ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2524
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2524 Нравится 2046 Отзывы 1012 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Примечания:
— Гарри! — Глядя на часы, Гермиона дернула его за рукав. — Ровно через десять минут Дамблдор запрет дверь. Нам нужно вернуться в больничное крыло, и чтобы нас никто не заметил. — Поторопитесь, — сказала напряжённо Минерва. — Они молодцы, выполнили все поставленные перед ними задачи, — произнесла Амелия. — Интересно, когда у них будет спокойный год? — Хмыкнула Марлин. — Хороший вопрос, — проговорил Ремус. — Может, в следующем году повезёт? — Протянула Лили. — Назову это «проклятье Гарри Поттера». Что ни год, то приключения насмерть. — Проговорил Фабиан. — Ну, седьмой курс должен быть очень интересным, я считаю. Последний год все-таки. — Проговорил Фрэнк. — У Гарри будет подружка к тому времени! — Изумленно произнесла Мэри. — Ну, конечно. Какая-нибудь рыжая отличница, — протянул Сириус. — Блэк, — возмутилась Эванс. — Эванс…вот и познакомились. Лили закатила глаза. — ... только надеюсь, что Дамблдор не создаст трудностей, — говорил Снегг. — Поцелуй будет произведен немедленно? — Обломись, Снегг, — усмехнулась Марлин. — Увидеть бы их выражения лиц, когда они не найдут Сириуса на месте, — проговорил Фабиан, смеясь. — О, Снегг будет просто в ярости, — злорадно проговорил Гидеон. — Очень жаль, — протянул Сириус. — Что я не смог увидеть это собственными глазами. — Надо было остаться, Блэк. — Улыбнулся Северус. — Свобода давно ждала меня в своих объятиях. Я не мог ей отказать, — усмехнулся Бродяга. Северус на это фыркнул. — Определённо вы правы, мистер Блэк, — ухмыльнулся Джеймс. — Мистер Поттер? Как интересно…Соглашусь с вами. Она ждала меня двенадцать лет, я не мог отказать ей в встрече. Парни одновременно улыбнулись, смотря друг другу в глаза. Но их улыбки также быстро слетели с лиц. — Прогресс, — прошептала Лили Ремусу. Тот кивнул. — Сразу, как Макнейр вернется с дементорами. От этой истории с Блэком житья не стало. Жду не дождусь того часа, когда смогу сообщить в «Ежедневный Пророк», что преступник наконец пойман... Полагаю, Снегг, они захотят взять у вас интервью... Надеюсь, к юному Поттеру скоро вернется разум, и я уверен, он с удовольствием расскажет на страницах «Пророка» все подробности, как вы его спасли... — Только в слащавых мечтах Снегга такое произойдет, — проговорил Регулус. — Впервые с тобой солидарен, брат, — хмыкнул Сириус. — Хах, какие же подробности расскажет Гарри? Не думаю, что они понравятся вам, министр, — проговорил Карлус. — Вернётся разум? Он не псих, — фыркнул Джеймс. — Но Джеймс, сам посуди. Сириуса считают преступником, убийцей родителей Гарри Поттера. И тут Гарри, который об этом в курсе, после разговора с Сириусом говорит, что Блэк невиновен. А они, на заметку, говорили в том месте, где Снегга, профессора и «защитника» детей отключили. Люпин же, как оказалось, «сообща» с этим преступником. И что могло произойти тогда в хижине? Без присутствия «защитника»? С детьми, которые знают мало заклинаний? М? — Проговорила Андромеда. — Но Сириус не виновен, — сморщился Джеймс. Бродяга на эти слова слегка улыбнулся. — Об этом знают только троица, директор Дамблдор и Люпин, — закатила глаза Беллатриса. — Уважаемая Андромеда говорит логично, — проговорил Магнус. — Поттер свихнулся, потому что Блэк использовал плохие заклинания. Ой-ой-ой, — Нотт помахал указательным пальцем. — Я бы никогда не смог бы сотворить такое с Гарри, — скрестил руки на груди Сириус. — Ну, конечно. Слишком любишь своего Поттера, — Фыркнул Нотт. — Нотт, завались, — сморщился Сириус. Тот лишь на это усмехнулся. — Он (Пивз) невыносим. — Гермиона прижалась ухом к двери. — Уверена, он в восторге от предвкушения расправы над Сириусом. — Она опять посмотрела на часы. — Три минуты, Гарри! — Срочно поторопитесь! — Вскрикнула Минерва. — Осталось совсем немного. — В чем такая срочность? — Спросила Марлин. — Мисс Маккиннон, опасность заключается в том, что должно быть сильное алиби, чтобы не вызвать никаких подозрений. — Проговорил Кингсли. — Да, Поттер наверняка попадёт под подозреваемого, — согласился Рудольфус. — Тогда всё ясно, — кивнула Мэри. — Лучше не нарушать временную закономерность, — произнес Орион. — Я закрою вас здесь, — услышали они его слова. — Сейчас без пяти двенадцать. Мисс Грейнджер, вам хватит трех оборотов. Желаю удачи. — Успели, — обрадовался Фабиан. — Теперь можно точно сказать, что ребята справились со всеми поставленными задачи, — произнесла Андромеда. — Это было поистине напряжённое приключение. — Проговорил Артур. — О, я так давно не был в волнительном предвкушении, — хохотнул Аластор. — Но детки молодцы, справились. Поттеру бы в авроры податься. — Он неплохой игрок в квиддич, — добавил Тед, — Он мог бы играть в сборной. — Да, Гарри талантлив. Я бы хотела, чтобы Джинни была с ним. — Улыбнулась Молли. — С таким не пропадёшь. — Гарри правда талантлив, но с кем он в итоге останется? Это сложная тема. Не следует заводить такие разговоры, — туманно произнесла Андромеда. — Ну? — спросил он тихо. — Все в порядке! — задыхаясь, проговорил Гарри. — Сириус улетел на Клювокрыле! — Все прошло на отлично! — Воскликнул Локонс. — Что ж, поздравляю, Блэк, — хмыкнул Люциус. — Малфой, ты заболел? Поздравляешь меня, — засмеялся Сириус. — Блэк, ты сейчас всего лишь сбежавший преступник. Ты не сможешь забрать Поттера к себе. Какой из тебя крестный? Вот я и поздравляю тебя, Блэк, с тем, что ты ужасный крестный. Не справился с задачами опекуна. — Ухмыльнулся ядовито Люциус. — Малфой, Сириус ещё наверстает упущенное. Лучше займись своим ребёнком. Научи его манерам, что ли? — Джеймс пристально смотрел на Люциуса. — Ох, Поттер, значит ты определился с выбором друга? Ну и правильно. Чистокровный волшебник лучше, чем смешанная грязная кровь. — Злорадно произнес Малфой. — Закрой свой рот, Малфой! — Мистер Малфой! — Возмутился Гораций. — Мистер Блэк! — Воскликнула Макгонагалл. — Вы хотите получить наказание? — Выгнула бровь декан Гриффиндора. — Феникс восстанет из пепла,— улыбнулся Джеймс, разглядывая равнодушного Сириуса. — Отлично сработано... — Он внимательно прислушался к звукам, доносившимся из палаты. — Думаю, вы уже отбыли... Идите спать — я вас запру. — Сейчас прибежит разгневанный Снегг, — весело проговорил Рабастан. — Он так долго ждал