ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2524
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2524 Нравится 2046 Отзывы 1012 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Примечания:
Регулус шёл обратно в комнату, оставалось немного до окончания обеда. Юный Блэк не понимал своего брата. Регулус видел, что тот отдаляется от семьи, но не мог ничего с этим поделать. Он помнил, как они игрались в детстве, как втайне от родителей учились летать на метле. Это было незабываемо и глупо одновременно. Регулус встряхнул головой. Нельзя думать о прошлом, нужно жить настоящим. Блэк прошёл коридор и остановился напротив кабинета Минервы МакГонагалл. Оттуда доносился шум и виднелись вспышки. Регулус достал палочку и аккуратно приоткрыл дверь. Увиденное его нисколько не поразило. Вот только что эти люди делают с книгами о Гарри Поттере? — Может, попробуем Адское пламя? — предложил Сириус. — Чтобы весь Хогвартс сгорел? Спасибо, не стоит, — сердито возразил Ремус. — Может, просто спрячем? — Почему эти книги не уничтожаются? — взорвался уже весь вспотевший Джеймс. — И где Питер со своей пилой?! — Меня до сих пор волнует тот факт, что у него есть пила, — заметил Сириус и присел рядом с Джеймсом и Ремусом. Регулус притих. Он не представлял, что делать. Следовало бы рассказать кому-то, но пойти на такое он не мог. Он не крыса. Зачем вообще этим ребятам уничтожать книги?.. Послышался шорох. Регулус резко обернулся и нос к носу столкнулся с Питером... В руках у того была зажата пила. Петтигрю на бегу оттолкнул младшего Блэка в сторону, и тот едва не упал на пол. Все в кабинете обернулись на шум. — Регулус?! Ты что здесь делаешь? — грозно спросил Сириус. — Я? Это вы что творите? Зачем вы избавляетесь от книг?! — Регулус крепко сжал палочку, выставив ее перед собой. Он не планировал сражаться с мародерами, но ведь произойти могло все что угодно. — Не твоё дело, — прошипел Сириус. — Уходи отсюда и помалкивай. — Разве ты не хочешь узнать про себя, брат? — ухмыльнулся Регулус. Сириус промолчал. — Я и говорю. Что вы затеваете? — Регулус, послушай... — начал Джеймс. — Стой, Поттер. Сейчас я хочу говорить только с братом... НУ! Отвечай, иначе я расскажу МакГонагалл о вашей выходке! — Регулус блефовал, но ведь об этом никто не подозревал. — Ты блефуешь, — скрестил руки на груди Сириус. — Да ну? Я слышу приближающиеся шаги. Быстрее отвечайте... — Ты никогда не понимал ме... — Стой, Бродяга... — вмешался Ремус. — Дело в том, что я... это для меня... — Что именно? — Поклянись не говорить, — серьезно проговорил Джеймс. — Не разглашать тайну Ремуса. — Клянусь своей магией не выдавать тайну Ремуса Люпина, пока он сам не позволить мне сделать это, — как только Регулус закончил говорить, его озарила яркая вспышка. — Говорите. Ремус глубоко вздохнул: — Я оборотень... По лицу Регулуса пробежала тень. Этот безобидный тихий паренёк — оборотень? Мародеры точно смеются над ним. Хотя несколько глав назад Регулус допустил мысль, что Люпин оборотень, но она вскоре показалась ему бредом. А если это правда, то неужели столько лет студенты Хогвартса подвергались опасности? — Ты серьёзно? — Мне было четыре, когда это случилось, — Ремус присел на стул. — А книги? Как это связано? — Всё идёт к тому, что все узнают о моем... секрете... Но книги не берет никакое заклятие. — Я не знаю, что и сказать. Я в шоке. Как тебя в Хогвартс пустили?! — Я