ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2524
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2524 Нравится 2046 Отзывы 1012 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Примечания:
Шок был настолько силён, что Гарри на минуту показалось, будто рассудок покидает его; всех троих ужас пригвоздил к месту, и они оцепенели, стоя под мантией. Последние лучи заходящего солнца заливали землю кровавым светом, в полях залегли длинные чёрные тени. Внезапно до их слуха долетел дикий вой. — Клювик, — еле проговорил Хагрид, захлёбываясь в своих слезах. — Теперь он в лучшем мире, Хагрид, — произнесла Алиса. — Очень жаль, прекрасный был гиппогриф. — сказал Артур. На Гермионе тоже лица не было. — Как… они... могли? — ловя воздух ртом, спрашивала она. — Как они могли? — Легко и просто, — проговорила Беллатриса. — Вот в чём заключается наша сила. — Сила? Деньги правят миром, — хмыкнул Люциус. — И информация, — добавил Магнус. — Ой, Гермиона, согласна с тобой. Мне очень жаль, — произнесла Мэри. С помощью магии она убрала свои слёзы с щёк. — Короста, сиди спокойно, — приговаривал Рон вполголоса, придерживая нагрудный карман, — крыса неистово рвалась на волю. Рону пришлось ещё раз остановиться, чтобы запихнуть её поглубже. — Что с тобой, дурацкое ты животное? Сиди тихо! Ой! Она укусила меня! — Да что это с ней? — нахмурился Фрэнк. — Животные ведь чувствуют опасность, — проговорила Лили. — Возможно, здесь этот случай, — Эванс была напряжена. — Только бы не дементоры, — прикусила губу Марлин. — Гарри справится, — махнул рукой Фабиан. — С одним да, но не с десятком же, — ответила ему Андромеда. И тут Гарри увидел: припадая к траве и зловеще мерцая во мраке жёлтыми глазами, к ним крался Живоглот. Как он здесь оказался? Учуял ли он их, услыхал ли писк Коросты, или каким-то образом увидел — этого Гарри сказать не мог. — Ах, ясно, — произнесла Марлин. — Хорошо, что не дементоры. — Живоглот? Кажется, теперь Рон снова обидится на Гермиону, — сказала Аделаида. Поздно! Крыса вывернулась из стиснутых пальцев Рона, соскочила на землю и припустила во весь дух. Великолепным прыжком Живоглот бросился за ней, и в тот же миг Рон, забыв о мантии-невидимке, тоже ринулся во тьму. — Что ты делаешь? — стиснул зубы Гидеон. — Сейчас вас ведь заметят. — Адреналин, — прошептал Фабиан. — Их ведь не застукают, нет-нет, — проговаривала Молли. Гарри с Гермионой переглянулись и со всех ног помчались следом. Но, закутавшись в одну мантию, далеко не убежишь — друзья скинули её, и она теперь вилась за спиной, как знамя. Впереди слышались топот Рона и его крики. — Мантия, — проговорил Фабиан. — Не потеряйте её. — Их сейчас застукают, — сказал Рабастан. — Что они творят? — нахмурился Джеймс. Но не успели друзья укрыться мантией, едва перевели дух, как послышались тяжёлые шаги огромных мягких лап. Прямо на них из темноты скакал гигантский угольно-чёрный пёс со светящимися белесыми глазами. — Что? — выдавил из себя Сириус. — Ты что делаешь? — прошептал возмущённо Ремус. — А я откуда знаю? — также в гневе ответил ему Блэк. — Ты скачешь прямо на них, — удивлённо проговорил Питер. — О нет, — Джеймс затаил дыхание. Гарри сунул руку под мантию за волшебной палочкой, но опоздал. Сделав прыжок, пёс передними лапами ударил его в грудь, Гарри опрокинулся навзничь, ощутив лицом волну густой длинной шерсти и горячее дыхание зверя, перед глазами сверкнули дюймовые клыки. — Грим, — ахнула Мэри. — Он всё-таки пришёл. — Ещё четыре книги впереди, Гарри выживет, — произнесла Доркас. — Кажется, всё это время слухи были правдивы, — осевшим голосом произнёс Сириус. — Нет, Сириус, я не верю, — прошептал ему в ответ Джеймс. — Сохатый, разуй глаза, — Сириус находился на грани истерики. — Все факты сейчас перед тобой. Пёс снова ринулся на них, Рон изо всех сил оттолкнул друга в сторону, и страшные челюсти, миновав Гарри, сомкнулись на вытянутой руке Уизли. — Мерлин, — в ужасе прошептала Молли, начиная плакать. — Рон спас Гарри, — проговорила Лили. Её сердце бешено стучало. — О Мерлин, что творится? — спросила Дорея. — Что я творю? — проговорил Сириус. Джеймс хотел успокоить друга, но уже не знал какие слова подобрать. Гарри бросился на зверя и обеими руками вцепился в мохнатую шкуру, но чудище стряхнуло его и унесло Рона с такой лёгкостью, словно тот был тряпичной куклой. — Куклой? — произнёс Фабиан. — Наш племянник, — Гидеон сильно переживал. — Рон! — воскликнула Молли. Артур был также напряжён, как и половина Хогвартса. Он успокаивал жену, но та была практически в истерике. — Всё обойдётся, обойдётся, — успокаивающе проговаривала Мэри. — Что этот пёс творит? — нахмурился Барти. — Читай быстрее, Регулус, — произнесла Гринграсс, желая узнать, что будет дальше. Невесть откуда на Гарри обрушился ещё один удар, на сей раз по лицу, и он опять упал. Где-то рядом Гермиона взвизгнула от боли и, кажется, тоже упала. Оттерев кровь, попавшую в глаза, Гарри наконец нащупал волшебную палочку. — Гермиона! — воскликнул Барти. — Да что же там такое? Этот пёс обладает сверхспособностью? — спросил