мести, — покачал головой Барти. — И его ждал облом. — Фыркнул Регулус. — Сириус достаточно настрадался за те двенадцать лет, что он провёл в Азкабане. — Ты изменился, Регулус, — улыбнулась Аделаида. — Ты стал не сдержан. Ты у всех на глазах стал заступаться за брата. Я уважаю тебя, Регулус Блэк. Регулус серьезно посмотрел на Гринграсс. — Уважение это очень серьезно. Я должен был сделать что-то масштабное и великое, а не глупые попытки защитить Сириуса, на которые он плевать хотел. Но я изумлён и восхищён одновременно. Спасибо, Аделаида. — Рег, но ты переступил через себя, — произнес Барти. — Ты будто осознал что-то. Может, великую братскую связь. Регулус хмуро уставился перед собой. А было ли это осознание? Больше всего на свете, он ненавидел тех, кто пренебрежительно относился к имени их семьи. Великий род Блэков. Никто не смел отзываться о нем плохо. И изначально Регулус так и делал. Вставал на сторону фамилии Блэков, а не старшего брата, который с радостью бы избавился от их семейной связи и прочего. А затем? Что было? Регулус любил брата, где-то глубоко сидело это чувство, которое младший Блэк упорно закрывал на несколько замков. Но с каждой строчки из книги, с каждой реакцией окружающих замки падали. Одним за другим, открывая это чувство. Регулус не сдал Люпина изначально, потому что хотел обрести ту детскую связь с братом, которая была у них прежде. И младший Блэк не собирался останавливаться, так как понимал, что с Сириусом происходит тоже самое, что и с ним, хоть и позже. Но это Регулус списывал на гриффиндурость брата. Гарри и Гермиона прокрались в палату. Она была пуста, если не считать Рона, по–прежнему неподвижно лежавшего в постели. Щелкнул замок, друзья улеглись в кровати, и Гермиона спрятала Маховик Времени под мантию. Из кабинета секунды через две решительной поступью вышла мадам Помфри. — Рон, ты всё пропустил, — укоризненно проговорил Фабиан, затем засмеялся. — Фабиан, Рон очень болен. Я бы посмотрела на тебя, — покачала головой Молли. — Сестра, ты что хочешь, чтобы Сириус затащил меня в хижину? — Поиграл бровями Фабиан. Молли надулась. — Ох Мерлин, Пруэтт, — сморщился Сириус. — А там есть кровати? — Невинно поинтересовалась Алиса. — Главное, что есть пол. — Хихикнула Мэри. — Жаль тебя расстраивать, Фабиан, но в хижину затащит меня только Лунатик, — ухмыльнулся Сириус. — Поддерживаю! — Воскликнули в унисон Джеймс и Алиса. Затем громко засмеялись. Лили широко улыбнулась, смотря это представление. — Сириус Блэк, ты невозможен! — Ахнул Ремус, краснея до самых ушей. — Вы сделали из этого такой бардак, — фыркнула Марлин. — Ну и шутники, — хохотнул Флитвик. Она была в весьма скверном расположении духа. Самое лучшее сейчас — немедленно приступить к поеданию лечебного шоколада. Мадам Помфри стояла над ними с грозным видом, следя за тем, чтобы ее предписание исполнялось в точности. — Директор Дамблдор, вы разозлили мисс Помфри, — хихикнул Флитвик. Вышеупомянутая густо покраснела. — Вы мадам Помфри, стали настоящей хозяйкой больничного крыла, — улыбнулся Альбус. — Простите, директор, — пролепетала Поппи. — Мисс Помфри, вас никто здесь не осуждает. Вы ведь делаете свою работу, — улыбнулся Филиус. И вот, когда друзья взяли по четвертой порции, откуда–то сверху долетел вопль бешенства. — Снегг обнаружился, — гоготал Флинт. — Ненавистный Блэк, ему всегда везёт, — скривился Северус. — Северус не заслужил такого. Прости, Сириус, но мне так жаль Сева. Он так надеялся. — Произнесла Лили, ободряюще улыбаясь Снеггу. Сириус закатил глаза. — Разбирайтесь с Джеймсом сами, — произнес он. — Я бы высказался, но не стану. — Меня мнение Поттера не особо волнует, — проговорила с вызовом Эванс. — Как никак вы будущие муж и жена, — пожал плечами Сириус. — Я могу сделать так, чтобы это не исполнилось. Сириус на эти слова выразительно посмотрел на Лили Эванс. — Он, должно быть, трансгрессировался, Северус. Надо было оставить с ним кого–нибудь... Когда это происшествие станет достоянием гласности... — Фадж, ты просто опозорился, — покачала головой Амбридж. — Была бы я там, я бы точно поставила Хогвартс и Поттера на место. — Мечтай, — фыркнул Квиррелл. — Что-то я слабо представляю тебя в роли профессора, — скривился Рабастан. — Даже если и так, то я займу высокий пост в Министерстве. Меня будут слушать. Я буду создавать свои условия, — едко ответила Долорес. — Тогда мне жаль тех ребят, которые будут под твоим крылом, — фыркнула Гринграсс. — Гринграсс, надеюсь ты спишь сладко, — хихикнула Амбридж. — Только попробуй мне что-то сделать, Амбридж. Я тебя уничтожу. Уничтожу твои надежды на высокий пост. — Гринграсс пристально смотрела в глаза своей однокурснице. — Только и может прятаться за своим папочкой, — пробормотала Долорес себе под нос. Гринграсс так и не услышала ее ответ. — Он не трансгрессировался! — надрывался Снегг теперь уже в двух шагах. — В стенах замка нельзя трансгрессироваться! Тут наверняка замешан Поттер! — Чем докажешь? — Хмыкнул Магнус. — Не доказано, не волнует, что сказано. — Воу! Воу! Поумерь свой пыл, змей, — фыркнул Фабиан. — Если так смотреть, то Гарри тут не причём. — Ага, конечно. — Закатила глаза Селестия. — Поттер просто так решил со своей подружкой побывать в прошлом. — Она не его подружка, — сморщился тихо Барти. — Булстроуд, Гарри не выходил из больничного крыла. Все это время он, как и Гермиона были под наблюдением у Помфри, — усмехнулся Джеймс. — Но мы-то знаем, что Поттер правда в этом замешен, — фыркнул Ален Монтегю. — Немного жаль Снегга, — произнесла Мэри. — Мэри, ты серьезно? — Выгнула бровь Марлин. — Он это заслужил. Сириус и так терпел двенадцать лет. А Снегг так хотел применить к нему поцелуй Дементора. — Я рада, что план Снегга не удался. Просто жаль. Возможно, это открыло бы ему… — Макдональд, ты реально тупая, — проговорил Магнус. — Желаешь смерти студенту Блэку? — Замолчи, Нотт, — тяжело дышал Фабиан. — Ах, прошу прощения, что подчеркнул маленький факт, — усмехнулся Магнус. — Мистер Нотт! Минус двадцать очков Слизерину за пренебрежительное отношение к представителю другого факультета. Мистер Пруэтт, прошу успокойтесь, — сказала Минерва. Магнус немного посмеялся с этого. Он был одним из тех, кому глубоко плевать на межфакультетные соревнования по баллам. Дверь с грохотом распахнулась. Фадж, Снегг и Дамблдор ворвались в палату. Дамблдор единственный сохранял спокойствие. Более того, вид у него был