ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2524
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2524 Нравится 2046 Отзывы 1012 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Третьекурсники любили уроки защиты от темных искусств. Только Драко Малфой со своей шайкой не упускали случая сказать о профессоре Люпине гадость. — С таким профессором я и сам любил бы Зоти, — заявил Фабиан. — А сейчас тебе этот предмет значит не нравится? — удивился Гидеон. — Ну знаешь, мне нравился этот предмет, когда у нас была молодая практикантка, а не этот старик, которого еле поймёшь, — вздохнул Фабиан. — Этот Малфой реально как язва, — возмутилась Марлин. — Вот так лохмотья! — громко шептал Малфой, завидев Люпина. — Точь–в–точь наш домашний эльф! — Напомню, он уже свободен, — сказала Лили. — Эванс, у таких чистокровных семей, как Малфои, не один домовик, — объяснил Регулус. — Моя жизнь в будущем ужасна, — прошептал Ремус. — И если все узнают, что я монстр... — Люпин закрыл свое лицо ладонями. — Ты не монстр, Лунатик, ты самый верный друг. Ты тот человек, на которого можно положиться. Ты не монстр, ты личность, ты человек, — серьёзно проговорил Джеймс. — И, если ты хочешь, чтобы мы выкрали эти книги и уничтожили, мы это сделаем, — улыбнулся Сириус. — Но тогда мы не узнаем, как победить Волан-де-Морта, — отчаянно проговорил Ремус. — Разве не Гарри Поттер его победит? — спросил Питер. — Но я хочу, чтобы вы с Лили выжили. — Луни, мы просто не будем попадаться Волди. — А если причина в другом? Не в прятках от Волан-де-Морта? Я не хочу рисковать вами, и если весь Хогвартс узнает, кто я на самом деле, то пусть. Я не смогу жить с мыслью, что я виновен в вашей смерти. — Луни, а если я причина в их смерти? — спросил тихо Сириус. — Ведь в книгах я… я виновен. — Этого ещё никто не подтвердил, — сказал Питер. — Согласен с Хвостом. Мы разберёмся. Во всем, — заверил Джеймс. — Мы не будем уничтожать книги, — повторил Ремус. Одежда у Люпина и правда потрепана и в заплатах, зато уроки — один лучше другого. — Потому, что это наш Лунатик, — улыбнулся Сириус. — Всё же, Ремус, ты лучший учитель по Зоти у Гарри, — похвалила Алиса. Вся школа мгновенно узнала, как боггарт предстал в виде Снейпа, одетого в платье и шляпу бабушки Невилла. — Это ведь Хогвартс, — усмехнулась Мэри. — Слухи разлетаются очень быстро. — Да, сплетники здесь ещё те обитают, — укоризненно покачала головой Доркас. При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу на его уроках в отместку доставалось вдвойне. — Невилл ведь не виноват в том, что боится Снейпа, — закатила глаза Марлин. — Думаю, в первую очередь профессору зельеварения стоит прекратить пугать детей, — посоветовал Карлус. А у Трелони, стоило ей взглянуть на Гарри, огромные глаза заволакивало слезами. Он старался не замечать ее взгляда. — Дайте ей «Оскар»! — фыркнула Лили. — Что такое «Оскар»? — спросил Сириус. — Кинопремия, церемония награждения за талант в Америке, — ответила Лили. — Причем дают ее лишь поистине талантливым людям. — Ее, похоже, трудно заполучить, — цокнул Фабиан. — Да, но если ты реально хороший актёр, то номинируют. А случись им беседовать с Гарри, они приглушали голос, будто он уже лежал в предсмертной горячке. — Что с вами, девочки? — хмыкнула Марлин. — Просто Сивилла — хорошая актриса, — проговорила Нарцисса. Теперь урок за уроком класс занимался флоббер–червями, а существ скучнее, как известно, нет во всем мире. — И в этом виноват Малфой, — вздохнул Питер. — А показывать опасных животных на первом уроке правильно? — спросила Вальбурга. — Нет, но Малфой виноват, что не слушал, — отрезала Дорея. — Да-да, вы верно сказали. Но и этот лесничий тоже неправ, — подытожил Орион. — Это наш, точнее, мой единственный шанс выиграть Кубок школы, — начал Оливер, вышагивая перед командой