Фабиан. — Он же унёс Рона. Это не пёс… — ответила ему Доркас. — Читай быстрее, Регулус! — доносилось со всех сторон. — Эй! Если вы не будете перебивать меня каждый абзац, то будет шикарно! Огонь на конце палочки высветил из темноты корявый ствол дерева — погоня за Коростой привела их прямо под тень Гремучей ивы, и её ветви, скрипя, словно под сильным ветром, хлестали во все стороны. — Ива! — Лили была в ужасе. — Мерлин… — Они под Гремучей Ивой?! Да что за день у них такой! — Гидеон был зол. — Успокойся, дружок, — Фабиан положил ему руку на плечо. — Да как тут можно быть спокойным?! — Тише. Теперь на поверхности осталась только нога Рона, которой он зацепился за корень, сопротивляясь собаке, тащившей его в подземелье; словно выстрел, прозвучал жуткий треск — нога сломалась и в ту же секунду пропала из виду. — Мерлин, — проговорила Минерва. — Дети будут в порядке, — произнёс Альбус. — Вот увидите. — Я склонен вам верить, директор, — кивнул Флитвик. — Рон, — Молли была уже в слезах. — О Мерлин, что я делаю, — Сириус схватился за голову. — Им нужна помощь, — нахмурилась Вальбурга. — Где же директор, министр? — напрягся Карлус. — Дети не могут умереть. Рон не умрёт, — Августа тоже еле держалась, чтобы не заплакать. Вальбурга единственная, кто сохранял холодное лицо. — На помощь, на помощь, — отчаянно шептала Гермиона, переступая с ноги на ногу. — Хоть кто-нибудь... Откликнулся, как ни странно, Живоглот. Он по-змеиному скользнул между свирепых ветвей и передними лапами упёрся в какой-то нарост на стволе Ивы. — Этот кот точно что-то скрывает, — нервно проговорила Марлин. — Разве мы знаем кого-нибудь, у кого форма кот? — выгнул бровь Питер. — Может Сириус в будущем нашёл друга, — произнёс Ремус. — Спасение, — прошептала Лили. Джеймс взглянул на бледное лицо Эванс и взял её за руку. — Я так переживаю, — прошептала Лили. — Я тоже, — серьёзным голосом ответил Поттер. Они очень спешили, хотя двигаться пришлось чуть не на четвереньках. Впереди маячил пушистый хвост Живоглота, то исчезая, то вновь появляясь. Подземный ход всё не кончался, и, казалось, он был ничуть не короче коридора, ведущего в «Сладкое королевство». Но Гарри не мог думать ни о чём, кроме Рона, и того, что исполинский пёс может с ним сделать. Идти, сложившись вдвое, было тяжело, друзья начали задыхаться и каждый вдох отзывался болью. — А если там Блэк их поджидает? — спросила Амбридж. — Кажется, так и есть, — хмыкнул Северус. — Гермиона… надеюсь, она в порядке, — проговаривал Барти. — Я тоже надеюсь, я к ней как-то привык немного, — сказал Рабастан. — Если там Сириус, что они могут сделать против него? — нахмурилась Амелия. — Они ведь подростки, — согласился Эдгард. — Что же будет? — спросила Нарцисса. — Они в Визжащей хижине, — в ужасе прошептал Ремус. — Там точно я, — произнёс Сириус. Над головами у них послышался какой-то скрип — на втором этаже явно что-то происходило. Друзья уставились в потолок, Гермиона с такой силой ухватилась за руку Гарри, что у него онемели пальцы. Обернувшись к ней, Гарри вопросительно поднял брови — Гермиона, соглашаясь, кивнула ещё раз. — Постоянная бдительность! — рявкнул Аластор. Сидящие возле него люди схватились за сердце. — Никогда не привыкну, — пробормотал Кингсли. — Да прибудет с ними удача, — проговорил Фрэнк. — Я так волнуюсь, — сказала Марлин. — Мы тоже, — в унисон произнесли Алиса и Лили. — Они справятся, — протянула Марлин. — Они такие храбрые, — согласилась Дорея. — И глупые. Идут в одиночку. Без взрослых, — покачал головой Орион. — В этом все гриффиндорцы, — закатила глаза леди Блэк. — Нокс, — произнесли вместе как можно тише, и свет на концах палочек погас. Перед ними была единственная чуть приоткрытая дверь. Подкравшись, они услышали внутри какое-то движение, чей-то приглушённый стон и короткое басовитое мурлыканье. Друзья в последний раз обменялись взглядами и кивками. — С одной стороны я в восхищении, а с другой стороны ужасаюсь от их тупизма. Могли бы хоть что-то в небо пустить или огромный взрыв устроить, чтобы хоть кто-то услышал их, — сказал Магнус. — Ты так сильно за них переживаешь? — хмыкнул Антонин. — А ты нет? Не хотелось бы, чтобы они в таком раннем возрасте лишились друга или ещё что хуже, — ответил немного расстроенно Нотт. — Мерлин, — шептала Лили, сильно сжимая ладонь Джеймса. — Прости. — Всё в порядке, — ответил ей Сохатый. В этом момент Помфри давала успокаивающее зелье Молли. — Мисс Эванс, вам тоже? — Нет-нет, пока не надо… Гарри и Гермиона бросились к нему. — Рон, как ты? А где пёс? — Это вообще не пёс, Гарри, — выдохнул Рон, скрипя зубами от боли. — Это ловушка... — В смысле не пёс? — нахмурился Фабиан. — Это то, о чём я думаю? — немного удивлённо спросила Вальбурга у мужа. — Ловушка?! Всё-таки это кто-то из пожирателей! — воскликнула Амбридж. — Вот это да, — удивлённо произнёс Регулус. — Сириус, да я в восторге от тебя. — Наш секрет будет раскрыт, — нахмурился Джеймс. — Какой ещё секрет? — спросила Лили. — Что? — Это он... Анимаг... — Что?! — послышалось со всех сторон Хогвартса. — Не может