откровенно довольный собой. Фадж явно сердился. Но Снегг был в ярости. — Я бы тоже был доволен, — произнес Сириус. — Отличный план, который сработал. — Не думать, что в этом виноват Поттер? Нет…Быть ярости и кидаться на Поттера? Да…Снегг задаст им сейчас. — Произнес Гидеон. — Адский огонь, который не остановить? — Усмехнулся Северус. — Если умеешь им управлять, то он не опасен, — проговорила Пандора. — В моем случае это не работает, — пробормотал Снегг. — Терпение, Поттер. Главное терпение. — Как мантру произносил Барти. — А вдруг Гарри его тоже надует, как Мардж? — Хохотнул Локонс. — Я бы на это с радостью подглядел, — ухмыльнулся Сириус. — Мечтать не вредно, ребёнок, — обратился к Златоусту Северус. — Я…! Я не ребёнок! — Выкладывайте, Поттер! — взревел он. — Что это вы устроили? — А что он устроил? — Невинно похлопал ресницами Гидеон. — Джеймс, ты что-то слышал? — Нет… — сделал вид, что думает Сохатый. — Гарри ведь все время был в больничном крыле. — Как и Гермиона, — добавил Фабиан. — Вот незадача, да, Снегг? — Усмехнулся Гидеон. — Как я рада наблюдать за этой сценой, — проговорила Марлин. — Марлс, — покачала головой Лили. — Злорадствовать плохо. — Плевать. Снегг заслуживает этого. Эванс вздохнула на слова подруги. — Послушайте, Снегг, — пытался утихомирить его Фадж. — Рассудите здраво. Дверь была заперта, мы сами только что видели... — Неужели что-то дельное сказал, — проговорил Сириус. — Нет доказательств, нет вины, — сказал Карлус. — Но наш внук уж очень любит нарушать всевозможные школьные правила, — протянула Дорея. — Никого не напоминает? — Хохотнул Карлус. — Джеймс, — унисон произнесла чета Поттеров, улыбаясь друг другу. — Он стал анимагом. — Хмуро произнесла Дорея. — И никому не сказал. Думаешь, он больше нам не доверяет? — Ну что ты, Дорея. Уверен, Джеймс нас очень сильно любит и доверяет. Я тоже немного расстроен. Подвергать себя опасности, ради друзей… — Это так по-гриффиндорски, — фыркнула миссис Поттер. — Но крепкая дружба так замечательна! Эти мальчишки готовы на всё ради друг друга. — И она обратилась против вашего сына, — хмуро произнес Орион. — Так же как и против моего. — Не считаете ли вы, что Джеймс виновен в том, что Сириус провёл большую часть осознанной жизни в Азкабане? — Изумлённо Спросила Дорея. — Замечу, что вы это произнесли. — Сухо проговорил Лорд Блэк. — Но как вы можете? — Лорд Блэк, вы глубоко заблуждаетесь. Мой сын не меньше вашего пострадал. Мой внук остался сиротой. И сейчас мы наблюдаем за его тернистым путём. — Ваш сын умер мгновенно. Не испытывая боли… — Мы не знаем этого. Мы не знаем, что произошло в том чертовом доме! И я даже не хочу знать, что могло произойти там! — Карлус тяжело смотрел в сторону Ориона, на котором лица не было. — Что ж, лорд Поттер, вы довольно открыто выразились в моих мыслях. Страх лишь убивает нас. Знаете ли это? Рано или поздно вы узнаете каждую деталь того дня, как и мы о нашей жизни. Мой Регулус, как он там в будущем.? Смог ли продолжить великий род Блэков? — Произнесла Вальбурга. — Не стоит устраивать демонстрацию Дамблдору и Хогвартсу. Мы ведь аристократы. — Что это происходит с твоим отцом и моим? — Нахмурился Джеймс, стоя за спиной у Сириуса. — Сохатый, ты меня так в гроб раньше времени положишь. А что на счёт наших предков. Ты их не знаешь что ли? Уверен, мои родители, как всегда, делятся со своим никому не нужным мнением. — Да что ты? Тебе ещё в Азкабане сидеть, забыл? — Хихикнул Поттер. — Да, поэтому я и настраиваю себя на плохие мысли. Заранее, как говорится. — Протянул Блэк. — Тогда я присяду. — Джеймс плюхнулся на место, между Ремусом и Сириусом, слегка задевая Марлин. — Прости, Маккиннон. — Поттер, — фыркнула Лили. — Здесь была такая атмосфера. — Унылая и депрессивная? Мм…ты права, Эванс. Её нужно скорее разрядить. Эх, — Джеймс обхватил Ремуса и Сириуса с обеих сторон. — Я идиот. Не стоило наезжать на Сириуса. Но и против Питера я тоже не пойду. — Давайте потом это обсудим? — Быстро ответил ему Ремус, не дав сказать и слово Сириусу. Джеймс улыбнулся, а Бродяга со всей серьёзностью, которая ему присуща, кивнул. — Это они помогли ему сбежать, я знаю! — с перекошенным лицом бушевал Снегг, брызжа слюной и указывая на Гарри и Гермиону. — Спешу огорчить. Но этого недостаточно, чтобы повесить вину на детей, — произнесла Андромеда. — Как же я рад, что у тебя, Снегг, ничего не получилось! — Воскликнул Сириус. — О, Блэк, ты обязательно увидишь мой момент на вершине, — усмехнулся Северус. — Рано или поздно, но это случится. — Мечты, такие мечты, — произнесла Марлин. Северус закатил глаза на её слова. — Довольно, Северус, — с обычной невозмутимостью вмешался Дамблдор. — Подумайте, что вы говорите. Десять минут назад я сам запер эту дверь. Мадам Помфри, ваши пациенты вставали с кроватей? — Разумеется, нет! — оскорблено ответила мадам Помфри. — Я не отходила от них с той самой минуты, как вы ушли! — Как вы играете, директор Дамблдор,— смеялся Флитвик. — Очень хорошо. — Возмутительно, — произнесла Августа, — Покрывать нарушение правил не только школы, но и всего магического мира. — Мама, они спасли невинного, — сморщился Фрэнк. — И правильно сделали. — Гиппогриф был виновен. Он нанёс травму Малфою. — Тот сам не слушал Хагрида, — фыркнул Лонгоботтом. — Знаешь ли, дорогой сын, Хагрид не внушает доверия, не то что уважения. Его слушать, всего лишь заполнять свой мозг всякой ерундой. — Закатила глаза Августа. — Но он профессор. — Никакой он не профессор. Всего лишь лесничий без образования. — Мама, вот это ты зря! В том, что он не получил образования виноват Реддл. — Его вина в том, что он попался. — Хмыкнула Августа. — Я не хочу продолжать этот диалог, — невозмутимо ответил ей Фрэнк. Августа возмущённо посмотрела на сына, который отодвинулся от неё в сторону Пруэттов. — Коллега, похоже, слегка не в себе, — заметил Фадж, глядя ему вслед. — На вашем месте, Дамблдор, я бы понаблюдал за ним. — Это ещё мягко сказано, — хмыкнул Сириус. — Твоему брату не надоело доставать Снегга? — Выгнул бровь Барти. — Это уже похоже на одержимость? — Если бы Сириус был одержим, он был бы ещё хуже, как мне кажется, — произнесла Аделаида. — Нет, не надоело. Это его любимое времяпрепровождение. — Фыркнул Регулус. — Может, тебе стоит с ним поговорить? — Спросил Рабастан. — Не понимаю, вы что волнуетесь из-за Снегга или из-за Сириуса? — Нет, что ты. Я говорю это, потому что надоело слушать