из угла в угол. — Я играю с вами последний сезон. Это мой последний шанс. Команда Гриффиндора проигрывала семь лет подряд. — Дела у Гриффиндора плохи, конечно, — вздохнул Гидеон. — Зато Слизерин впереди, — усмехнулся Регулус. — Наши имена уже два года должны стоять на Кубке, — Вуд снова замаячил туда–сюда. — Когда Гарри пришел в команду, я сказал себе: Кубок у нас в кармане. Не вышло. Но в этом году, моем последнем... — Не слишком ты высокого мнения о себе? — фыркнула Долорес. — Мне так жаль Вуда, — печально сказала Алиса, — Надеюсь, они выиграют в этом году. — Видишь объявление? — Рон махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. — Конец октября. Посещение Хогсмида. — А Гарри не идёт, — Мэри загрустила. — Реально обидно за него, — кивнул Сириус. — Не расстраивайся, пойдешь в следующий раз, — прочитала его мысли Гермиона. — Блэка скоро поймают, его ведь уже видели. — Серьёзно? Да они меня точно не поймают, — фыркнул Сириус. — Мы ещё это посмотрим, — буркнул Люциус. — Насколько ты неуловим. — Да что ему одному здесь сидеть, что ли! Давай, Гарри, обязательно попроси МакГонагалл... — За друга, значит, не беспокоится, — закатила глаза Марлин. — И все равно профессор не разрешит, — заметил Фрэнк. — Можешь срисовать мою, если хочешь, — предложил Рон, пометив последнюю звезду завитушкой, и придвинул работу к Гарри. — Вот теперь я понимаю, что он классный друг, — улыбнулся Джеймс. — От списывания мозгов не прибавится, — с недовольством отметила Лили. — И что ты ему сделаешь? Он в будущем, — усмехнулся Сириус. — Для начала я отвечу тебе. Отвали. Живоглот выпустил порванную сумку и, перепрыгнув через стол, помчался за перепуганной насмерть Коростой. — Да отстань ты от крысы, — сказала Марлин. — Как мне жаль Гарри: выносить все ссоры друзей, — покачал головой Ремус. — Твой кот взъелся на Коросту, — не отступал Рон. Вокруг захихикали, но он ничего не слышал. — Короста появилась здесь раньше. И она больна! — Не обижай Гермиону, — хмыкнул Барти. — Вам обоим нужно следить за своими питомцами. — Я думал, ты скажешь, что Гермиона права и все такое, — прищурился Регулус. — Я за справедливость, Блэк. — Ах да, как я мог забыть? — притворно изумился Блэк. Назавтра Рон весь день дулся на Гермиону. На уроке травологии все трое срезали с одного цветка пузатые розовые стручки. Рон, надувшись, молчал. — Из-за крысы рушить дружбу? Ты в своём уме? — возмутился Джеймс. — Звучит двусмысленно, — заметил Сириус. — Шестнадцатое октября! «То, чего ты боишься, случится шестнадцатого октября». Помнишь? Она была права, так и вы-вы-шло! — Ох, сегодня могло произойти что угодно, — сказала Марлин. — Соглашусь, я не верю предсказаниям от Трелони, — кивнул Рудольфус. — Давай рассуждать логически. — Гермиона обвела весь класс взглядом. — Ведь Пушистик умер даже и не сегодня? Сегодня пришло письмо. — Лаванда разрыдалась еще громче. — Как же Лаванда могла бояться, ведь это произошло внезапно... — Логика, у неё есть логика, — обрадовался Регулус. — Ты так предвзято относишься к прорицанию... — заметил Рабастан. — Потому что мне не нравится этот предмет, — отрезал Регулус. — Не слушай ее, Лаванда, — перебил Гермиону Рон. — Ей плевать на чужих животных. — Иногда Рон ужасно бесящий, — вздохнула Молли. — Гермиона ведь девушка. — Давайте относиться ко всем одинаково. Но признаю, Рон ведёт себя ужасно, — согласилась Андромеда. — А что бы вы делали, если бы на вашего питомца напал другой питомец? — спросил Фабиан. — Виноваты обе стороны! — воскликнул Сириус. — Довольны? Невилл поднял руку: — Профессор, я, кажется, потерял... — Ваша бабушка, Лонгботтом, послала разрешение прямо мне. Решила, что так надежнее. Все, урок окончен. — Я не удивлена, — заметила Августа. — Фрэнк был таким же в детстве. — Мам, это было один раз на первом курсе. Прошу, не