быть! — Незарегистрированный анимаг! — воскликнула Минерва. — Сириус, ты что, анимаг? — спросила Беллатриса. — Если Сириус анимаг, то и все вы…— проговорила Марлин. — Вы анимаги?! — весь Хогвартс смотрел на мародёров. — Мы? Нет. Нет. Может, в будущем? — нашёлся Джеймс. — Пёс… Бродяга… Ваши клички, — начал Фрэнк. — Вы все анимаги? — спросила Минерва. — Как вам удалось? В таком юном возрасте? — Их нужно сдать министерству! — воскликнула Амбридж. — Вы видите, что из этого вышло? — Джеймс, скажи мне правду, кивни хотя бы. Ты анимаг? — прошептала Лили. — Да-а, — протянул он. — Но как вам такое удалось? — Покажите ваши формы! — крикнул Локонс. — Значит, это Сириус был в начале книги возле дома Дурслей. И на матче, — начала перечислять Мэри. — Если это был Сириус, то почему он сразу не убил Гарри возле дома? — выгнул бровь Рабастан. — Твой брат очень сильный, — проговорил Барти. Аделаида кивнула. — Если они уже сейчас анимаги, то я в шоке. — Это значит, что Сириус невиновен, — ответил Рабастану Джеймс. — Невиновен? Он сломал ногу моему сыну, — сказал Артур. — Вот в этом он виновен. — Прошу прощения, — едко отозвался Блэк. — Не проси прощения. Это ведь не ты сделал, — проговорила Марлин. — Вы все считаете меня убийцей, — усмехнулся Сириус. — Но вы видите мою силу. Мы создали карту… У нас всегда было хорошо с практикой… И да, я анимаг! — Сириус был уже в истерике. Он на ходу обратился с пса и обратно в человека. — Твою же…! — Регулус широко открыл глаза от удивления. Хогвартс снова заполнился визгами и шумом. Вальбурга смотрела на своего старшего сына и усмехалась. Она всегда знала, что он сильный волшебник, как и Регулус. — И знаете что? Вам стоит опасаться меня! Вдруг я реально стану злым. Я буду непобедим, — ухмыльнулся Блэк. — Сириус, ты что творишь? — нахмурились Джеймс и Ремус. — Я творю хаос… Если они смотрят на меня, как на убийцу и предателя, пусть так и считают. — Не стоит поддаваться на провокации, — проговорил Джеймс. — Ты выше этого. — Я ужасен, Сохатый. Ужасный. Посмотри на меня в будущем. Я угробил тебя и твою семью. Из-за меня умерла Цветочек. — Сириус, — Лили прикрыла ладонью рот. — Сириус, хватит. Даже если ты и являешься предателем, я узнаю причину. Я не оставлю тебя, — Джеймс встал и обнял друга. — Мы не оставим, — Ремус также поддержал друга, потянув за собой Питера. Мародёры создали круг. — Жалко смотреть, — хмыкнула Амбридж. Хогвартс все равно не мог успокоиться. Со всех сторон шумели. — Довольно! — прогремел Альбус. — Разговор с учениками я проведу отдельно. А пока продолжаем чтение. Мистер Блэк…продолжайте. — Нас точно ждёт разговор, — хмуро произнесли Дорея и Минерва в унисон с разных концов зала. — Да как тут можно дальше? — возмущённо проговорила Августа. Грива спутанных грязных волос свисала ниже плеч; не будь глаз, горевших в глубоких глазницах, его можно было бы принять за мертвеца — воскового цвета кожа так туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп, жёлтые зубы оскалились в усмешке. Это был Сириус Блэк. — Азкабан не лучшее место, — проговорил Фабиан, смотря в сторону мародёров. — Они анимаги… — прошептал Гидеон. — Они сильнее, чем я думал. — Наверное, добро должно благодарить вселенную, что они на их стороне. Это была бы убийственная четвёрка, — в ответ сказал Фабиан. — Но Сириус уже стал на путь зла, — нахмурился Гидеон. — До сих пор не могу поверить. — Возможно, ещё не всё потеряно, — туманно произнёс Фабиан. — Экспеллиармус! — каркнул он, направив на друзей волшебную палочку Рона. Палочки Гарри и Гермионы вырвались из рук и, взмыв в воздух, оказались у Блэка. Не сводя глаз с Гарри, он подошёл ближе. — Я не понимаю твоего брата, — сказал Барти. — И сейчас вы будете говорить, что Блэк не преступник? — хмыкнула Амбридж. — Деточка, замолчи, — произнесла Беллатриса, смотря на неё своим фирменным убийственным взглядом. Амбридж сразу замолчала. — Они безоружны, — плакала Молли. Она уже не была в сильной истерике. Но слёзы всё равно шли. Артур успокаивал жену с ненавистью смотря на Сириуса. — Я так и знал, что ты придёшь помочь другу, — голос Блэка звучал неровно, надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. — Твой отец сделал бы то же самое для меня... Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями... Прими мою признательность... это всё упрощает... — Как ты можешь так говорить? — нахмурилась Доркас. — Упрощает? Для убийства? — Артур был очень зол. — Это будто издевательство над Гарри, — сказала Гринграсс. — Соглашусь, выглядит так, — проговорил Регулус. — Гарри сейчас сорвётся, — Сказала Лили, сжимая губы. Издевательское упоминание об отце обожгло Гарри точно каленым железом. В душе поднялась кипящая ненависть, не оставившая места страху; впервые в жизни он захотел взять в руку волшебную палочку не для того, чтобы защититься, а чтобы напасть и убить. Не размышляя, Гарри рванулся вперёд, но его тут же оттащили две пары рук. — Какие страсти, — усмехнулся Люциус. — Тьма вскружила ему голову, — сказала Алиса. — Какая тьма?! Он на грани! Сириус издевается, кажется, говоря