их разборки, — ответил Лестрейндж. — От этого они не перестанут ругаться, — закатил глаза Блэк. — Уверяю вас, с ним все в порядке, — безмятежно отозвался Дамблдор. — Просто его постигло... м–м–м... жестокое разочарование. — Очень жестокое разочарование, — произнес Джеймс. — Сириуса не так легко поймать, — хохотнул Фабиан. — Если уж из Азкабана он выбрался, то и из Хогвартса сможет, — произнесла Марлин. — Вот только в Хогвартсе ему помогли, — подчеркнула Доркас. — Это не имеет значение. Сириус смог сбежать. Вот что важно, — улыбнулась Марлин. — Тебе не идёт быть милой. Оставайся такой же стервой, Маккиннон. — Гоготнул Флинт. — Ты вообще замолчи! Уж ты-то точно на милого парня не похож. — Я очень мил. Я всегда мил, — гадко ухмыльнулся Флинт. — Флинт, советую не открывать рот в сторону Марлин. — Жестко посмотрел Сириус на Флинта. — Мы ещё поговорим, Блэк, — скривился Флинт. — А дементоры? — спросил Дамблдор. — Надеюсь, они покинут школу? — Да, конечно, мы уберем их. — Фадж рассеянно запустил пальцы в волосы. — Я представить себе не мог, что им взбредет в голову применить Поцелуй к ни в чем не повинному мальчику... Совершенно распустились... Сегодня же ночью отправлю обратно в Азкабан. Не подумать ли нам о драконах на входе в школу? — Было бы замечательно! — Похлопал ладонями Хагрид. — Вот, кого бы это точно обрадовало, — с кислой миной произнес Рудольфус. — Ну, каждому по кусочку радости, — усмехнулся Магнус. — А какая радость студентам? — Спросила Нарцисса. — Больше в библиотеках будут сидеть, чтобы узнать больше информации о драконах, — хмыкнул Долохов. — Но драконы, это ведь опасно, — проговорила Нарцисса. — Милая моя, мир сам по себе опасен. Нам что теперь из дома вообще не выходить? — Невинно похлопал ресницами Магнус. — Нотт! — В унисон произнесли Беллатриса и Люциус. — Защитники, — усмехнулся Магнус. С другого конца палаты послышался тихий стон — Рон пришел в себя. Он сел, обхватив голову, и огляделся. — Что... Что случилось? Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Вообще, что творится? — Рон, ты всё проспал! — Возмутились близнецы Пруэтты. — В прошлом году проспала Гермиона, в этом Рон. Значит в следующем Гарри? — Поинтересовалась Алиса. — Главный герой не может спать, когда миру угрожает опасность! — С выражением произнёс Джеймс, — Вроде я такое читал в какой-то маггловской книге или где-то слышал. Не помню. — Зато какое чувство! — Гордо закивал Сириус. — Лунатик, как считаешь, стоит ли мне стать артистом? — Широко улыбнулся Джеймс. — Джеймс, ты бы стал отличным артистом, — кивнул со знанием Ремус. — Думаю, зрители оценят твои рога. — О да, я буду сидеть в первых рядах, чтобы кидать тебе букеты прямо в рога. Заодно и еда, — усмехнулся Блэк. — Я бы с удовольствием сейчас перекусил, — проговорил Ремус. — Голодный зверь. Трепещите, студенты Хогвартса! Лунатик выходит на охоту. Студенты, сидевшие сзади громко ойкнули, быстро меняя своё местоположение. — Распугал студентов, — нахмурился Ремус. — Они боятся, — жестко произнес Сириус. — Ты ведь не страшный. — Я тоже не понимаю. Ты ведь и мухи не обидишь, — сказал Джеймс. — Я чуть не разорвал твоего сына и твоего крестника, — обратился к ним Ремус. — Ты ведь этого не сделал. Ты очень спешил к Сириусу, что забыл принять лекарство. В этом нет ничего плохого. — Проговорил Джеймс. На завтра в полдень вся троица покинула больничный отсек. Замок был пуст. Наступившая жара совпала с окончанием экзаменов, и все, кто мог, отправились в Хогсмид насладиться всевозможными удовольствиями. Ни Рона, ни Гермиону Хогсмид не привлекал и они вместе с Гарри бродили вокруг замка, обсуждая удивительные события минувшей ночи и гадая, где теперь могут быть Сириус и Клювокрыл. — Они волнуются обо мне, — грустно сказал Сириус. — Ты очень дорог ребятам, — ответила ему Лили. — Кроме тебя у Гарри нет никого ближе, не считая Гермиону и Рона. — И я его подвёл. — Вздохнул Сириус. — Гарри сделал правильно, что не дал стать вам с Лунатиком убийцами, — сказал Джеймс. — Мерлин, я сейчас вспомнила! Как же там Ремус? — Ахнула Алиса. — Он же был там. В лесу. Вдруг его тоже нашли дементоры. — Чудовище к чудовищам не тянутся, — ядовито произнесла Селестия. — Чудовище здесь только ты, Булстроуд, — жестко ответила ей Марлин. — Моя кровь будет почище твоей, — ухмыльнулась Селестия. — Мисс Булстроуд! Мисс Маккиннон! Прекратите этот разговор. Иначе назначу вам отработки! — Злилась Минерва. — И все же, я тоже надеюсь, что с тобой всё в порядке, — слегка улыбнулась Лили. Джеймс и Сириус переглянулись с одинаковыми ухмылками. — Скоро Ремус составит тебе конкуренцию, — прошептал Бродяга на ушко Сохатому. — Бродяга, тогда у вас появится возможность украсть Лунатика, — хохотнул Джеймс. Сириус громко засмеялся. — Ну вот опять этот шум от вас, — фыркнула Эванс. — Ну, понимаю... нечего радоваться... как все вышло ночью, — загудел он. — Ну то есть, что Блэк опять сбежал, и все такое. Но угадайте–ка что? — Что? — наперебой закричали все, изображая любопытство. — И вправду что? — Тупо устаивался Локонс. — Это так мило, что они поддерживают Хагрида, — сказала Мэри. — Настоящие друзья, — улыбнулся Джеймс. — Я, видно, не привязал его как следует... — Хагрид сияющим взглядом озирал луга. — Я вот только беспокоился... утром... н–ну.. вдруг он где встретил профессора Люпина, но Люпин... говорит, никогда... то есть не ел никого в эту ночь... — С тобой все в порядке, Ремус, — выдохнула Алиса. — Стоп…стоп, откуда Хагрид вообще в курсе про это всё? — Нахмурился Ремус. — Ну, конечно, Снегг. — Я ведь должен был как-то унять свою ярость, — пожал плечами Серверус с ухмылкой на лице. — Ну ты и…нюнчик, конечно, — покачал головой Сириус. — Мистер Блэк! Мне наложить на вас «Силенцио»? — Профессор Макгонагалл, я сказал это вслух? — Невинно похлопал ресницами Сириус. Макгонагалл устало вздохнула. — Эх, Сириус и Ремус уходят. Надеюсь, вы будете в будущем появляться, — проговорил Фабиан. — Хотелось бы послушать новости про наше поколение. — Ещё будет, — утешил его Гидеон. — Да вы чо, не слыхали? — посерьезнел Хагрид. Он понизил голос, хотя вокруг не было ни души. — Ну, Снегг, значит... всем слизеринцам сказал... решил, верно, пусть все знают... Что профессор Люпин, он, вишь, того — оборотень. Ну его и носило по полям... прошлой–то ночью. Теперь он, понятное дело, это... собирает вещи. — Очень жаль Гарри. Ещё одного близкого друга отца теряет, — уныло произнесла Алиса. — Мы всегда будем с Гарри, не физически, но морально точно, — ответил Сириус. — Я это знаю. — Я не сомневаюсь, — грустно проговорил Джеймс. — Что ж, Лунатик, будем мы с тобой, как женатики воспитывать Гарри. А точнее где-то путешествовать.