знал, что ты тот еще придурок, — выдавил Сириус. — Уходи... — Стой... я не то имел в виду... Прости, Ремус... Это с трудом укладывается в голове, — Регулус присел на парту. — Я понимаю. Сложно принять, что я оборотень. — Я могу помочь. Использую семейное заклятие. Спустя пять минут страданий и усилий Регулус расстроенно уставился на абсолютно невредимые книги. Он был разочарован в себе, как и мародеры. — Нужно идти, — проговорил Джеймс. — Мы сделали, что могли. — Прости, Ремус, даже пила не сработала, — уныло произнес Питер. — Ну вы ведь старались, — Ремус постарался улыбнуться. — Регулус, ты лучший брат на свете, — вырвалось у Сириуса. Регулус счастливо на него посмотрел. — Когда не ведешь себя, как заносчивый слизеринец... — буркнул, сдерживая улыбку, Сириус. *** — Ты уже читал, Локонс, — напомнила Марлин. — Хорошо, пусть профессор Флитвик читает, — насупившись, сказал Златоуст. Флитвик взял книгу и прочел: — «Зловещее поражение». Дамблдор велел гриффиндорцам немедленно вернуться в Большой зал. Минут через десять к ним присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять. — Значит ли это, что Сириус пришёл за Гарри? — встревоженно спросила Мэри. — Не неси чушь. Чтобы Сириус Блэк, лучший друг отца Гарри, убил его? Бред, — отмахнулся Гидеон. — Всё может быть, — пожала плечами Амелия. — Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. — А если Сириус сейчас в Большом зале? — выгнула бровь Беллатриса. — Думаю, его заметили бы, — ответил Орион. — Он мог использовать любое заклинание, чтобы спрятаться в толпе, — кивнула Нарцисса. — Думаю, Сириус мог стать слабым после Азкабана, потерять силу, — предположил Карлус. — Но не Сириус Блэк, — хмыкнула Вальбурга. Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки. — Это, наверное, очень интересно спать в мешках в Большом зале, — улыбнулась Алиса. — Но интереснее под ночным небом, усыпанным звездами, — протянул Джеймс. — Быстро все по спальным мешкам! — крикнул Перси. — Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет. — Конечно, дети уснут после того, как опасный преступник ворвался к ним в замок, — закатил глаза Сириус. — Уйми свой сарказм, Блэк, — фыркнула Марлин. — Ты не опасный преступник. — А кто, если не я? — шепотом спросил Сириус. — Я уверена, ты не опасен. Ты весёлый и обаятельный, Сириус Блэк, — Марлин взяла лицо Бродяги в свои ладони, заглядывая ему в глаза. — Вы ещё поцелуйтесь, — хмыкнул Ремус. — А ты ревнуешь? — выгнула бровь Марлин. — Прости, но он занят, — весело добавила она, откинув за спину светлые волосы. Ремус закатил глаза. — Хорошо еще, что Блэк явился сегодня, — заметила Гермиона. Все трое одетые забрались в мешки и продолжали беседовать. — Обычно в это время мы уже в башне... — Так-так, — прищурился Регулус. — Мой брат, может, и идиот, но не до такой степени. — Кстати, да, — согласился Барти. — Может, Блэк приходил не за  младшим Поттером? — Тогда за кем? — изумился Рабастан. — Помните, Сириус говорил, «он в замке»? Может, речь даже не о человеке? Могли ли он и его компашка что-то спрятать? — с удивлением медленно проговорил Регулус. — В этом есть логика, — вдруг вмешался в разговор Рудольфус, ребята от неожиданности вздрогнули. — Не делай так больше, — прошипел Рабастан. Рудольфус усмехнулся. — А что, если он трансгрессировал? — высказал догадку когтевранец. — Взял да и перенесся как по волшебству из одного места в другое? — В Хогвартс