эти слова! — воскликнул Фабиан. — Поскорее бы всё закончилось, — прошептала Мэри. — Одна глава интереснее другой, — хмыкнул Рудольфус. — Незарегистрированные анимаги в нашей школе, — покачал головой Антонин, усмехаясь. — То, что они младше, заставляет меня задуматься о своих способностях, — проговорил Магнус. — Серьёзно. Я потратил впустую свою молодость. — Тебе восемнадцать, Нотт. Ты ещё молод, — закатила глаза Беллатриса. — Скажи это моему отцу, — скривился Магнус. — Если ты хочешь убить Гарри, тебе придётся убить и нас вместе с ним! — яростно крикнул он, побледнел ещё больше и от слабости его шатнуло в сторону. — Какой Рон молодец, — грустно усмехнулся Сириус. — Ещё что-то будешь говорить в сторону нашего сына! — нахмурился Артур. — Вы правы, — покачал головой Бродяга. — Я не выдержу и заплачу, — сказала Лили. — Эти эмоции давят меня. — Не сдерживайся, — прошептал ей Джеймс. Северус напрягся, смотря на эту сцену. Так и хотелось достать палочку и показать свои новые заклинания. Он тоже время не терял все эти годы. — Ты лучше ляг, — спокойно сказал он. — А то ещё больше повредишь ногу. — Ты слышал? — спросил Рон нетвёрдым голосом. С силой вцепившись в плечо Гарри, он как-то сумел удержаться на ногах. — Тебе придётся убить всех троих! — Ты ещё успеваешь волноваться за Уизли, — хмыкнул Регулус. — Теперь я немного верю Блэку, — сказала Лили, постепенно успокаивалась. — Не думаю, что пожиратель бы это говорил. — Спасибо, Лили, — слабо улыбнулся Сириус. — Видишь, Бродяга, я уверен многие ещё извинятся перед тобой, — сказал Джеймс. Усмешка Блэка стала шире. — Только один умрёт этой ночью... — Это почему же? — Гарри рванулся из рук Рона и Гермионы. — В прошлый раз тебя такие мелочи не волновали! Сколько ты тогда убил магглов, охотясь за Петтигрю? Что, подобрел в Азкабане? — Петтигрю, — пробормотал Барти. — Если они все анимаги, то может и Петтигрю анимаг. — Он слабый волшебник, — сказал ему Рабастан. — С помощью Поттера, Блэка и Люпина он мог стать анимагом, — проговорила Гринграсс. — Гарри, зачем ты нарываешься? — спросила Андромеда. — Им движет гнев и месть, — серьёзно ответил Фабиан. — Ой-ой, — проговаривала Мэри. Девушка немного успокоилась. — Гарри! — всхлипнула Гермиона. — Остановись! — Он убил моих родителей! — Гарри бешеным усилием освободился от хватки приятелей и кинулся на Блэка. — Очуметь! — воскликнул Фабиан. — Что творит, — удивлённо проговорила Марлин. — Теперь я понимаю фразу «стоит опасаться Гарри», — тускло произнёс Сириус. — Умереть от его рук правильнее. — С ума сошёл? — посмотрел на него Ремус. — Блэк, не говори так, — хмуро произнесла Лили. — Бродяга, — протяжно протянул Джеймс. — Успокойся немножко. Мой сын не будет убийцей. Твоим убийцей уж тем более, — сердце Джеймса щемило. То ли ошеломлённый нелепостью атаки, то ли ещё по какой причине, но Блэк не воспользовался волшебной палочкой. Одной рукой Гарри крепко схватил высохшее запястье Блэка, стараясь его обезоружить, а вторая рука, сжатая в кулак, врезалась костяшками во вражескую скулу и они оба отлетели к стене. — Сдаёшь позиции, — слабо проговорила Марлин. — Прекрати, — хмуро ответил ей Ремус. — Рем…я… — Не стоит. Здесь нет места для шуток, — Ремус был серьёзным. — Что же будет? — пискнула Мэри. Но тут Блэк дотянулся до горла Гарри. — Ну уж нет, — прошипел он. — Слишком долго я ждал... — Беру свои слова обратно, — проговорила быстро Лили. — Блэк, если с Гарри что-то случится, я устрою настоящий скандал! — Лили! Это ведь будущий Сириус, а не наш! — в ответ сказал ей Джеймс. — Ты слышишь, что он творит? Твой дружок?! — Слышу, но ты серьёзно думаешь, что Сириус убьёт кого-то? Он не похож на убийцу! — Да ну? — хмыкнула Беллатриса. — Поттер, включи мозги и сними розовые воздушные очки наконец-то! — Лили в гневе присела на диван. Джеймс не отставал. — Ребята! — раздражённо ответил Ремус. — Мы и так тут все на эмоциях. Угомонитесь. — Регулус, продолжай быстрее, — проговорила Гринграсс. Костлявые пальцы сжимались, Гарри задыхался, очки съехали набок. Краем глаза он увидел, как где-то рядом мелькнула нога Гермионы, и Блэк неожиданно отпустил его, вскрикнув от боли; Рон повис на руке Блэка, в которой были волшебные палочки, и Гарри услышал, как что-то стукнуло. — Гермиона! — Рон! — Ребята, давайте! — проговорил Фабиан. — Защитите своего друга! — Мне почему-то смешно стало, — сказал Магнус. — Я представил это у себя в голове. И это реально смешно. — Странный у тебя юмор, Нотт, — закатил глаза Долохов. Им повторять дважды не требовалось. Гермиона с кровоточащей губой, отдуваясь, отбежала прочь, не забыв, однако, по пути схватить свою и Рона палочки. Рон дополз до необъятной кровати и повалился на неё, придерживая сломанную ногу, — его лицо из просто бледного стало каким-то зеленоватым. — Он умирает? — проговорила Молли вся в слезах. — Ну, Блэк, — Артур сжал ладони в кулаки. Блэк полулежал, прислонясь спиной к стене, его впалая грудь часто вздымалась и опускалась, глаза неотрывно следили за Гарри, который медленно подошёл к нему и направил волшебную