— Рассмеялся Сириус. — В другой вселенной, Бродяга, — скривился Ремус. — Да, Снегг та ещё тварь, — хмыкнул тихо Регулус. — Удивительно, что твой брат не набросился на Снегга, — произнес Барти. — С ним же Поттер. Видишь, как смеются? — Расслабленно сказал Регулус. — И вижу, твоё настроение тоже немного улучшилось. — Улыбнулась Аделаида. — А значит шутки про Гермиону и Барти возвращаются, — предвкушений потёр ладонями младший Блэк. — Спасите, — проныл Крауч-младший. Гарри вскочил на ноги. — Пойду повидаюсь с ним, — сказал он друзьям. — Грустно как-то заканчивается 3 книга, — произнес Фабиан. — Даже как-то не верится, что мы прочли почти половину, — слегка улыбнулся Фрэнк. — Уверен, друзья Джеймса не оставят Гарри одного, — сказал Карлус. — Моё сердце все равно болит за него, — покачала головой Дорея. — Думаю, мы останемся слушать дальше книгу, — невесело сказала Вальбурга. — Я должна узнать судьбу Регулуса. — И что теперь делает Сириус. Может, у него есть ребёнок и семья? Где-то за границей? — Произнес Орион. — Чудесно, — хмыкнула Вальбурга. — И Регулус, возможно, с ними. — Я видел, что ты идешь, — улыбнулся Люпин, указав на пергамент, который разглядывал. Это была Карта Мародеров. — Лунатик, ты знаешь, что делать с ней, — ухмыльнулся Джеймс. — Ох, ну не знаю, не знаю. Нарушать правила плохо, Сохатый, — наигранно ответил ему Ремус, затем рассмеялся. — Год заканчивается чудесно все равно, — сказала Марлин. — О да. Сириус хоть и считается преступником, но он на свободе. — Улыбнулась Лили. — Как и Клювокрыл, — добавила Алиса. — Интересно, что нас ждёт в следующем году? — Мечтательно протянула Мэри. — Первая любовь? Девушка? — Надеюсь, он не будет сильно мрачным, — сухо прокомментировал Фрэнк. — Даже не знаю, какой год хуже всего прошёл, — сказал Джеймс. — Первый ещё ничего. Но третий самый интересный. — Ответила ему Лили. — Мы сейчас говорили с Хагридом, — начал Гарри. — Он сказал, что вы уволились. Ведь это неправда? — Не хотелось бы тебя разочаровывать, Гарри, — грустно улыбнулся Ремус. — Всему приходит конец, — со знанием произнес Гидеон. — Неужели Ремуса мы больше не увидим? — Поджала губы Марлин. — Думаю, его история ещё не заканчивается, — улыбнулся Сириус. — Она только набирает обороты. Становится краше. Ремус кивнул. — Нет. Профессор Дамблдор сумел убедить Фаджа, что я хотел спасти вам жизнь. — Он вздохнул. — Но для Северуса это была последняя капля. Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина. Вот он и… хм... как бы случайно... проговорился сегодня за завтраком, что я — оборотень. — Вот же змея, — возмутился Сириус. — Это я называю местью, — улыбнулся Северус. — Это я называю комплексом неполноценности, — скривился Блэк. — Не смог получить орден Мерлина? Не смог отомстить мне? Надеюсь то, что сформировалось внутри тебя тогда, уничтожит тебя. Тебе будет не хватать его, как кислорода. — Много ты понимаешь, Блэк, — сморщился Северус. — Это только начало. Вы будете повержены. Дементоры доберутся до тебя. — Ты будешь первее, — проговорил жестко Сириус. — Завтра в это время прилетят совы с письмами от родителей. Они не захотят, Гарри, чтобы оборотень учил их детей. И после минувшей ночи я разделяю их точку зрения. Я мог укусить любого из вас... это не должно повториться. — Хоть что-то дельное сказал этот оборотень, — фыркнула Вальбурга. — Ты был самый лучший профессор из всех, что нам повидались, — проговорила Лили. — В следующем году будет покруче меня, — усмехнулся Ремус. — Вот и нет! Ты самый лучший, Люпин, — возразила Алиса. — Алиса верно говорит, — усмехнулся Джеймс. — Высокого вы мнения обо мне, — покачал головой Лунатик. — Истину не скрыть, — сказал Гидеон. — Директор утром сказал, что ночью ты спас несколько жизней, Гарри. Если я и вправе чем–то гордиться, то это тобой. Ты действительно многому научился. Расскажи о твоем Патронусе. — Это был самый лучший из всех Патронусов, которые я встречал, — сказал Сириус. — Сохатый всегда будет жить в сердце Гарри, — улыбнулся Лунатик. — Твои слова заставляют меня плакать, Ремус. — Произнесла Мэри. — Это прощание. Очень грустно. — Будто камень в душе, — улыбнулся Фабиан Мэри. Та слегка покраснела, но отправила ответную улыбку. — Да, твой отец всегда превращался в большого оленя. Ты правильно угадал... поэтому мы и прозвали его Сохатый. — Ты нам ещё должен показать оленя, Поттер, — проговорила Марлин, смеясь. — Я бы с удовольствием взглянула на него, — улыбнулась Лили. — Когда-нибудь я покажу. Но пока не собираюсь. Для меня это что-то интимное и личное, — неловко пробормотал Джеймс. — И не забудьте, мистер Поттер, мистер Блэк, встать на учёт в Министерстве, — серьезно проговорила Минерва, — С мистером Петтигрю я тоже обсужу этот момент. — Мерлин, — сморщился Сириус. — Наш секрет уже не такой секрет. — Может, жизнь облегчится? На Питера ведь не думали, потому что не знали, что он анимаг. — Пожал плечами Джеймс. — Да, это ошибка, — зло произнес Бродяга. Джеймс тяжело вздохнул. — Вот, возьми, я это подобрал в Визжащей хижине прошедшей ночью. — Он протянул Гарри мантию–невидимку. — Что бы мы без тебя делали, Лунатик, — облегченно проговорил Сириус. — Не стали анимагами? — Невинно похлопал ресницами Люпин. — Это тоже. — Широко улыбнулся Сириус. — Та ночь была решающей. Петтигрю сбежал. Помните, что говорила Трелони? Хозяин обретёт слугу. Или что-то вроде такого. — Нахмурился Рудольфус. — Думаешь, Темный Лорд восстанет? — Обеспокоено спросил Люциус. Рудольфус с готовностью кивнул. — Если верить её словам. — Поскольку я больше не преподаватель, могу не чувствовать угрызений совести, что возвращаю тебе и это тоже. Мне она больше не пригодится, а Рон с Гермионой, полагаю, найдут ей применение. — Лунатик, ты себе не изменяешь, — усмехнулся Сириус. — Поскольку я больше не преподаватель, отдаю тебе карту, Гарри. Заявляю, что можешь нарушать школьные правила. — Пародировал Ремуса Джеймс. — Ха-ха, очень смешно, — закатил глаза Люпин. — Без тени сомнения заявляю, Джеймс был бы страшно разочарован, если бы его сын не нашел ни одного потайного выхода из замка. — В этом ты прав, — кивнул Джеймс. — Наследник мародеров