ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2524
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2524 Нравится 2046 Отзывы 1012 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Но вскоре усталость дала о себе знать. На улице Магнолий он увидел невысокую каменную изгородь и в изнеможении опустился на нее. — Адреналин прошёл, — Сказала Андромеда. — И что Гарри теперь делать будет? Куда пойдёт? — Спросил Билл. — Гарри умный, милый и сильный. Найдёт, куда примоститься, —  Ответила Молли. Гарри сидел неподвижно, сердце колотилось, он никак не мог успокоиться. — Расслабься, ты ушёл от идиотов, — Проговорил Сириус. — Мистер Блэк, сколько мне можно повторять?! Выбирайте выражения, — Вздохнула Макгонагалл. — Ой, что теперь будет с Гарри, — Заволновалась Алиса. А самое страшное — Гарри применил мощный заряд колдовства. Посему прощай Хогвартс! — Мы даже не подумали об этом, — Сказала Марлин. — Он же Поттер, — Закатил глаза Барти. — Если не Хогвартс, то другие школы примут его к себе, — Сказала Беллатриса. — Отличная идея, кстати, — Заметил Фабиан. Арест или просто изгнание из мира волшебников? — Что-то его не в ту степь дунуло, — Проговорил Фрэнк. — Что? — Не понял Гидеон, — Откуда ты такие слова берешь, Лонгботтом? — Книжки читать надо, Пруэтт, — Усмехнулся Фрэнк. — У Гарри просто отберут палочку. Вот и всё, — Сказала Марлин. — Вот и всё? — Удивился Питер. — Да он будет преступником? — Я похож на преступника? — Изумился Хагрид. — Ээ, нет. Но Гарри ведь может им стать. — Хвост, замолчи, — Промолвил Сириус. А все его деньги — наследство от родителей — в Лондоне, в подземелье банка «Гринготтс». — Давно пора обменять их, — Проговорил Регулус. — И никто ему не подскажет, — Вздохнул Рабастан. Если его уже выгнали из школы (при этой мысли сердце чуть не разорвалось от боли), можно еще немного поколдовать, хуже не будет. — Не делай таких отчаянных действий, Гарри, — Произнесла Дорея. — Мальчик в отчаянии, Дорея. Что ему делать? — Спросила Вальбурга. — Не сделать ситуацию ещё хуже? — Выгнул бровь Орион. От отца ему досталась мантия-невидимка. — А Джеймсу от меня, — Улыбнулся Карлус сыну, тот уже набрался сил. — Мантия, которая передаётся из поколения в поколение, — Задумалась Вальбурга. — Эта мантия не из сказки о трех братьев? — Спросила Августа. — Верно. Поттеры потомки Перевеллов. — Ответил Карлус. — Так ты важная персона, Сохатый, — Ухмыльнулся Сириус. — Еще какая, — Проговорил Ремус. — Теперь все знают, — Закатил глаза Джеймс. Надо колдовством сделать чемодан легким как перышко, привязать его к метле и надеть эту мантию. — Может попробуем? — Предложил Сириус. — О, да! — Захлопал в ладони Питер. — Тише, — Шикнула Лили на них. Вдруг ему показалось, что за ним кто-то наблюдает. — Постоянная бдительность! — Рявкнул Аластор. — Может, Добби пришёл? — Предположила Доркас. — Люмос, — шепнул Гарри и зажмурился от яркого света, полыхнувшего на конце палочки; поднял ее высоко над головой, и стены ближайшего дома засверкали. — Тебя так точно выпрут из Хогвартса, — Хмыкнула Амбридж. — Вдруг это бродячий человек? — Спросила Мэри. — Все равно Гарри нужно убедиться, — Ответил Джеймс. — Кажется, действие зелья проходит, — Нахмурилась Лили. Гарри отчетливо увидел очертания чего-то громадного — оно не сводило с него больших блестящих глаз. — Животное? — Изумился Карлус. — Может все-таки Добби? — Спросила Доркас. — Нет, это точно не Добби, — Нахмурился Аластор. Гарри рванул от дома и споткнулся о чемодан, выкинул вперед руку, чтобы смягчить падение, но выронил палочку и скатился в канаву. — Черт, — Прошептал