палочку Блэку прямо в сердце. — Что, Гарри, собираешься убить меня? — прохрипел тот. — Тебя одолел мальчишка, — хмыкнул Северус. — Помолчи, Снегг, — ответила ему Марлин. — Нет, Гарри. Пожалуйста, — проговаривал Джеймс. — Гарри, ты не убийца, — Лили была готова плакать. Джеймс посмотрел на Эванс, она на него. Но Поттер тут же отвернулся. — Ты убил моих родителей, — голос Гарри чуть дрожал, но рука с волшебной палочкой оставалась твёрдой. Блэк смотрел на него запавшими глазами. — Я и не отрицаю, — почти шёпотом сказал он. — Но если бы ты знал всю историю с начала до конца... — История? — нахмурился Ремус. — Моя теория в моей голове возможно оказалась права, — сказал Регулус. — Будто пазл складывается. — А вот тут поподробнее, — серьёзно проговорил Карлус. — Тебе придётся выслушать меня, — голос Блэка зазвучал настойчивее. — Ты пожалеешь, если не... если не узнаешь... — Гарри, узнай до конца, — проговорил Джеймс. — А если он просто хочет его одурачить? — выгнула бровь Алиса. — Я бы послушал, — хмыкнул Сириус. — Мне уже самому интересно, что произошло там. — Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь, — ответил Гарри, и его голос дрожал всё сильнее. — Ты ведь никогда не слышал, что она тогда кричала? Моя мама... Волан-де-Морт хотел убить меня... А она пыталась его остановить... Ты виноват во всём... И всё из–за тебя... — Это сильный удар, — пробормотал Сириус. — Лили, — прошептал Северус, смотря на девушку. Та вытирала слёзы платочком. — Слишком эмоциональная сцена, — проговорила Гринграсс. — Ты что, плачешь? — удивился Рабастан. — Адель? — Барти повернулся к девушке. Регулус взял её ладонь, поглаживая. С другой стороны также сделал Барти. — Да, это грустно, — согласился Рабастан. Регулус продолжил чтение, отпуская руку Гринграсс. Пальцы Гарри сильнее сдавили палочку. Что же, теперь убить заодно и кота? Он явно в сговоре с Блэком... Готов умереть, защищая его. Но Гарри какое дело до этого... Блэк хочет спасти кота, этот друг значит для него больше, чем родители Гарри... — Не надо так, — прошептал Сириус. — Не надо. — Морально тяжело, — проговорила Дорея. — Он не убьёт его, правда? — плакала Мэри. — Я уже не знаю, что ожидать от Поттера, — произнесла Доркас. — Это бред какой-то, — проговорила Андромеда. — Мой брат не присоединился бы к Волан-де-Морту. Скорее Беллатриса. Вдруг внизу послышались шаги, там явно кто-то ходил. — Мы здесь! — неожиданно крикнула Гермиона. — Здесь, наверху! С нами Сириус Блэк! Скорее! — Спасение! — воскликнула Молли. — Наш сын будет спасён. — Мамочка, мамочка, — проговаривали Билл и Чарли. — Их нужно отправить к Мюриель, — пробормотал Артур. — Неужели, — прошептала Лили. Дверь с грохотом распахнулась, Гарри стремительно обернулся. В потоке красных искр в комнату ворвался профессор Люпин — в лице ни кровинки, в поднятой руке волшебная палочка. Его Горящий взгляд скользнул от Рона, лежавшего на кровати, к Гермионе, прижавшейся к стене, от неё — к Гарри, который замер с палочкой над Блэком, и остановился на самом Блэке, поверженном и окровавленном у ног Гарри. — Ремус, — улыбнулась Лили. — Хоть кто-то, — сказала Мэри. — Экспеллиармус! — приказал Люпин. Волшебная палочка Гарри снова вылетела из его рук; та же участь постигла и две другие, что держала Гермиона. Люпин проворно схватил их и прошёл внутрь комнаты, не спуская глаз с Блэка. У того на груди по-прежнему сидел Живоглот. — Ты что творишь?! — воскликнула Лили. — Неужели и Ремус перешёл на сторону… — в удивлении произнесла Доркас. — Вот это драма, — рассмеялся Магнус. — Неожиданный поворот, — усмехнулся Снегг. — Кажется, Мародёры больше не Мародёры. — Заткнись, — жёстко произнёс Сириус. — Ремус, какого чёрта ты творишь? — Я сам в шоке! — размахивал руками Лунатик. — Вот теперь я мало верю, что Сириус предатель. Не будут же Ремус и Сириус работать сообща, — проговорил Джеймс. — Что?! — выгнула бровь Лили. — Иногда я задаюсь вопросом, точно ли работают у тебя мозги? — Люпин оставил его без оружия, — покачала головой Белла. — Да что там творится? — нахмурилась Минерва. Профессор Люпин заговорил необычным взволнованным голосом: — Где он, Сириус? Гарри поднял глаза на Люпина: что тот говорит? О ком? Мальчик снова посмотрел на Блэка. — Твою же мать! — воскликнул Сириус. — Крыса! — безумно проговаривал Блэк. — Мистер Блэк! — возмущённо произнесла МакГонагалл. — Как же я это сразу не понял, — хохот Сириуса оглушил весь Хогвартс. Все странно на него посмотрели. — О чем ты? — нахмурилась Марлин. Она была взволнована, смотря на такого Блэка. Безумного Блэка. — Сириус так похож на тебя, Вальбурга, — произнёс Орион. Леди Блэк ухмыльнулась. — Безумство всегда было в нашей крови, Орион. — Ты! — повернулся Сириус в сторону Хвоста. — Это был ты. Короста….