все-таки, — улыбнулся Сириус. — Что же, Гарри, прощай. Учить тебя было истинным удовольствием. Уверен, мы когда–нибудь еще встретимся. Директор, нет необходимости провожать меня до ворот, я сам справлюсь... — Прощай, Люпин, — злорадно проговорил Северус. — Надеюсь, мы больше не услышим о вас с Блэком. — Увидишь, Снегг. Как я буду тебе надоедать, — ухмыльнулся Сириус. — Мы обязательно все вместе соберёмся. — Не дай Мерлин видеть твою физиономию. Я этого просто не выдержу, — скривился Северус. — Ослепнешь от моей красоты? Да, это ты верно подметил. — От твоих приторных запахов. Хуже девчонки. — Мистер Блэк! Мистер Снег! Прекратите оба! — Взревела Макгонагалл. — А что такого произошло? — с горечью заметил Гарри. — Петтигрю ведь сбежал. — Гарри, ты сделал многое для своего возраста. Ты спас две жизни, — проговорила Дорея. — Три, — кашлянул Джеймс. — Да-да, ты верно подметил, — мягко произнесла Дорея. Джеймс со всей любовью взглянул на родителей. Мысль, что их нет в книге будоражило всё тело. — Д–да... Голос сделался низкий, глаза вращались, и она сказала... сказала, что еще до полуночи слуга Волан–де–Морта вернется к своему хозяину... Сказала, что слуга поможет ему вернуть силы. — Гарри посмотрел на Дамблдора. — А потом вдруг пришла в себя и не помнила ни слова из того, что говорила. Могло это быть... могла она действительно предвидеть будущее? — Ох, Мерлин. Неужели все становится слишком серьезно? — Обеспокоено произнесла Лили. — Мерлин, я даже не хочу знать это. Питер пошёл к своему хозяину? — Джеймс был немного опечален. — Он не был под Империусом, — покачал головой Сириус, — хотя я наделся. И моя ярость спадёт, но видимо нет. — Это был последний год, когда мы могли шутить? — Тяжело вздохнул Фабиан. — О чем я и говорил, — хмуро произнес Рудольфус. — Вторая Магическая Война на подходе, — Нарцисса поджала губы. — Я не хочу этого. Зачем нам это? Беллатриса положила ладонь на плечо Нарциссы. — В это раз победа будет за нами, — слегка улыбнулась Белла. — Победа? Какой ценой? Столько невинных жертв ради того, чтобы окончательно понять кто правит над магглами? — Разозлился Магнус. — Ты понимаешь, что ты просто живое орудие, Блэк? Вас просто используют. — Для меня это шанс. — Показать, какая ты бессердечная тварь, которая близится к сумасшествию? — Жестко ответил ей Нотт. — Вы все так слепы. — О, Магнус, ты тоже будешь на нашей стороне. Вот увидишь. — Злорадно произнесла Белла. — А если мы окажемся по разные стороны, я с удовольствием поиграю с тобой. — Нет, не говорите, что это всё свалится на Гарри?! — Злилась Лили. — Он ведь ещё ребёнок. Гарри не заслуживает этого! — Мисс Эванс, вам успокаивающего зелья? — Спросила мадам Помфри. — Не стоит. — Мадам Помфри, советую вам запастись огромным количеством этого зелья, — сказал печально Альбус. — Ох, думаете будут жертвы? — Поджала губы Минерва. — И не одна, — серьезно сказал Дамблдор. — Но они ведь так молоды. Гарри только перешёл на 4 курс, — сморщился Флитвик. — На войне взрослеют рано, — с трепетом прошептал Гораций. — Знаешь, Гарри, полагаю, что могла, — произнес он задумчиво. — Чего не бывает! Выходит, она уже сделала два настоящих предсказания! Надо бы прибавить ей жалованье... — Тогда какое было первое? — Нахмурился Карлус. — Эту женщину стоит отделить от внешнего мира. Её никто не должен найти…— буркнул Рабастан. — Дамблдор это сделал. — Регулус округлил глаза. — Он запер Трелони в Хогвартсе, потому что считает, что это самое безопасное место. — После того самого пророчества, — пробормотал Барти. Ребята хмуро переглянулись. — Возможно, так правильнее. — Произнесла Гринграсс. — Но... — Гарри пораженно взглянул на Дамблдора: как можно над этим шутить? — Из–за меня Сириус и профессор Люпин не убили Петтигрю! Если Волан–де–Морт вернется, в этом буду виноват я! — Вы похожи, — качнул головой Гидеон, обращаясь к Джеймсу. — Оба берёте на себя слишком многое. — Гарри, нет-нет. Твоей вины в этом нет. Может, в пророчестве речь не о Питере вовсе. — Проговорила Лили. — Не тешьте себя мечтами. Это был Хвост. Предатель тот ещё, — фыркнул Сириус, хмуро уставившись в потолок. — Я не хочу в это верить, — сморщился Джеймс. — Придётся, — развёл в стороны руки Сириус. — Петтигрю обязан тебе жизнью. Ты послал к Волан–де–Морту того, кто перед тобой в неоплатном долгу. Когда один волшебник спасает жизнь другому, между ними создается связь... или я сильно заблуждаюсь, но вряд ли Волан–де–Морт захочет, чтобы его слуга был в долгу у Гарри Поттера. — И это будет нашим секретиком, — ухмыльнулся Фабиан. — Думаете этот долг пригодится? — Фыркнул Сириус. — Ты ведь тоже в долгу, — задумалась Алиса. — И я оплачу сполна. Даже без долга, я буду защищать Гарри, — серьезно произнес Блэк. — Но я не хочу, чтобы между мной и Петтигрю была связь! — вскипел Гарри. — Он ведь предал моих родителей! — Я бы тоже не хотел, что бы нас что-то связывало, — хмыкнул Сириус. — Он же не будет её чувствовать физически, — сказала Доркас. — Но Гарри ведь переживает. Связь с тем, кто причастен к смерти родителей. — Ответила ей Мэри. — Гарри такой вспыльчивый, — задумчиво произнесла Гринграсс. — Такая ситуация, как тут не кричать, — ответил Рабастан. — Уверяю тебя, даже Флинт так с директором не разговаривает. Дамблдора многие боятся и уважают. — Все равно считаю, что Гарри не единственный такой, — хмыкнул Рабастан. — Поттер просто наглый, — закатил глаза Барти и продолжил читать. — Я очень хорошо знал твоего отца — и в Хогвартсе, и позже... Он тоже пощадил бы Петтигрю, я в этом уверен. — Верно подмечено, — грустно усмехнулся Сириус. — Слишком ты добрый, Сохатый. — Сириус, — возмутился Джеймс. — Убивать это к Пожирателям. — Вот только не надо, — сморщился Бродяга. — Не стоит поднимать эту тему, — протянул Ремус. — Ты думаешь, что мертвые, которых мы любили, навсегда нас покинули? Но ведь мы их зовем, когда нам плохо. Твой отец живет в тебе, Гарри, и он, очевидно, явил себя, когда ты так в нем нуждался. Да как иначе ты смог бы сотворить именно такого Патронуса? Этой ночью Сохатый вновь вышел в поле. — Спасибо, директор. Это те слова, которые должен был услышать Гарри, — сказал Джеймс. — Я сейчас заплачу. Так трогательно, — проговорила Мэри. — Ты всегда будешь жить в сердце своего сына, Джеймс, — улыбнулась Лили. — С тобой вместе, — ответил ей Джеймс. Оба задумчиво посмотрели друг на друга. — Сириус мне поведал вчера, как они стали