нельзя трансгрессировать, — сообщила Лили. — И это говорит когтевранец, — усмехнулся Фабиан. — Когтевранцы — обычные люди, а не сверхмозги, — сказал Эдгар. А Филчу известны все потайные ходы, они наверняка давно заколочены. — Кажется, я поняла, как Сириус попал в замок, — заявила Лили. — Я провел так много времени в Азкабане, что мог все забыть, — возразил Сириус. — Не ври мне, Блэк. Ты уж точно знаешь все входы и выходы. Вот только почему Ремус не говорит ничего? — нахмурилась Лили. — Вы все-таки в будущем вместе, — кивнула самой себе Алиса. — Стоун! — сердито воскликнули Ремус и Сириус. — Я имела в виду, что помогаете друг другу, — весело договорила она. — А я думаю, что нет. Лунатик думает, что я убил Джеймса и Лили, поэтому он ненавидит меня. — Бродяга, я не настолько глуп, чтобы верить в это, — возразил Люпин. — Значит, я тебя знаю лучше, чем ты, — Сириус грустно улыбнулся. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к углу, где лежали Гарри и Рон с Гермионой. Дамблдор подошел к старосте школы. — Иногда кажется, будто все события нарочно вращаются вокруг ребят, — подметила Андромеда. — Кажется, вселенная нуждается в них, — ответила Нарцисса. — Прячется на картине Аргиллшира, на третьем этаже. Она, видимо, не пускала Сириуса Блэка без пароля, он и напал на нее. Очень перепугал. Вот придет в себя, и мистер Филч отреставрирует ее холст. — Бродяга, ты чего такой злой? — спросил Джеймс. — Вот интересно, за чем или за кем я пришел? — За Гарри? — предположил Питер. — Ой, ну... не за Гарри... а... Не знаю, Бродяга. Сириус засмеялся. — Питер, оставайся всегда таким, — проговорил он. Питер улыбнулся. — Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря меня насторожило назначение.... — Наши мысли со Снегом сходятся, — заявил Ремус. — Значит, оба не правы, — закатил глаза Сириус. Перси смутился, он впервые видел директора в таком раздражении. Дамблдор повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. — Да кому эти дементоры нравятся? — громко спросил Джеймс. — Мне! — воскликнула с другого конца какая-то блондинка. — Пандора... — одернул её парень, одетый в странную мантию. — Это тот странный Лавгуд? — уточнил Барти. — Вроде он, — присмотрелась Аделаида Гринграсс. — Мерлин, — прыснул Люциус. — У него ужасный вкус. — Сейчас у магглов такой стиль, как у него, — сообщила Амбридж. — Отстой. — Не знаю, мне нравится мода магглов, — заявил Барти. — Есть в этом что-то... Несколько дней только о Сириусе Блэке и говорили. Одна за другой рождались немыслимые догадки. Ханна Эббот из Пуффендуя весь урок травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст. — Что за бред? — расхохотался Джеймс. — Я популярный даже через двадцать лет! — воскликнул Сириус. — Чёрный пиар тоже пиар, — с серьезным видом покивал Фрэнк. Искромсанный холст Полной Дамы сняли и на его место водрузили портрет сэра Кэдогана, восседавшего на толстом сером пони. Сэр Кэдоган только и делал, что вызывал всех и каждого на дуэль, выдумывал несуразные пароли и менял их два–три раза в день.. — Бедный Невилл. Он и так еле запоминает пароли, — вздохнула Августа. — Придётся ему записывать, — проговорил Фрэнк. — Некого. Все другие портреты боятся. Только у сэра Кэдогана хватило смелости, — развел руками Перси. — На то он и рыцарь, — сказал Фабиан. — Чокнутый рыцарь. Супер, — саркастично произнес Гидеон. Учителя под разным предлогом провожали из