напоминай, — простонал Фрэнк. — Можно мне... как вы думаете... пойти в Хогсмид? Профессор занялась бумагами на столе и, не глядя на Гарри, ответила: — Боюсь, Поттер, что нет. Вы ведь слышали, что я сказала: нет разрешения, нет Хогсмида. Таково правило. — Ты серьёзно, где ваши мозги? Мой брат на свободе, — напомнил Регулус. — Не такой я уж и опасный, — возмутился Сириус. — Гарри хотя бы попытался, — вздохнул Джеймс. — Безопасность намного дороже, чем поход в Хогсмид, — заверила Лили. На этом разговор закончился. Рон ругал МакГонагалл не переставая. Гермиона с укором смотрела на него. — Разве мистеру Уизли не тревожно за друга? — удивилась МакГонагалл. — Думают только о развлечениях, — закатил глаза Флитвик. Все пытались утешить Гарри, но тщетно. Дин Томас, умевший подделать любой почерк, предложил расписаться за дядю Вернона, но профессор МакГонагалл уже знала, что дядя Вернон отказался дать разрешение. — Вот она помощь однокурсников, — улыбнулся Сириус. — Гриффиндор не меняется, в основном, все такие дружелюбные, всегда помогают, — гордо сказал Гидеон. — Ну на каждом факультете студенты помогают друг другу, — отметила Амелия. — У нас в Когтевране также. — Я думал, вы там вместе повторяете формулы и зубрите учебники, — усмехнулся Фабиан. — Много думаешь, Пруэтт, — закатила глаза Доркас. — Мы не только учим формулы, мы еще и развлекаемся. А Рон вспомнил про мантию–невидимку, но Гермиона возразила на это, что дементоров маскарадом не проведешь — они чувствуют человека через мантию. — Если ты так хочешь в этот Хогсмид, обратись к близнецам Уизли, — предложил Сириус. — Ты забыл, что охотишься на Гарри? — выгнула бровь Андромеда. — Ему опасно выходить на улицу. — Сестра, я уверен, это слухи, — заверил Регулус. Вальбурга с удивлением посмотрела на своего младшего сына. Менее всего утешили Гарри слова Перси. — И чего столько шума подняли из–за Хогсмида? — сказал он вполне серьезно. — Не стоит он этого. — Согласна с Перси, — кивнула Лили. — Да, но это первый поход в деревню, — возмутился Сириус. — Безопасность дороже, — заметила Марлин. —Так что я на стороне Лили и старосты Уизли. — Вместо того, чтобы бороться, ты примкнула ко злу! — воскликнул Сириус. — Мистер Блэк, прошу не кричать, — проговорила МакГонагалл. Утром Гарри встал вместе со всеми и пошел завтракать. Настроение у него было скверное, но показывать этого не хотелось. Друзья старались приободрить его. — Как мне жаль Гарри. Надеюсь, все образуется, — вздохнул Джеймс. — Ведь первые воспоминания о Хогсмиде чудесны, — согласилась Мэри. — Ты ещё скажи, волшебны, — закатил глаза Питер. — Какая тебе разница, Петтигрю? — фыркнула Доркас. — Я просто сказал, — Питер нахмурился. — Что, Поттер, отсиживаешься в замке? — крикнул Малфой. Крэбб и Гойл осклабились. — Дементоров испугался? — Просто не хочется наблюдать твою физиономию при виде дементоров, — хмыкнул Сириус. — О, уверен, я бы вспоминал эту картину целую вечность, — сказал Фабиан. В гостиной кишмя кишели первый и второй курсы, несколько старшекурсников степенно беседовали о чем-то, им походы в Хогсмид уже приелись. — Наверное, уже готовятся к экзаменам, — предположила Лили. — Не напоминай. У нас у самих скоро СОВы, — расстроенно вздохнула Марлин. — Ты не идешь в Хогсмид? А почему? — Колин сиял от счастья, что говорит со знаменитостью, и гордо глядел на товарищей. — Посиди с нами немного. — Ну можно. Так хотя бы время быстрее пролетит, — пожал плечами Джеймс. — Но не с Колином же. Мозги взорвутся, — покачал головой Фабиан. — Ничего?! — У Филча затряслась нижняя челюсть. — Хорошенькое дело! Почему ты не в Хогсмиде? Твои дружки забавляются драже–вонючками, рыгательным порошком и червями–свистелками, а ты тут шляешься. Что–то подозрительно! — Может, потому что не все могут позволить пойти в Хогсмид? — фыркнул