анимагами, — улыбнулся директор. — Неслыханное достижение! Как, впрочем, и то, что они сумели скрыть его от меня. — Можем себе позволить, — усмехнулся Сириус. — И мы поговорим об этом, Джеймс, — напомнила Дорея. Сохатый скривился. — Мне нужно срочно залечь на дно, — пробормотал Джеймс. — Твои родители очень милые, Сохатый. Вот с кем лучше не встречаться, так это с моими предками. — Хмыкнул Блэк. Малфоя исчезновение Клювокрыла привело в ярость. Ясно как божий день: Хагрид нашел способ тайком отправить гиппогрифа в какое–то укрытие. Непереносимое оскорбление — лесничий обвел вокруг пальца старшего и младшего Малфоев. А Перси Уизли больше возмущало бегство Сириуса Блэка. — Вот так вот, Малфой, — усмехнулась Марлин. — Такой пустяк, — скривился Люциус. — Я все равно на вершине, Маккиннон. А ты гниешь в земле. —Мистер Малфой, — покачал головой Гораций. — А что ему не нравится? — Фыркнул Сириус. — Ты ведь преступник. И сбежал, — проговорила Андромеда. — Малфой и Снегг повержены, так приятно, — произнес Сириус, игнорируя тему Перси. — Радуйся, пока можешь, — прошипел Снегг. — Если буду работать в Министерстве, предложу массу проектов по укреплению магического правопорядка! — распространялся он перед единственным слушателем — его подружкой Пенелопой. — Они всё ещё встречаются, — удивлённо произнес Гидеон. — Надо же, какой занудой она должна быть, — произнес Фабиан. — Фабиан! — Возмутилась Молли. — Мой сын нормальный мальчик. И он не зануда, как и его девушка. — Значит, нужно остерегаться Перси Уизли, — хохотнул Сириус. — Он вполне серьёзен. Перси сможет добиться места в Министерстве. — Сказал Ремус. — С такой мотивацией, конечно, — фыркнул Бродяга. Несмотря на прекрасную погоду и всеобщее веселье, несмотря на то что друзья совершили почти невозможное для спасения Сириуса, Гарри никогда еще не встречал конец учебного года в столь скверном расположении духа. — Надеюсь, дальше будет лучше, — произнесла Мэри. — Не с этим пророчеством точно, — сморщился Фабиан. — Грядут тяжелые времена, — проговорил серьезно Фрэнк. — И Гарри будет в эпицентре, — хмуро произнес Джеймс. — Мерлин, ну почему? Он ведь ещё ребёнок. Зачем ему всё это? — Дамблдор защитит его, — сказала Марлин. — Если не кинет его на передовую, — хмыкнула Доркас. — Медоуз! Как ты так можешь? Альбус Дамблдор не будет жертвовать ребёнком, — прошипела Марлин. — На войне все средства хороши. Победил один раз, победит и второй, — пожала плечами Доркас. — Надеюсь, Доркас не права, — пробормотала Лили. — Конечно, нет. Дамблдор не сможет так сделать. Гарри слишком ценен, — сказала Маккиннон. Разумеется, не одного его огорчил уход профессора Люпина. Весь класс Гарри переживал отставку профессора. — Лунатик, видишь? Они узнали правду, но не отвернулись от тебя, — произнес Джеймс. — Я и вправду был хорошим учителем, — протянул Ремус. — Надеюсь, я смог их хоть чему-то научить. — Сопротивляться боггарту, например, — сказал Регулус. — Я все ещё помню Снегга в платье. Рабастан и многие из присутствующих пустили смешок. — Не в обиду, Снегг, но это было запоминающееся событие, — проговорил Фрэнк. — Намного лучше Квиррелла и Локонса вместе взятых, — сказала Марлин. — Эй! — Возмутился Локонс. — Я был хорош. — В сочинении, да. Ты был неплох, — сказал Фрэнк. — Но и также был преступником. Используя незаконное заклинание. Златоуст стушевался. — Кого же они нам дадут в будущем году? — уныло вопрошал Симус Финниган. — Надеюсь, такого же нормального, как Ремуса, — произнесла Мэри. — Скажу, этот год был намного интереснее всех остальных, — протянул Тед. — Мы многое узнали о судьбах людей, которые находятся здесь. — Вот только ощущение такое, что это был последний нормальный год. А дальше будет только хуже. — Хмуро произнесла Лили. — Можем ли мы надеяться на счастливый конец? — Печально спросила Алиса. — Были бы эти книги сказкой для детей, тогда ещё может быть, — грустно усмехнулась Андромеда. Но не только отъезд Люпина расстраивал Гарри. Он постоянно думал о пророчестве профессора Трелони: где прячется Петтигрю, добрался ли до тайного убежища Волан–де–Морта. Но что особенно отравляло жизнь — близившаяся встреча с Дурслями. Всего полчаса — но какие восхитительные! Он верил, что отныне будет жить у Сириуса, друга родителей... прекраснее этого была только мысль, что отец жив. Отсутствие новостей о Блэке радовало: значит, его не поймали. Но, думая о доме, который, казалось, уже есть, а теперь стал недосягаемой мечтой, Гарри чуть ли не впадал в отчаяние. — Прошу, не думай об этом, — нахмурился Джеймс. — Это того не стоит. — И правильно делает. Мы должны все понимать, что Гарри будет на первой линии вместе с палочкой. И неважно сколько ему лет. — Сказал Магнус. — Ему тринадцать. Какая война?! — Горячо возразила Марлин. — Думаешь это волновало ЕГО? Когда ОН пришёл к младенцу в дом? Нет! А сейчас Поттер стал взрослее. Он не сможет остаться в стороне, даже если захочет. Запуганная толпа закинет его сама туда. — Безрадостно усмехнулся Нотт. — Но это бесчеловечно, — сморщилась Нарцисса. — Кто же его спасёт? — Везение, — пространно произнес Джеймс. — Только везение. — Я не смог остаться с Гарри. Я ему наобещал, но так и не сделал этого. — Зажал кулаки Сириус. — Главное, что ты тоже об этом подумал. Не грусти, Сириус, — улыбнулась Марлин. — Ты сделал всё, что мог. — Но недостаточно, — протянул слабо Блэк. — Мерлин, прекратите загоняться. Сделанное не воротишь. А в нашем случае, это всего лишь один из вариантов будущего. — Проговорила Лили. — Никто из нас не должен отвечать за наши будущие поступки. Ведь сейчас мы бы такого не сделали. — Вот здесь не соглашусь, — сморщился Сириус. — Сириус! — В унисон произнесли Джеймс, Ремус и Лили. — Давайте послушаем книгу, — предложила дружелюбно Алиса. В последнюю неделю поведение Снегга было и впрямь тревожно: и раньше неприязнь Снегга к нему была сильна, но теперь перешла все границы. Когда он глядел на Гарри, уголки его тонкого рта злобно подергивались, пальцы сжимались и разжимались, как будто хотели сомкнуться на горле мальчика. — Обломись, — фыркнула Марлин. — У меня сегодня был разговор с профессором МакГонагалл... перед самым завтраком. Я решила бросить изучение маглов. — Неужели? — Хмыкнул Барти. — Зачем он вообще ей понадобился? — Ей было интересно узнать магглов со стороны волшебников, — произнесла Аделаида. — Похвально, что ли? — Глупо, терять столько времени, — фыркнул