класса в класс, Перси (наверняка, по наущению матери) ходил за ним по пятам — точь–в–точь гордый собой сторожевой пес. В довершение всего профессор МакГонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет. Вид у нее был траурный. — Черт, это отстой. Прости, Гарри, — нервно сказал Сириус. — Это все в будущем, Бродяга, — подбодрил его Джеймс. — Но совесть меня мучает сейчас, — вздохнул Сириус. — Вот оно что! Значит, вы меня поймете, Поттер. Я считаю, что вам не следует тренироваться по вечерам. На площадке без присмотра опасно... — Что?! — ужаснулся Фабиан. — Не надо! — Безопасность ребёнка тебя волнует меньше, чем квиддич? — возмутилась Молли. — Нет, но ведь парень не может без квиддича! — Или Фабиан без описания игры, — вставил Гидеон. — Эй! — возмутился Фаб. Ну ладно, тренируйтесь, только пусть на площадке будет мадам Трюк. Постоянно. Я попрошу ее. — Да уж, Сириус, ты кому угодно можешь жизнь испортить, — хмыкнула Марлин. — О да... — прошипел Северус. — Из-за ловца. У него, видите ли, ручка болит. Чушь! Просто Флинт не хочет играть в такую погоду. Меньше надежды на победу, — процедил Вуд сквозь зубы. — Врушка этот Малфой, — покачал головой Регулус. — Но мы-то знаем, что гриффы проиграют, — сказала Беллатриса. — Почему? — спросил Люциус. — Не тупи, Малфой. Глава называлась «Зловещее поражение», — раздраженно проговорила она. — Не злись, Блэк, — натянуто улыбнулся Малфой. — Такой высокий, симпатичный? — спросила Алисия. — Сильный и не болтун, — прибавила Кэти, и три подружки снова прыснули. — Девочки, такие девочки, — улыбнулась Мэри. — Так, я хочу его увидеть, — заявила Доркас. — Тебе мало красавчиков из нашего времени? — выгнул бровь Гидеон. — Их уже разобрали, — усмехнулась Амелия. — Тогда я могу быть вашим, — поиграл бровями Фабиан. — А как же практикантка, Пруэтт? — напомнил Фрэнк. — Мы не сошлись характерами, — Фабиан пожал плечами. — Хочешь сказать, у вас что-то было? — рассмеялся Гидеон. — Эй! — Фабиан сердито ударил брата в плечо. — Двух слов связать не может, вот и молчит, — не утерпел Фред. — А обыграть пуффендуйцев — раз плюнуть. Вспомни, Оливер, как мы с ними разделались в прошлом году. Гарри поймал снитч через пять минут после начала игры. — Кто-то ревнует? — прыснула Алиса. — Интересно, кого? — Лили хитро прищурилась. — Так, пуффендуйцы очень даже хороши и сильны! — заявил Тедд. — Я буду смеяться, если пуффендуйцы выиграют, — фыркнул Сириус. Оливер Вуд каждую свободную минуту донимал его наставлениями. На третьей перемене он так его заговорил, что Гарри минут на десять опоздал на урок защиты от темных искусств. — Думаю, Лунатик не поругает Гарри, — успокоил всех Джеймс. — Но снять баллы я обязан, — заметил Ремус. — Ну все!.. Правильный Лунатик вернулся, — простонал Сириус. — Он и не уходил, — закатил глаза Лунатик. — Извините, профессор Люпин, я... — за учительским столом сидел Снейп. — Чего? —  не понял Питер. — Что он делает на месте Лунатика? — Может, Люпин приболел? — тонко намекнул Северус. — Черт, — выругался Ремус. — Нужно было перед завтраком просто спрятать книги. — Я уверен, все обойдётся, ты ведь понимаешь, что книги не поддаются заклинаниям, — проговорил Джеймс. — Я не знаю... — грустно произнес Ремус. Гарри не двинулся с места. — Где профессор Люпин? — Ему нездоровится, — ухмыльнулся Снейп. — По-моему, я велел вам сесть. — Что с ним? — продолжал допрос Гарри. — Поттер, у тебя есть