Рудольфус. — Ты что здесь делаешь? — спросил Люпин совсем другим тоном, чем Филч. — А Рон с Гермионой где? — А вот и Лунатик. Ты ведь не оставишь Гарри в таком состоянии? — жалобно спросил Сириус. — Ты за кого меня принимаешь? — выгнул бровь Ремус. — За самого классного профессора. Но это только в будущем, — усмехнулся Сириус. — Не хочешь зайти? Мне как раз привезли гриндилоу для следующего урока. — Ой, это слишком мило, — растрогалась Алиса. — А ведь Гарри даже не знает, что Ремус — друг его отца, — вспомнила Лили. — Я надеюсь, ты расскажешь ему, — улыбнулся Джеймс. — Садись. — Люпин указал на стул и снял крышку с пыльной банки. — У меня только в пакетиках. Хотя, думаю, чайные листья тебе порядком надоели. — Я так и знал, что в учительской профессора собирают сплетни, — прошептал Рабастан. — А что им ещё делать, кроме как обсуждать нас? — подняла бровь Аделаида Гринграсс. — Они ведь такие же люди, как и мы. — О, как заговорила, — усмехнулся Регулус. Может, рассказать Люпину о собаке на улице Магнолий? Нет, лучше не надо. Еще подумает, что Гарри — трус. И без того не дал сразиться с оборотнем. — Спроси у него, почему не дал сразиться, — посоветовал Джеймс. — Ты и так прекрасно знаешь ответ, — сказала Марлин. — Я хочу услышать это от будущего Ремуса. — Думаете, Лунатик сразу бы понял про меня и собаку? — задумался Сириус. — Почему ты до сих пор не сказал, что Сириус — анимаг? — спросил Джеймс. — Я бы догадался, что та собака — Сириус. А не сказал, наверное, потому что тогда выдал бы и свой секрет, — ответил Ремус. — Звучит эгоистично, — заметил Питер. — Хотя меня все равно не берут на работу потому, что я оборотень. Так что, чем я руководствовался тогда, не знаю. — Почему вы тогда не дали мне попробовать? Люпин удивленно поднял брови. — Мне показалось, ты это понял. — Да, мы тоже поняли, — сказала Беллатриса. — Только Поттер не понял, — закатила глаза Вальбурга. Гарри от удивления вытаращил глаза. Он меньше всего ожидал такого ответа. К тому же Люпин назвал Темного Лорда по имени, а ведь никто, кроме Дамблдора и Гарри, не осмеливается так его называть. — А зачем ему бояться? — спросила Мэри. — Я вижу, что он сильный по духу. — Спасибо, — щеки Ремуса порозовели. — Ой, кое-кто покраснел, — весело заметил Сириус. — Заткнись, — прошипел Ремус. — Так вот оно что! — вслух рассуждал Люпин. — Поразительно! — Заметив недоумение в лице Гарри, Люпин улыбнулся и прибавил: — Выходит, больше всего на свете ты боишься страха. Это похвально! — Звучит странно, но да ладно, это ведь Гарри, — усмехнулся Гидеон. — Как думаете, Люпин будет учить Поттера делать Патронус? — спросил Барти. — Даже я не умею, хотя уже на четвертом курсе, — отметил Рабастан. — Я знаю, что Сириус умеет. Я видел его собаку, — спокойно произнес Регулус. Вошел Снейп с дымящимся бокалом в руках, увидел Гарри и сощурился. — Я бы хотел видеть это лицо. Понимать, что сын Джеймса и друг его отца разговаривают вместе, — хищно сказал Сириус. — Что за зелье? — хмуро спросила Лили. — Кажется, я понял, — прошептал Ремус. — Это зелье для меня. Возможно, это лекарство. — Не стоит, — сухо ответил Снейп, но взгляд его Гарри не понравился. Настороженно, не улыбаясь, Снейп повернулся и вышел. — Как мило вы общаетесь, — сказала Марлин. — Мы уже взрослые, Марлин, — ответил Ремус. — Мне последнее время неможется. И помогает только это зелье. Его мало кто умеет варить, но мне посчастливилось: я работаю с профессором Снейпом. А равных ему в зельеварении нет. — Я рада за тебя, сынок, — улыбнулась Эйлин. — С таким талантом в Хогвартсе работает, м-да, — протянул Джеймс. — Ты бы мог открыть свой бизнес. — Я... Эм-м... — Северус замешкался. — Точно, ты всегда был лучшим в зельеварении, — Лили сжала ладонь Джеймса и, одобрительно кивнув ему, улыбнулась Северусу. — Спасибо, Лили. Эйлин