Регулус. — Только бы не напало, — Испуганно произнесла Лили. Трехэтажный ярко-фиолетовый автобус возник не иначе как прямо из воздуха, залив все вокруг потоками света. По лобовому стеклу тянулась длинная золотая надпись: «Ночной рыцарь». — Автобус! — Воскликнул Фабиан. — Теперь за Гарри можно не волноваться, — Сказала Марлин. — Только куда он поедет? — Спросила Амелия. — На косую аллею или к Хагриду? Почему бы и нет? — Предположил Ремус. — Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! — Вы как раз вовремя, — Сказала Лили. — Ужасный автобус. — Проговорила Августа. — Согласен, — Согласился Сириус. —  Я на нем постоянно добираюсь до Джеймса. — Я помню, когда вы пролили на меня кофе, — Скрестил руки Ремус. — Мы ведь извинились! — Защищался Сириус. — Купив мне кофе, которое я на себя пролил, — Закатил глаза Ремус. — Ну, тут ты сам виноват. — Он ведь горячий! — Чего ты тут делаешь? — отбросил Стэн кондукторский тон. — Упал. — Зачем? — ухмыльнулся Стэн. — Упал, и все. — Э, давай работай. — Нахмурилась Марлин. — Ну, что так грубо? — Спросила Лили. — Потому что не его дело, — Сказала Алиса. — За такие вопросы и проклятие получить можно. — Но ему ведь 17-18 лет. — Лили, какая разница? Это его работа. Так что пусть не надоедает, — Ответил ей Северус. — Ему, наверное, не с кем поговорить, — Жалостливо произнесла Эванс. Вспомнив, из-за чего упал, Гарри мигом обернулся и оглядел освещенное фарами пространство за каменной стеной. Там было пусто. — Испугался, — Сказала Беллатриса. — Там было что-то большое, черное... — Гарри неуверенно махнул рукой в сторону дома. — Вроде собаки... но больше — Это случайно не ты? — Шёпотом спросил Джеймс у друга. — Описание похоже, но зачем мне это? Я мог бы и так прийти, —Сириус указал рукой на себя. — Странно это все. — Нахмурился Ремус. — Ничего, — буркнул Гарри, пальцами начесав на лоб челку. Конечно, Министерство магии уже ищет его, и облегчать им работу он не собирается. — Уже преступником собирается стать, — Засмеялся Фабиан. — Невилл Лонгботтом, — назвал Гарри первое пришедшее в голову имя. — Слушай, — попытался он отвлечь Стэна, — а этот автобус и правда отвезет меня куда захочу? — У вас и внук есть, Августа, — Улыбнулась Дорея. — Да, только из него никудышный волшебник, — Хмыкнула миссис Лонгботтом. — Уверена, он себя ещё покажет. — Невилл, который заходит чуть позже в этот же автобус, — Сириус сделал каменное лицо. — Надеюсь, до этого не дойдёт, — Сказала Лили. — Одиннадцать сиклей, — произнес Стэн. — За четырнадцать получишь кружку горячего какао, а за пятнадцать — еще грелку и в придачу зубную щетку любого цвета. — Вот цены растут, — Покачал головой Сириус. — Не успеешь оглянуться и галлеон будет стоить проезд, — Произнес Фрэнк. — Не будем о плохом, — Протянула Доркас. — Не покупай какао, Гарри. Не покупай, — Проговаривал Ремус. Сидений в автобусе не было. Вдоль занавешенных окон — кровати с бронзовыми спинками. Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые панелью стены. — Атмосферно, — Произнесла Алиса. — А какие колдографии можно сделать. — Стоун, это рухлядь, — Ответил ей Регулус. — Ты не творческий человек, Блэк, — Произнесла Лили. — Творчество? Я хорош в магии, это тоже творчество. — Усмехнулся младший Блэк. — Вылитый Бродяга, — прошептал Джеймс. — Я и он? — Сириус махал руками. — Ты видишь моё прекрасное лицо и этого чудика? — Оно совершенно такое же, — Хмыкнул Ремус. — Вам что в голову ударило? — Не унимался Бродяга. — У нас есть мозг и глаза. — Напомнил Питер. — Да ну вас. — Махнул рукой Сириус. — Это наш водитель — Эрни Прэнг. Эрн, это