Ты ведь всегда был трусом! Питер встал и попятился назад. Блэк медленно подходил к нему. — Сириус… — пропищал Питер. — Ты чего? — Я убивался всю эту книгу. Я думал, что успел обезуметь. Думал, что предал Джеймса. А всё это время это был ты!! Сириус кинулся в сторону Питера. Перед ним выскочил Джеймс. — Сохатый, уйди! — Бродяга! Я не уйду! Мы ведь до конца ещё не убедились! — Сохатый! Я согласен с Цветочком! А теперь уйди! — Сириус достал волшебную палочку, направляя в сторону Питера. Тот осторожно передвигался среди диванов. — Вот это драма, — в шоке проговорил Магнус. — Директор Дамблдор, остановите ребят! — проговорила профессор Стебль. — Всё это время ты прятался! Я поверил, что ты стал храбрецом. Но ты всегда был трусом! Всегда! — кричал Сириус. — Ты убил их! Не я! Ты! Сириус на ходу превратился в собаку, перескакивая через диваны. И превратился в человека возле Питера, который упирался в стену. Перед собой он держал палочку. — Сириус! — крикнул Джеймс, направляя палочку в его сторону. — Забавный треугольник, — хмыкнул Барти. — Что они творят? — нахмурился Карлус. Взрослые встали со своих мест. Мистер Поттер прочёл заклинание, отбирая у них их волшебные палочки. Сириус гневно посмотрел на него. — Это мне не помешает. Блэк с размаху ударил кулаком в скулу Питера. Джеймс и Ремус оттаскивали Сириуса. — Отпустите меня! Я добавлю! — в гневной тираде проговаривал Бродяга. Мэри ещё больше плакала. Регулус усмехался. И тут Альбус прошептал заклинание, не давая парням двинуться, и перенёс их на диваны. Альбус был немного взбешён. — Хватит! — рявкнул он. — Это недостойное поведение студента Хогвартса. Я понимаю, что эмоции шалят. Но ведите себя достойно. — договорил Дамблдор, снимая заклинание. — Мы обсудим это, Сириус, — нахмурился Джеймс. — Потом. Не сейчас. Не на глазах всего Хогвартса. — Ладно, — проговорил Сириус так, что можно было услышать скрежет зубов. — Тебе не жить, — прошептал Блэк. Питер нервно сглотнул. — Нас будет ждать сложный разговор, — сказал Ремус, вздыхая. — Но тогда... — Люпин глядел на Блэка так пристально, словно пытался прочитать его мысли. — Почему он до сих пор не открыл себя? Разве что... — Глаза Люпина расширились, как будто он увидел позади Блэка нечто такое, чего не видел никто другой. — Разве что это был он... Он, а не ты?.. Но ты не успел мне это сказать. — Не я… не я, — улыбался безумно Блэк. — Твой брат меня пугает, — проговорила Гринграсс. — Смотрю на него и вижу тебя, Белла, — весело произнёс Магнус. — Я ещё хуже, Нотт, — ухмыльнулась Беллатриса. — Сириус, прости меня, пожалуйста, — проговорила Лили. — Лили, я понимаю твои эмоции. Очень понимаю, — с некоторой злобой произнёс Бродяга. — Так что тебе не за что извиняться. — И ты меня, Сириус, прости. Я волновался за сына, — смущённо проговорил Артур. — Вот тут не нужно извиняться, я же сломал ему ногу, — скривился Блэк. Закончить вопрос ему не удалось, он увидел такое, от чего слова застряли у него в горле. Опустив волшебную палочку, Люпин подошёл к Блэку взял за руку, помогая встать — Живоглот при этом слетел на пол, — после чего по-братски обнял Блэка. — Как это мило, Лунатик, — улыбнулся Сириус. — Верил ли я тебе всё это время? — шокировано произнёс Ремус. — Мы пока не знаем всю историю целиком, — кивнул ему Сириус. — Всё-таки это правда. Мародёры уже не Мародёры, — Джеймс закрыл лицо ладонями. — Сохатый, — проговорили в унисон Лунатик и Бродяга. Оба знали, как тот дорожил их дружбой. — Моя наивность загубила жизнь Гарри, — покачал головой Джеймс. — Джеймс, не говори так, — отозвалась Лили. — Это Волан-де-Морт загубил. Не ты. — Напомню, мы не знаем историю целиком, — сказал Сириус. — Так что, не вини себя, Джеймс. Там и я ведь виноват. — Ну, хватит, — произнесла Алиса со слезами на глазах. — Мне и так плохо. Не вините себя. Это книга и дарит нам надежду на исправление. — Я… — Замолчи! — Сириус гневно посмотрел на него. — Сириус, — с укором взглянул на него Ремус. Питер готов был заплакать уже. На скуле красовался огромный синяк. — Заслужил. — Вы... вы... — Гермиона... — Вы с ним... — Гермиона, успокойся... — Я никому ничего не говорила! — взорвалась Гермиона. — Я скрывала правду ради вас! — Гермиона, пожалуйста, выслушай меня! — гаркнул Люпин. — Я всё сейчас объясню... — Сейчас все узнают, кто я такой, — Ремус закрыл своё лицо. — Ремус, — протянул жалостливо Сириус, — мы не оставим тебя. — Меня выгонят из Хогвартса, — проговорил Люпин. — Мы не допустим, — возразил Джеймс. — Мы уговорим их. Дамблдор уговорит, — сказал Сириус. — Нет. Он не сможет противостоять гневным письмам родителей, — ответил им Лунатик. — Ремус… — начал Питер. — Заткнись. Не хочу слышать твой голос, — процедил Блэк. — Сириус, не будь так жесток, — нахмурился Джеймс. — Я не хочу с ним и рядом сидеть, — скривился Бродяга. — Я верил вам! — от волнения у него срывался голос. — А вы всё это время были его другом! — Это не так! — возразил Люпин. — Я не был ему другом двенадцать лет... Но теперь стал им снова... Дай мне объяснить... — Мне тоже интересно, как так получилось, — проговорила Нарцисса. — Двенадцать лет… я не верил тебе, Сириус. Прости, — грустно произнёс Ремус. — Не извиняйся передо мной, — отчеканил Блэк. Регулус пробежался глазами вперёд по книге. Он хмуро посмотрел на Люпина. Регулус вспомнил о клятве. Он не мог продолжить читать. Ремус посмотрел на него. Он