инстинкт самосохранения? — спросил Барти. — Даже я понял, что профессору Снейпу лучше не перечить, — протянул Рабастан. — Люпин — лучший учитель защиты от темных искусств, — заявил Дин Томас, и со всех сторон послышался одобрительный шепот. — Ремус, ты покорил их, — заулыбалась Марлин. — Потому что он лучший, — гордо сказал Сириус. — Вы смущаете меня, — Ремус густо покраснел. — Вам легко угодить. Люпин не утруждает вас домашними заданиями, а с красными колпаками и водяными справится и первокурсник. — Но их изучают на третьем курсе, — возразила Эйлин. — Прошу, не иди работать в Хогвартс. — Я и не собираюсь, — хмыкнул Северус. — Не хочешь быть злодеем в глазах детишек? — ухмыльнулся Люциус. — Иди к черту, — сердито бросил Снейп. Люциус усмехнулся. Сегодня мы будем проходить... Снейп перелистал учебник и раскрыл последний параграф. — ...оборотней — О-па, — усмехнулся Северус. — Снейп специально так делает, — прошипел Сириус. — Убери свои кулаки, Бродяга, — серьёзно проговорил Джеймс. — Не могу смотреть на эту бесячую ухмыляющуюся рожу, — процедил сквозь зубы Блэк. — Ремус, ты как? — спросил Джеймс. — Моя жизнь подходит к концу, — сделал неутешительный вывод Ремус. — Суицид не выход, — проговорил Питер. — Что? — не поняли Джеймс, Сириус и Ремус. — Шутка... — со вздохом объяснил Питер. — Мисс Грейнджер, — ледяным голосом осадил Гермиону Снейп, — мне кажется, учитель здесь я, а не вы. — У Гермионы тоже нет инстинкта самосохранения, — сообщил Регулус. — Научилась у Гарри? — спросил Рабастан. — Наверное, сейчас Барти бесится, — проговорила Аделаида. — Ада, я само спокойствие, — заявил Барти. — Охотно верим, — Регулус и Аделаида дружно поиграли бровями. — Ну, кто? — Снейп скривил губы, не удостоив Гермиону даже взглядом. — Ваше молчание, как видно, означает, что профессор Люпин не объяснил вам даже основных различий между... — Гермиона для него что, шутка? — буркнул Сириус. — Как же меня раздражает этот урок, — нахмурилась Лили. — Мисс Эванс, я бы поспорил с вами. Раздражает, что все меня перебивают, — возразил Флитвик. — Сэр, — Гермиона не опускала руки, — оборотень отличается от простого волка очень немногим. Нос оборотня... — Гермиона, молчи! — воскликнул Барти. — А говорит, не бесится, — засмелся Регулус. Барти прожег друга убийственным взглядом. — Окей, молчу, — сдался Регулус. — За то, что среди вас имеется столь докучливая всезнайка, лишаю Гриффиндор еще пяти очков. — Северус! — ахнула Эйлин. — Твое поведение оставляет желать лучшего! — Моё поведение говорит правду, мам, — ответил Северус. Гермиона залилась краской, опустила руку и, едва сдерживая слезы, уставилась в парту. — Бедная, — посочувствовала Дорея. — Так бы и обняла её. — Нечего было лезть и перебивать учителя, — хмыкнула Вальбурга. — Она не заслужила к себе такого отношения, — возразил Карлус. — Каждый останется при своём мнении, — поднял ладони Орион. — Вы задали вопрос, Гермиона знает на него ответ, — не выдержал Рон. — Зачем спрашивать, если ответ не нужен! — Его язык его погубит, — заявила Марлин. — Ох, кажется, кто-то получит наказание, — протянул Фрэнк. Снейп ходил от парты к парте, читая записи, сделанные на уроках Люпина. — Лучше бы так в прошлом году Локонса критиковал, — буркнула Марлин. — Ну, может... Северус видит, что... Ремус их... жалеет, — мягко проговорила Лили. — Эванс, как ты можешь такое говорить? Ты сама видишь, какой Люпин классный