Невилл Лонгботтом. — Мне до сих пор смешно, — Еле сдерживал смех Гидеон. — Вот надо было такое придумать! — Воскликнул Фабиан. — Всё же Слизерин ему хорошо подошёл, — Сказала Вальбурга. — Если у Гарри есть смекалка, это не значит, что ему подходит Слизерин. Когтевран, например. — Ответил Карлус. — Признай, Поттер, твоему внуку не помешал бы Слизерин. С его-то популярностью. — Произнес Орион. Эрни, пожилой волшебник в очках с толстыми стеклами, кивнул. Гарри дрожащей рукой снова пригладил челку на лбу и сел на постель. — Я бы посоветовал держаться, — Кашлянул Сириус. — Сильная тряска? — Спросила Амелия. —Хуже, — Ответил Фрэнк. Автобус взревел и рванул с такой силой, что Гарри завалился на кровать. Поднявшись, глянул в окно. Они ехали по совершенно другой улице. — Ого, — Удивилась Мэри. — Как быстро. — А у них мешочки есть, если тебя от такой скорости воротит? — Спросила Доркас. — Конечно. Если попросить перед поездкой, — Ответил Фрэнк. — Ты так много знаешь об этом автобусе, — Сказал Фабиан. — Мы с моим кузеном постоянно на нем катаемся, — Ответил Лонгботтом. — Магглы? — презрительно хмыкнул Стэн. — Да они ничего не слышат и не видят! Они вообще тупицы! — Согласна, — Произнесла Вальбурга. — Магглы тоже люди, — Сказала Лили, — И они не тупицы. — Всё же, как магглы не замечают такой огромный автобус? — Спросил Питер. — Представляешь, Хвост, существует ма-а-агия, — Протянул Сириус. — Не видят, это ясно. Но если их автобус задавит? — Спросила Марлин. — Умрут. — Ответил Ремус. — Оптимистично, — Проговорила Лили. Эрни водил автобус неважно, и их постоянно заносило на тротуар. Правда, пока обошлось без аварии: фонарные столбы, почтовые ящики, урны отскакивали перед самым носом автобуса, а когда тот проедет, прыгали на место. — Пока без аварий, — Улыбнулась Алиса. — Их не бывает. И смерть магглов тоже. Всё работает на магии, — Ответил Фрэнк. Мадам Марш прижала ко рту носовой платок и скатилась вниз. Стэн выкинул ее сумку и захлопнул дверь. — Бедная... Укачало её, — Изрекла Нарцисса. — С вещами осторожнее обращаться нельзя? — Скрестил руки Барти. — Работают невежи, — Хмыкнул Регулус. В голове ворочались тяжкие думы: что его ожидает и как там тетушка Мардж, все еще висит под потолком? — Какая разница. Она заслужила, — Сказала Марлин. — Она человек, — Напомнила Лили, — И Гарри мог её убить. — Ты забыла, что говорила та дамочка? — Спросил её Сириус. — Да, я бы ей врезал с кулака. — Я слышала, и я зла. Но! Поймите, она человек. Если Гарри её убьет, что возможно, он себя никогда не простит. — Работники министерства ее уже спасли, — Уверено произнес Кингсли. — Ведь это его маглы показывали в новостях! — воскликнул он, на миг забыв о своих бедах — Значит, Блэк волшебник, — Сказал Ремус. — Это могут быть наши дальние родственники, — Сказал Орион. — Да, нет.... Послушайте кто это, — Холодно произнесла Вальбурга. — Сириус Блэк, — кивнул он. — Ясное дело, магглы показывали его. Ты что, Невилл, с луны свалился? — Что?! — Воскликнул Сириус, — Я??? — Что ты мог натворить?! — Спросил Джеймс. — Всё что угодно, — Хмыкнул Северус. — Не могу поверить, мой сын преступник, — Спокойно произнесла Вальбурга. — Книга про тебя, — Сказала Марлин. — Что? — Не понял Сириус. — "Узник Азкабана" так называется книга. — Понял Ремус. — Ого. Это классно, наверное. — Истерично говорил Блэк. — И поэтому ты не мог забрать Гарри, — Сказал Фабиан. — Что я сделал? — Спросил Сириус. Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман. — Так ты сбежал из Азкабана, — Сказал Регулус. — Впервые в истории, — Изумился Гидеон. — Да, ты реально опасен, — Проговорил Фабиан с восторгом. — Как тебе это удалось? — Спросили хором близнецы Пруэтты. Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек. — Что я сделал? — Испуганно спросил Сириус. — Я не мог... — Но ты сделал это, Сириус, — Разочарованно проговорила Марлин. — Марлин... — Давайте помнить, что этого ещё не случилось. — Сказал Джеймс. — Я верю. Бродяга не мог, просто не мог. — И хватит так на него смотреть, — жестко произнес Люпин. — Я не мог... Ему не доводилось встречаться с вампирами, но на уроках по защите от темных искусств он не раз видел их портреты. Блэк с его мертвенно-восковой кожей очень походил на вампира. —Азкабан не красит людей, — Проговорил Регулус. — Интересно, как так получилось с твоим братом? — Спросил Рабастан. — Это на него не похоже. Его подставили. — Да ладно, Регулус, вы Блэки. От вас всего можно ожидать, —  Сказал Барти. — Но Сириус отказывается от нашей крови. — Но это же не значит, что он больше не Блэк. — Ухмыльнулся Рабастан. — А то, — кивнул Стэн. — Средь бела дня и при свидетелях Вот в чем кошмар, правда, Эрн? — Это странно, — Проговорила Лили, — Обычно преступники убивают ночью. — В волшебном мире все не так просто. — Ответил ей Рудольфус. — 12 лет назад... Не тогда ли Поттер потерял родителей? — Спросила Беллатриса. — Верно... Сириус, мог ли ты убить от отчаяния людей? — Промолвила Дорея. — Я не знаю... — Нет! Он не мог! Я не верю! Нет! — восклицал Джеймс. — Блэк — один из ближайших соратников Сам-Знаешь-Кого, — важно сообщил он. — Чего?! — Воскликнул Сириус, — Я его презираю! — Несостыковка, — Проговорил Рудольфус. — Сириус мог измениться, — Сказала Алиса, — Возможно, ему даже угрожали. — Что-то тут не чисто, — Нахмурился Лунатик. — Забыл! — передразнил Стэн. — А если у меня разрыв сердца будет?! — Ничего страшного, — Хмыкнул Долохов. — ... за его соратниками началась охота. Эрни вон подтвердит. Ну, большинство-то сами сдались. Поняли, что им крышка. Ха! Но не Сириус Блэк! Ходит молва, будто он считает себя его преемником. Знаешь, как все было? Окружили Блэка на улице, маглы кишмя кишат. А он возьми да и махни палочкой: пол-улицы как не бывало, в придачу дюжина мертвых маглов да один волшебник! Как тебе? А дальше он... — Голос Стэна опустился до тревожного шепота. — Грустно, —  Сказала Лили. — За Сириуса? — Спросила Мэри. — За унесённые души. Кто был тот волшебник. — Преемник, — Прыснул Сириус, — Они точно сошли с ума. — Что это с ним? — Шёпотом спросил Питер у друзей. — Защитная реакция, — Ответил Ремус. — Но вы ведь не верите книге? — Хотел убедиться Джеймс. — Джеймс, я в сомнениях. Я не хочу в это верить, но звучит правдоподобно, — Ответил Ремус. — Но это же Сириус. — Негодовал Джеймс. — Наш друг. Парни молчали. — Громко рассмеялся! Стоял и ржал как лошадь. Вскоре приехало подкрепление из Министерства. А он, представляешь, никакого сопротивления! Идет себе смирно и ржет без остановки. Совсем придурок! Слышь, Эрн? — Теперь-то я понимаю, что это происходит почти в тот же день, когда умерли чета Поттеров. — Сказала Беллатриса. — Тогда зачем ему сбегать из Азкабана? — Спросил Рабастан. — За младшим Поттером, — Проговорила Вальбурга. — Ну до Азкабана, может, был и нормальный, а теперь точно придурок, — протянул Эрни. — Сам ты придурок. — Закатил глаза Сириус. — Ты в норме? — Спросил Джеймс. — Знаешь, Сохатый, я рад, что я жив и так далее. Но ведь этого ещё не случилось. Если я узнаю, что в будущем со мной не так, то ты ведь остановишь меня. Правда? — Конечно. — Улыбнулся Джеймс. — Зато теперь все знают, что я могу всё. Я, черт возьми, первый, кто сбежал из Азкабана. — Усмехнулся Сириус. —  Я рада, что ты не горюешь, Блэк, — Сказала Лили. — Марлин отойдёт. — Я уже отошла. Прости, странная реакция. — А я-то?  