не хотел, чтобы все узнали. — Чего ты медлишь? — спросил Рабастан. — Я не могу читать дальше, — туманно ответил Регулус. — Почему? — нахмурился Барти. — Не могу. — Давай я тогда дочитаю, — сказал Рабастан. — Нет! — воскликнул Регулус. — Что с Регом? Чего он замолчал? — спросил Сириус. — Клятва… — прошептал Ремус. — Значит там признание. Я должен что-то срочно сделать. — Если не Рег зачитает, то другой будет читать. Младший Лестрейндж уже тянется. — проговорил быстро Сириус. — Я разрешаю тебе читать дальше, Регулус Блэк! Снимаю с тебя клятву, — серьёзно проговорил Люпин. — Клятва? — нахмурился Барти. — Не верь ему! — надрывалась Гермиона. — Не верь, Гарри. Это он помогает Блэку проникать в замок, он тоже хочет тебя убить. Он оборотень! — Да ладно, — округлил глаза Магнус. — Нет, это правда настоящая драма. С каждым прочитанным словом. — Что?! — по всему Хогвартсу прошлась волна гнева и отвращения. — Какого чёрта, Дамблдор?! — возмутился Аластор. — Не выражайся, Аластор, — покачал головой Альбус. — Тут же дети. — Дети, которых вы подвергаете опасности! — проговорила Августа. Хогвартс гудел. — Их компания ужасная! — Монстр! — Сегодня же напишу родителям! — Как Дамблдор мог позволить учиться этому отбросу? — скривился Малфой. — Что ты сказал, Малфой? — Сириус сжал кулаки. Ремус закрыл своё лицо ладонями. — Ремус, — проговорила Лили. — Лили, не нужно, — по щекам Ремуса текли слёзы. — Эти книги одно несчастье, — фыркнула Марлин. — Ремус, успокойся! Я на твоей стороне. — Я тоже, — сказала Алиса. — Ты ведь не сам им стал? — Эти книги спасают нам жизнь, — ответил Ремус. — И я одна из этих жертв. Цель оправдывает средства. — Не говори так, Ремус. Ты не средство, — сжал кулаки Джеймс. — Они что, считали нас святой компанией? — фыркнул Сириус. — Выгоните его из школы! — крикнула Амбридж. — Монстр! — Одна история охренительней другой, — пробормотал Магнус, широко улыбаясь. — Я согласна, Люпин опасен, — сказала Беллатриса. По залу продолжали раздаваться крики. — Прошу тишины! — воскликнул Дамблдор. — Да уж, Дамблдор. Я передам Попечительскому совету об этом инциденте, — сказала довольная донельзя Вальбурга. — Пора сменить кресло директора. И давно вы стали принимать в школу отбросов общества? Ладно, магглорождённые, но оборотни! Вы превзошли самого себя. — Ну уж нет, мама! — возразил Сириус. — Ты вообще молчи. С тобой у нас будет отдельный разговор, — нахмурился Орион. — Я не позволю вам исключить Ремуса! — поддержал друга Джеймс. — Это не тебе решать, Джеймс! — сказал Карлус. — Да, Джеймс. С тобой у нас тоже будет разговор. Подвергнуть себя опасности! Стать анимагом без педагога. Ты вообще понимал, как это опасно?! — проговаривала Дорея. — Папа?! — Ни слова больше! Дорогие мои, с вами у нас будет огромный разговор. Как и с директором Дамблдором, — проговорил Орион. — Это пи… — пробормотал Фабиан. — Я не услышал тебя, но понял, — также кивал Гидеон. — Оборотень. С ума сойти… — покачал головой Артур. — Продолжай, Регулус, — проговорил Альбус, вздыхая. Ремус закрылся лицом в подушку. Он не хотел слушать дальше. — Не всё меряется обычной меркой, Гермиона. Ты угадала из трёх раз всего один. Я не помогал Сириусу проникнуть в замок и, уж конечно, не желаю Гарри смерти... — непривычная судорога пробежала по его лицу. — Но не буду спорить — я действительно оборотень. — Как же я доволен, — в блаженстве проговорил Северус. — Это компашка наконец-то распадётся. А ведь я искал доказательства. — Северус, о чём ты говоришь? — нахмурилась Эйлин. — Да, мама. Я давно догадывался, кто такой Люпин. Почти узнал. Но вот только не мог найти доказательства. Книги творят чудеса, — усмехался Снегг. — Северус, убери этот тон. Ты ведь не такой злой, — прошептала Эйлин. — Мама, с нами учится монстр! — сказал Северус. — Тебя не должна волновать чужая жизнь, — стояла на своём Эйлин. — Мама… — Северус, это серьёзно. А если бы ты пошёл к этому оборотню в полнолуние? — нахмурилась женщина. — Ради этих доказательств? — Я ведь не такой идиот, — закатил глаза Снегг. — Ремус, — Лили подсела рядом с Лунатиком, приобнимая его. Девочки потянулись. — Мы тебя не бросим, — проговорила Алиса. — И ты не монстр, — добавила Марлин. — Ты наш друг, — сказала Лили. Ремус поднял своё заплаканное лицо. Он в ответ обнял Лили и девочек. — Я безумно благодарен вам. Но лучше не стоит ко мне подходить. Иначе весь Хогвартс от вас отвернётся. — Плевать, — фыркнул Сириус. — Им лишь бы лезть в чужие жизни. Запомни, Лунатик, мы твои друзья. — Семья, — исправил Джеймс. — Семья, да.. Мы не кинем тебя. — Ремус, я тоже на твоей стороне, — проговорил Питер. — Правда. — Питер… Хвост… как мне тебя называть…будущий пожиратель смерти? Сойдёт…Будущий пожиратель смерти, ты вообще замолчи. — Сириус… — жалобно протянул Питер. — Замолчи! Мне так противно слышать твой голос. — Знаешь, Блэк. Когда все считали тебя предателем, и ты был в этом почти уверен, я не отвернулся от тебя. Многие не отвернулись. А как я… так что-то поддержки особо нет. Вы никогда, никогда не ставили меня на один уровень с вами! — жёстко