учитель, — сказал Фабиан. — Да, я знаю, что он лучший учитель по ЗОТИ. — Я не видела, чтобы Рем жалел их, только подталкивал к правильному решению доступным языком. Нормальное отношение нужно всем, Лили. А Снегг его не проявляет. Его стиль преподавания ужасен, и ты сама это видишь, — нахмурилась Алиса. — Алиса, мне не нравится Северус как учитель, но на этом уроке я за Северуса. Гермиона сама полезла, как и Рон, — сказала Лили. — Не знаю. — Гермиону явно беспокоила какая–то мысль. — Очень надеюсь, что профессор Люпин скоро поправится... — Она могла догадаться. Гермиона — умная девочка, — занервничал Ремус. — Да, умная... — согласился Питер. — Почему Блэку не пришло в голову спрятаться в кабинете Снейпа? Прикончил бы его, и все бы ему только спасибо сказали.. — Ха-ха, это мысль, — прищурился Сириус. — Ты уже сошёл с ума? — рассердилась Марлин. — Или принял себя как убийцу? — Мне бы сказали спасибо! — А ведь Рон, похоже, прав. — Гарри выволок кота за дверь. — В замке полно мышей, их и лови. — И он ногой отправил кота вниз по винтовой лестнице. — Оставь Коросту в покое! — Хорошо, Гермиона не видит, — усмехнулся Сириус. — Интересно, что бы она сделала с Гарри, если бы увидела? — ухмыльнулся Джеймс. — Стала бы орать, — хмыкнул Питер. В гостиной буря была слышнее. Но матч все равно состоится: из-за таких пустяков матчи не отменяют. — Это не пустяк, — проговорил Карлус, — А если в них молния попадёт? — Надеюсь, все обойдётся, — поежилась Дорея. Перед раздевалкой Гарри увидел Малфоя, Крэбба и Гойла, укрывшихся под одним большим зонтом. Они смеялись, тыча пальцами в его сторону. — Как сумасшедшие фанатики, — закатил Гидеон. — Похоже у них больше нет развлечений, кроме как смеяться над Гарри, — фыркнула Марлин. — А почему хобби и это нельзя совмещать? — усмехнулся Люциус. Ветер сшибал с ног. Близкие раскаты грома заглушали крики болельщиков. Очки Гарри заливало дождем. Как тут разглядеть крошечный снитч? — Отмените матч, — сказала Лили. — Он уже начался, Эванс, — сообщил Сириус. — Погода не ахти, так и ловец слеп, — Регулус покачал головой. — Импервиус! — и вернула очки Гарри. — Держи. Они теперь водоотталкивающие. Вуд чуть не бросился ее целовать. Гермиона побежала на трибуну. — Эй, — Барти сердито выпрямился. — Этот Вуд точно обнаглел. — Какая Гермиона умная, — восхитился Джеймс. — Теперь играть можно, — в предвкушении потер руки Сириус. Гарри развернул метлу и помчался к середине поля; новая вспышка осветила трибуны, и Гарри увидел в пустом верхнем ряду на фоне неба неподвижную фигуру огромного лохматого пса. — Пришёл посмотреть на матч? — спросил Джеймс. — Возможно, — хмыкнул Сириус. — Кажется, ты его отвлек и напугал, — сказал Ремус. Гарри оглянулся. Седрик Диггори несся вверх, между ними висел крохотный золотой шарик. — Ну же, — подгоняла Марлин. — Лови, Гарри. — Давай! — воскликнул Фабиан. Около сотни дементоров устремили к нему задранные вверх скрытые капюшонами головы. Грудь у Гарри словно охватило ледяным обручем. И он снова услышал… кто–то кричит… голос женщины... — Какого Мерлина? — возмутился Карлус. — Что дементоры забыли на поле?! — Ох, нет! Гарри снова свалится в обморок, — встревоженно прошептала Лили. — Но он в небе, — запаниковал Джеймс. «Только не Гарри, пожалуйста, не надо!» «Отойди прочь, глупая девчонка... Прочь...» «Пожалуйста, только не Гарри... Убейте лучше меня, меня...» — Лили! — охрипшим голосом