Повел себя как псих. — Сириус приобнял Марлин. — И вот теперь побег, — продолжал Стэн, махнув на изможденное лицо в газете. — Раньше никому не удавалось бежать из Азкабана. Во дела! И как он все это провернул? Эрни, а, Эрни! Как он с охраной сладил? — О, думаю, за 12 лет нашел с ними общий язык, — Съязвил Сириус. А ведь он, Гарри Поттер, такой же преступник, как и Сириус Блэк. Может, и ему за тетушку Мардж светит Азкабан? — Что за тараканы у него в голове? — Спросил Фрэнк. — И снова странные слова, — Произнес Гидеон. — А раньше я также думала, — Призналась Лили, — В детстве. — Я помню, — Улыбнулся Северус. — Да... Какая я была дурочка. Хагрид, лесничий Хогвартса, в прошлом году отсидел в Азкабане два месяца. Как сейчас, перед глазами его искаженное страхом лицо, когда он узнал, что его отправят в эту тюрьму. А ведь Хагрид — храбрец, каких поискать. — Ох, не напоминайте, — Проговорил Хагрид. — Это было ужасно. — Говоришь так, будто был в Азкабане, — Ответила ему Минерва. — А чо нет? — Рассмеялся Хагрид. Макгонагалл закатила глаза. Стэн наконец вспомнил, что Гарри оплатил горячий шоколад, и принес кружку. Тут автобус рванул, держа курс на Абердин, и Стэн весь шоколад вылил ему на подушку. — Этот Стэн меня подбешивает, — Сказала Марлин. —Тебя все подбешивает, — Ответил ей Барти.  — Постоянно твоё "бесит". — Ты меня тоже бесишь, — Мило улыбнулась ему Марлин. — Хоть не на Гарри пролил, — хмуро произнес Ремус. — Так-так, Невилл, где тебя в Лондоне высадить? — Косой переулок. — Невилл. Так странно это слышать, — Сказала Алиса. — Красивое имя, — Ответил ей Фрэнк. — Он будет жить в Косом? А детям можно снимать комнаты? — Спросила Доркас. — Это же Гарри Поттер, — Протянул Рабастан. Поблагодарив Эрни, Гарри спрыгнул и помог Стэну вытащить чемодан с клеткой на тротуар. — Наконец-то, — Сказала Марлин. — Надоел этот Стэн. — Ну, наконец-то, Гарри, — произнес чей-то голос. —Кто это его встречает? —Изумился Карлус. — Хагрид? — Спросил Джеймс. — Он же Невилл, — хлопнул себя по лбу Барти. Повернув голову, Гарри увидел обладателя руки, сжимавшей его плечо, и его словно окатило ледяным душем. Это был сам Министр магии — Корнелиус Фадж — Министр? - Удивился Гидеон. — Гарри у нас важная персона. — Усмехнулся Фабиан. — Невилл? — вскинул он брови. — Нет. Это Гарри Поттер. — Спасибо, Фадж, — Закатил глаза Сириус. — Теперь, Стэн всем будет рассказывать этот случай, — Сказала Мэри. — Вы нашли его, министр! — воскликнул Том.— Не желаете ли чего выпить? Пива, бренди? — Так-так, зачем ему Гарри? — Прищурила глаза Алиса. — Невилл, чего ж ты скрыл от нас свое имя? — расплылся в улыбке Стэн. Из-за его плеча с любопытством смотрело совиное лицо Эрни. — Валите уже, - Хмыкнул Долохов. — Какие настырные ребята, — Проговорила Эйлин. — Гарри, я министр магии — Корнелиус Фадж Гарри знал это. Он уже видел Фаджа, но тогда на нем была отцовская мантия-невидимка, а Фаджу это знать не полагалось. — Тогда Хагрида увели в Азкабан, — Напомнила Амелия. — Ужасное было время. — Хлюпнул Рубеус. — Ты там не сидел. — Сказала Минерва. — Ужасно... — Признаюсь, Гарри, — начал Фадж, разливая чай, — мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да еще подобным образом! Я уж думал... Слава богу, с тобой ничего не случилось! — Хм.. — Нахмурился Джеймс, — Почему его не наказали? — Потому что Сириус  на свободе, — Напомнила Беллатриса. — А он преемник Волан-де-Морта. — Это