произнёс Питер. — Давайте вынесем этот разговор за пределы Большого зала, — сказал Джеймс. — И так всё давит. Рон предпринял ещё одну героическую попытку подняться, но, застонав, тут же повалился обратно. Люпин с тревогой поспешил к нему, но тот лишь с отвращением отпрянул: «Отойди от меня, оборотень!» Северус хлопал в ладони. — Чего он такой радостный? — фыркнул Магнус. — Мерлин, ну и волосы у него. — Так они школьные враги, — хмыкнул Антонин. — Конечно, радуется. — Ясно, — протянул Нотт. — Я даже не знаю, что и говорить, — проговорил Барти. — Мне кажется, взрослые правы. Люпин не должен с нами учиться, — сказал Рабастан. — Баст, за эти пять лет никто не пострадал. Думаю ещё два года можно протянуть, — произнёс Регулус, продолжая чтение. — Давно ты узнала? — Давно, — нехотя призналась та. — Когда писала реферат для профессора Снегга. — Он будет в восторге, — холодно заметил Люпин. — Я в восторге, — согласился Снегг. — Для своих лет ты исключительно умная колдунья. — Вовсе я не умная, — гневно отозвалась та. — Была бы поумнее, я бы давно всем рассказала, кто вы такой! — Очень умная, — проговорил Барти, слегка улыбаясь. Регулус фыркнул. — Я не помогал Сириусу, — повторил Люпин. — И если вы дадите наконец мне возможность, я вам всё объясню. Определив, какая палочка кому принадлежит, он одну за другой бросил их хозяевам. Гарри растерянно поймал свою. — Они должны уже понять, что мы не представляем им опасность, — проговорил Сириус. — Думаешь, это их так волнует? — спросила Мэри. — Ну, вот, — Люпин засунул собственную палочку за пояс. — Вы вооружены, мы — нет. Теперь вы готовы слушать? Гарри не знал, что и думать. Может быть, это военная хитрость? — Постоянная бдительность!… особенно в кругу оборотня, — проговорил Аластор. — Но ведь он как-то доучился до седьмого курса и никто не пострадал, — проговорил Кингсли. — Нам этого неизвестно, — ответил ему жёстко Аластор. — Но расслабляться не стоит. — Помогла Карта, — ответил Люпин. — Карта Мародёров. Я проследил по ней у себя в кабинете... — Вы знаете, как она действует? — усомнился Гарри. — О, Гарри, наконец узнает правду, — протянул Сириус. — Конечно, знает… — хмыкнул Фабиан. — Один из создателей, — добавил Гидеон. — Разумеется, знаю, — Люпин нетерпеливо взмахнул рукой. — Я ведь принимал участие в её создании. Лунатик — это я. Меня так называли друзья ещё в школе. — Это очень мило, — грустно произнесла Мэри. — Не вижу ничего милого, — хмыкнула Доркас. — Скорее всего, вы укрылись старой мантией твоего отца, Гарри... — Откуда вы знаете про мантию? — Лунатик знает всё, — проговорил Джеймс, слабо улыбаясь. — Да, это ведь Лунатик, — улыбнулся Сириус. — Я много раз видел, как Джеймс исчезал с её помощью. Фокус в том, что даже если вы скрыты мантией-невидимкой, на Карте Мародёров вас всё равно видно. Я видел, как вы пересекли поле и вошли в хижину Хагрида. Через двадцать минут вы оттуда ушли и отправились обратно в замок. Но теперь с вами был ещё кое-кто. — Крыса по имени Питер, — фыркнул Сириус. — Я не поверил своим глазам, — по-прежнему меряя комнату шагами и не обращая внимания на слова Гарри, продолжал Люпин. — Решил, что в Карте, должно быть, произошёл какой-то сбой. Как он мог оказаться с вами? — Да не было с нами никого! — Ещё как был, — процедил Блэк. — Ну, может, уже хватит? — спросил Джеймс. — Я только разогреваюсь, — хмыкнул Сириус. — И тут я заметил ещё одну точку. Она быстро приближалась к вам и была помечена именем Сириуса Блэка... Я видел, как вы столкнулись, наблюдал, как он затащил двоих под Гремучую иву... — Одного из нас! — мрачно поправил его Рон. — Нет, Рон. Двоих. — Я только понял, — проговорил быстро Магнус. — Это Крыса Короста всё время жила с Роном. В одной комнате! — Извращенец! — воскликнула Молли. — Взрослый мужчина жил с ребёнком, — в удивлении проговорила Дорея. — Мерзость, — хмыкнул Долохов. — Не возражаешь, если я взгляну на твою крысу? — спросил он ровным голосом. — Что? — на секунду Рон даже забыл о больной ноге. — При чём тут Короста? — При том, — хмыкнул Сириус. — Ну что? — ещё раз спросил Рон. Он с трудом удерживал её, и ему было явно не по себе. — Причём здесь моя крыса? — Это не крыса, — процедил сквозь зубы Сириус Блэк. — Это будущий пожиратель смерти. Если ещё им не стал, — прищурился Сириус. Питер раздражённо закатил левый рукав. — Смотри! Ничего нет! У меня и в мыслях сейчас ничего нет общего с Волан-де-Мортом. — проговорил зло Питер. — Не оправдывает, — закатил глаза Сириус. — Нет, не крыса, — негромко подтвердил Люпин. — Ты держишь за хвост волшебника по имени Питер Петтигрю, — добавил Блэк. — Он анимаг. — Вот если бы вы были зарегистрированы, то это могло многое изменить, — сказала Минерва. — Глава закончилась, — сказал Регулус. — Давай я прочту, — вызвался Магнус. — Драма ведь должна продолжаться. Нотт с помощью магии перенёс книгу себе. — Глава называется «Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост». — О, это очень интересная глава, — протянул Сириус, усмехаясь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.