была рада наблюдать за этой сценой. Люпин отхлебнул еще. Гарри едва сдержался, чтобы не выбить из его рук бокал. — О Мерлин, почему это так смешно, — усмехнулся Фабиан. — Это, похоже, наследственно передаётся, — проговорил Гидеон. — Вы сами видели, какой учитель из Снейпа, — напомнил Фрэнк. — Так что его реакция понятна. — Говорят даже... — Гарри помедлил и вдруг выпалил: — Говорят, он на все готов, лишь бы самому преподавать защиту от темных искусств. — Лунатик, а ты до сих пор пьёшь зелье! Оказывается, вот оно как, — весело сказал Джеймс. — Мы ведь взрослые люди. И все ошибки наши давно в прошлом. И я надеюсь, что ты, Северус, не живёшь в прошлом, — мягко проговорил Ремус. Северус промолчал. На колени Гарри посыпался дождь сладостей в пестрых блестящих обертках. Рон с Гермионой только что вошли в комнату отдыха, оба раскраснелись с холода и сияли от удовольствия. — Зато ты с Ремусом чай пил, — напомнил Питер. — Жаль, конечно, что Гарри не был в Хогсмиде, но зато с Ремусом больше пообщался, — улыбнулся Джеймс. — Да нет, так... пил с Люпином у него в кабинете чай. Потом пришел Снейп... — И Гарри рассказал друзьям о зелье. — Да ты злодей, — сказала Эйлин. — Думаю, не стоит работать тебе в Хогвартсе в будущем. — Я сам знаю, где буду работать, мам. И я добьюсь высот, — заверил ее Северус. — Я знаю, — улыбнулась миссис Снейп. — Вряд ли Снейп отравил бы Люпина на глазах у Гарри. — Гермиона опасливо огляделась: не подслушивает ли кто? — Конечно, я ведь злодей, — закатил глаза Снейп. Профессор Люпин был весел и как ни в чем не бывало беседовал с учителем заклинаний Флитвиком. А Снейп что–то уж очень часто посматривал на Люпина. Но может, у Гарри разыгралось воображение? — Ты там точно тыквенного сока выпил? — поднял бровь Сириус. — Ты думаешь, что я мог выпить алкоголь вокруг сотни детей? —возмутился Ремус. — Да, — ответил Джеймс. — Ты можешь. Вспомни только это Рождество. — Всё-все, я понял, — Ремус покраснел. — Привет от дементоров, Поттер! — крикнул он, выходя из зала. — Надеюсь, вы хорошо поболтали, Малфой, — фыркнул Барти. — У Малфоя и дементров своя волна общения, — прыснула Марлин. — И поэтому он заставляет ревновать Гарри, чтобы тот увидел, какие у него страшно красивые друзья, — улыбнулась Алиса. Трое друзей вместе со всеми гриффиндорцами шли обычным путем в башню Гриффиндора У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор. — Что случилось? — напряглась Доркас. — Кто-то напал на Полную Даму? — МакГонагалл нахмурилась. — Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом. — Мерлин, надеюсь все в порядке, — нервно проговорил Питер. — Надеюсь, она успела убежать, — пробормотала Марлин. Гермиона ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван. — Руки не распускайте, — заметил Регулус. — А то Барти будет похуже того человека, который искромсал холст. — Закройся, Блэк, — вздохнул Барти. — Мерлин, кто с ней такое сделал? — прошептала Лили. — Я одна хочу, чтобы Гермиона и Гарри были вместе? Будет прототип вашей пары, — Алиса указала на Джеймса и Лили. — Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: — Бедняжка. — Кто такое мог сделать? — похолодел Фабиан. — Этой картине столько лет, — сокрушенно покачал головой Фрэнк. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка! — Сириус? — изумился Регулус. — Вполне ожидаемо. Он ведь преступник! — воскликнул Локонс. — Тише, — одернула его однокурсница. — Хочу отметить, что глава закончилась, — сказала Мэри. — У нас с ней сейчас такие хорошие отношения, — грустно проговорил Сириус. — Надеюсь, она не узнает про этот случай... — Ой, а можно, я буду читать следующую главу? — громко спросил Златоуст Локонс. — Можно. Но сначала обед! — объявил Альбус, взмахом палочки возвращая столы и скамьи.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.