многое объясняет, — Сказала Лили. — Преемник, — Брезгливо произнес Сириус. А у меня хорошая новость. Мы вернули мисс Марджори Дурсль в ее обычное состояние. Несколько часов назад на Тисовую улицу прибыли два специалиста из отдела по устранению последствий случайно наложенных заклятий. Мисс Дурсль сделали прокол, и воздух из нее вышел, кроме того, изменили структуру ее памяти, так что она все начисто забыла. Словом, ничего страшного не произошло. — Хорошая новость? — Скривился Джеймс. — Она жива, это главное, — Сказала Лили. Однако следующим летом они готовы тебя принять. А вот Рождество и пасхальные каникулы придется провести в Хогвартсе. — Он и так проводит их в Хогвартсе, — Закатила глаза Марлин. — И мы тоже, кстати, — Напомнил Ремус, — Сейчас пасхальные каникулы, а впереди СОВы. — Будет время, чтобы подготовиться, — Махнул рукой Сириус. — Не говори так, Гарри. Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж — Они же твои родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы... любите друг друга. — Где-то в параллельной вселенной, — Сказала Алиса. — Нужны ему эти Дурсли. Уж лучше пусть в Косом переулке живёт, - Проговорил Питер. — Он ребёнок, — Напомнила Эйлин, - Как же он будет один? — Он ведь Поттер, мам, — Закатил глаза Северус. — А как… а как же наказание? Фадж сощурился. — Наказание? О чем ты, Гарри? — Я же нарушил Закон о несовершеннолетних волшебниках! — горячо сказал Гарри. — Молчи, Гарри. — Сказал Фабиан. — Сам себя сдаёт, — Покачал головой Гидеон. — Обстоятельства изменились, Гарри, и мы учли... в создавшемся положении... Ты же не хочешь, Чтобы тебя исключили? — Обстоятельства? Это я что ли? — Изумился Сириус. — Хоть что-то ты сделал для Гарри, — Усмехнулся Джеймс. Ни в коем случае не ходи в магловские кварталы. Гуляй по Косому переулку, и как только начнет темнеть — сейчас же домой. Том будет за тобой присматривать. — Я вспомнил. — Шёпотом проговорил Ремус. — О чем? — Собака большая  и черная. — Это был я. Думаешь, я пришёл реально за Гарри? — Обеспокоенно спросил Сириус. — Возможно, — Вздохнул Ремус. — А вы еще не поймали Блэка? — вдруг спросил Гарри. — О, как заговорил, - Засмелся Фабиан. — Гарри, так и до инсульта недалеко, — Усмехнулась Андромеда. — Что–что? Так ты уже слышал? Увы, увы. Не удалось пока. Но мы его обязательно поймаем. Непременно. Такое в Азкабане приключилось впервые. Стражи вне себя! — Фаджа слегка передернуло. — До свидания, Гарри. — Потому что я крут, — Ухмыльнулся Сириус. — Как ты сбежал? — Ломал голову Джеймс. — У меня свои секретики. — Третьекурсники в Хогвартсе будут ходить в Хогсмид. Но мне тетя с дядей не подписали разрешение. А вы не могли бы подписать? — Мог бы, но Сириус на свободе, — Проговорил Рудольфус. — Как жаль мне Гарри. — Сказала Лили, — Блэк, твоя вина. — Эй! Я его от наказания уберег. А из Хогвартса легко сбежать, — Ремус ударил Блэка в ребра. — И как же? — Спросила Минерва. — Пока вы не видите? — Нельзя, Гарри. Правила есть правила, — твердо сказал Фадж— Вот в будущем году ты наверняка будешь ходить в Хогсмид. — Если поймаете меня, — Закатил глаза Сириус. — Что очень трудно, — Согласилась Марлин. — Букля! — ахнул Гарри. Белоснежная сова щелкнула клювом и опустилась ему на руку. — Какая умная, — Проговорил Рабастан. — Ну и ночка выдалась, Букля, — зевнул Гарри. Не сняв очков, он повалился на подушку и крепко уснул. —Мы многое узнали, — Холодно сказала Вальбурга. — Еще не доказано, что это я, — Ответил ей Сириус. Вальбурга проигнорировала его. — Держи, Дорея. — "Дырявый котёл".
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.