пробормотал Джеймс. — Он слышит мой голос, — изумилась Лили. На ее глазах заблестели слезы. — Мерлин, — сжалилась Вальбурга. — Врагу не пожелаешь такого... — Ты пожертвовала собой, — плакала Марлин. Девушки переглядывались, уже не сдерживая слезы. Гарри оцепенел, белый туман клубился перед глазами... Что он делает? Куда летит? Он должен помочь... ее убьют, ее... — Он падает! — воскликнул Сириус. — Ловите его! — Лили, ты вся в слезах, — прошептал Джеймс, обнимая её. — Это ужасно. Почему он слышит меня?.. — Тише, тише... — Поэтому Поттер и в первый раз упал в обморок, — понял Барти. — Мне жаль его. Он не должен был услышать такое, — сокрушенно покачал головой Регулус. Гарри открыл глаза: он лежит в больничном крыле, вокруг его команда, все с головы до ног в грязи. Тут же и Рон с Гермионой, мокрые, словно только что из пруда, где купались в одежде. — Жив, — сквозь слезы улыбнулась Лили. — Не могу до сих пор осознать, что ты умерла, — грустно проговорила Алиса, обнимая подругу. — Это ужасно. Прекратите об этом говорить, — вытирая слезы, пробомотала Марлин. — Диггори поймал снитч, — сказал Джордж. — Сразу после того, как ты упал. Он сначала ничего не понял. Посмотрел вниз и увидел тебя на земле. Он тут же попросил не засчитывать им победу, хотел переиграть матч. Но все было честно. Даже Вуд признал. — Седрик очень хороший, — вздохнула Марлин. — Слишком милый. Я бы посмотрела на его детишек, — сказала Алиса. — У него будет чудесная семья, — улыбнулась Лили. — В душе, — ответил Фред. — Наверное, хочет утопиться. — Черт, мне его жаль, — вздохнул Джеймс. — Мистер Поттер! — воскликнула Минерва. Гарри лег, не говоря ни слова. Проиграли... Он первый раз проиграл матч. Проиграл.... — В жизни все бывает, Гарри. Прошу, не расстраивайся, — посочувствовала Марлин. — Это дементоры виноваты! — воскликнул Локонс. — Гарри бы выиграл. — Если бы не эта собака ещё, — согласилась Мэри. — Бы... Бы... Может, хватит? — спросил Регулус. — Это должно было когда-то случиться. — Ты стал падать, он выбежал на поле, махнул палочкой, и падение замедлилось. — Спасибо директору, — тихо проговорила Лили. — Дамблдор наколдовал носилки и положил тебя на них, — перебил Рон. — Носилки сами тебя несли, а он шел рядом до самой школы. Все думали, что ты... — Думаю, я бы не смогла нормально жить с этой мыслью, — поежилась Лили. — Относись к нему, как к персонажу книги, — посоветовал Ремус. — Я очень сентиментальна. Это не поможет, — Лили покачала головой. — А где моя метла? — спросил он. Рон с Гермионой переглянулись — Ну что опять? — вздохнул Барти. — Профессор Флитвик только что принес твою метлу, — едва слышно сказала Гермиона, нагнулась, подняла с пола мешок и вытряхнула на постель кучку щепок и поломанных прутьев — все, что осталось от верного «Нимбуса–2000», непобедимого, но в конце концов все–таки потерпевшего поражение. — Ох, это была его первая метла, — расстроился Джеймс. — Первая, но не последняя, — ободряюще проговорила Молли. — Конец, — сообщил Флитвик. — Кто следующий? — Давайте я, — предложил Квиррелл и взял книгу. — Глава называется «Карта мародеров». — Чего?! — в один голос воскликнули мародеры. — Неужели у вас есть какая-то карта? — выгнула бровь Минерва. — Мерлин. Эта книга раскрывает все наши секреты! — негодовал Сириус. — Надеюсь, никто не узнает ещё один наш общий секрет, — буркнул Джеймс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.