Рабастан. — Зато Грейнджер выдали маховик, — ухмыльнулся Регулус. — Плюс ведь. — Теперь Гермиона будет спать, — улыбнулась Лили. — Но у неё все равно много дополнительных предметов, — сказала Марлин. — Гермиона убрала два предмета, — пожала плечами Алиса. — Так намного лучше, чем было прежде. — Возможно, — протянула Марлин. — Она справится, — сказал Ремус. — До сих пор не могу смириться с мыслью, что ты не рассказала нам про этот Маховик, — обиженно пробурчал Рон. — Мы ведь твои лучшие друзья... — Но я дала слово не говорить никому, — сказала Гермиона. — И это похвально, — кивнула Минерва. — 1 балл Гриффиндору. — Все с удивлением посмотрели в сторону Макгонагалл. — И здесь эта троица успела натворить дела, — фыркнул Люциус. — Хах, Гермиона, ты просто умничка, — улыбнулся Барти. — Если так будет продолжаться, то мы подвинемся с 3 места, — усмехнулся Сириус. — Благодаря тебе мы там, — хмыкнула Лили. — Наберём, — махнул рукой Сириус. — Этим летом чемпионат мира по квиддичу! Что скажешь, Гарри? Приедешь к нам, обязательно туда отправимся! Папа нам запросто достанет билеты. — Откуда у него только деньги, — скривился Малфой. — Это будет грандиозно! — Воскликнул Фабиан. — Нужно запомнить исходы игр, чтобы в будущем поставить прилично. — Фабиан, — возмутилась Молли. — Жду не дождусь следующую книгу, — с предвкушением проговорил Сириус. — Чемпионат мира! Это же так здорово, — проговорила Марлин. — По-настоящему интересно. — Да, — кивнул головой Джеймс. — Я бы с удовольствием послушал эти моменты из книги. — Ох, уж этот квиддич, — вздохнула Лили Эванс. — Уверен, что Дурсли меня отпустят. Да еще обрадуются. Наверное, не забыли, как я надул тетушку Мардж. — Это было незабываемо, — проговорил Сириус. — Лучшие моменты третьей книги: как Поттер надул свою тетушку; как Гермиона врезала Малфою; боггарт Невилла; Карта Мародеров и появление Сириуса с Ремусом. — Произносил Фабиан, каждый раз загибая палец. — Чудесно, — хихикнула Мэри. Он (Гарри) встал, присмотрелся — крошечная сова несла письмо, которое было чересчур велико для нее. Она была так мала, что едва справлялась с воздушным потоком, обтекающим вагон. — Бедненькая, — проговорила Пандора. — «Дорогой Гарри! Надеюсь, ты получишь это письмо еще до того, как встретишься с дядей и тетей. Не знаю, как они относятся к совиной почте. Мы с Клювокрылом в надежном месте. Не хочу говорить где — на случай, если письмо попадет не в те руки. — Сириус Блэк, вы не лишены мозгов. Похвально. — Усмехнулся Аластор. — Это можно расчитывать, что мне открыта дорога в авроры? — Вставай в очередь, Сириус, — улыбнулась Алиса. — Будем с тобой напарниками, Стоун, — усмехнулся Сириус. Марлин выразительно глянула на эту парочку. Я кое-что не успел тебе рассказать во время нашей короткой встречи. Это я прислал тебе «Молнию»...» — Вот видите!— торжествующе произнесла Гермиона. — Я же говорила, что это от него! — Ты умничка, Гермиона, — мягко произнесла Дорея. — Все-таки это был ты, — проговорил Джеймс. — А кто, если не я? — Усмехнулся Сириус. — Гермиона, как всегда, умна и прекрасна, — сказал Барти. — Слушай тебе стоит познакомиться с её матерью. Заранее, — ухмыльнулся Регулус. — Нужно постараться, чтобы очаровать будущую миссис Крауч. — Иди к Моргане, Блэк, — закатил глаза Барти. — С превеликим удовольствием, — усмехнулся Регулус. Аделаида хмуро на них взглянула. И прости меня, что я тебя напугал той ночью, год назад, когда ты ушел из дома дяди. Я хотел хоть одним глазком взглянуть на тебя перед дальней дорогой на север. Но, боюсь, мой вид встревожил тебя. — Это тоже был ты! — Радостно сказал Джеймс. — Мы знали, — улыбнулся Сириус. — «Я, Сириус Блэк, крестный отец Гарри Поттера, настоящим разрешаю ему посещение деревни Хогсмид по выходным». — Молодец, пока хорошо справляешься с ролью крестного, — проговорила Мэри. — Он её уже завалил, когда улетел на гиппогрифе, — хмыкнула Долорес. — Завались, Амбридж, — ответил ей Регулус, и та сразу сникла. «P.S. Думаю, твой друг Рон, пожелает взять эту сову, ведь по моей вине у него больше нет крысы». — Как мило, — сказала Молли. — Ну вот, Сириус Блэк очень крутой крестный. — Усмехнулся Сириус. — Определённо. Приключений с тобой очень много,— проговорил Ремус. — Теперь мы с тобой вдвоём, Лунатик. Ты и я, — усмехнулся Блэк. — И твой гиппогриф, — невинно похлопал ресницами Ремус. — Он нам с тобой не помешает. — Лунатик, не уводи у меня парня, — улыбнулась Марлин. — Моё сердце принадлежит тебе, Марлин, — протянул Сириус, касаясь щеки Маккиннон. — Сириус не только крутой, но и очень щедрый, — усмехнулся Джеймс. — Тот самый дядюшка, — сказал Сириус. — Ты как считаешь? — спросил он у кота. — Это настоящая сова? Живоглот заурчал. — Ему я верю, — удовлетворенно кивнул Рон — Сова моя! — Теперь Живоглот эксперт, — улыбнулась Мэри. — О да, надеюсь, Рон перестанет обижать Гермиону, — сказала Лили. — Было бы отлично, — хмыкнул Барти. — Что еще? — со злобой буркнул он, уставившись на конверт в руке Гарри. — Если я опять должен что–то подписывать, поищи себе кого другого... — Он уже нашёл, — усмехнулся Блэк. — И тебе, Дурсль, лучше остерегаться моего гнева. — Крестного отца? — мгновенно рассвирепел дядя Вернон. — Нет у тебя никакого крестного отца! Нет и не было! — Есть! — просиял Гарри. — Он был лучшим другом моих родителей. Его осудили как убийцу, но он сбежал из тюрьмы для волшебников и сейчас скрывается. Но со мной он поддерживает связь... Беспокоится обо мне... Следит, чтобы мне было хорошо... — Ему стоило поступать в Слизерин, — смеялся Магнус, как и многие присутствующие. — Гарри, ты наш кумир! — Визжали близнецы Пруэтты. — Мерлин, это отличная идея, — улыбнулся Орион. Даже Вальбурга не смогла сдержать улыбку. — Хм, Сириус, от тебя есть хоть какие-то плюсы, — произнесла Лили. — Цветочек, от меня всегда одни плюсы, — ухмыльнулся Бродяга. И, улыбнувшись тому ужасу, который отразился на лице дяди Вернона, Гарри зашагал к выходу со станции. Клетка с Буклей громыхала впереди, и, кажется, это лето обещало быть гораздо приятнее предыдущего. — Конец! — Громко объявил Барти, захлопывая книгу. Альбус Дамблдор встал со своего трона-стула, и одним взмахов палочки вместо диванов и ковров появлялись четыре длинных стола. — Ужин! — Радостно пролепетал Флитвик. — Так грустно на душе, — сказал Джеймс, занимая место да столом, — Будто душу вырвали.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.