Глава 2
2 августа 2022 г. в 00:00
Примечания:
С годовщиной! Ровно три года назад я выложила пролог. И вот к чему мы смогли с вами прийти через столько лет!
Я считаю, мы отлично справляемся с заданной нам целью. Я буду рада узнать, что есть люди, которые со мной с самого начала. Да-да, намекаю писать чаще отзывы)) Жду бешеную активность!
В общем, эта глава подарок на годовщину!
Огромное спасибо за 1617 лайков. Я безумно благодарна вам всем.
Напоминаю:
Группа в ВК https://vk.com/maraudersho
1. Опросы
2. Отрывки из фф
3. Примерная дата выхода главы
4. Видео из тт
Тг канал https://t.me/maraudersho
1. Опросы
2. Спойлеры
3. Эдиты от автора
4. Процесс работы над главой
Приятного чтения. Не сильно обращайте внимание на примечания после главы. Я просто хочу, чтобы это было написано.
Гарри лежал на спине, прижав руки к лицу и тяжело дыша, словно после долгого бега. Ему только что снился яркий, отчётливый сон. Старый шрам в форме зигзага молнии на его лбу горел под пальцами так, будто к коже приложили добела раскалённую проволоку.
— Какого Мерлина? — Нахмурился Джеймс.
— Директор Дамблдор, что это произошло с Гарри? — Спросила Лили.
— Он…он видел всё, что происходило в том доме? — Испуганно произнесла Молли.
— Бедный мальчик, — прошептала Августа.
— Они как-то связаны, — пробормотал Регулус.
— Почему Гарри это увидел? — Поинтересовался Фабиан.
— Меня больше интересует, как он смог это провернуть, — сухо сообщил Рудольфус.
— Мисс Эванс, я думаю, Волан-де-Морт и Гарри связаны, поэтому ваш с Джеймсом сын видит то, что делает Том в реальном времени. Их объединяет шрам, который был оставлен в ту ночь. Возможно, заклинание образовало между ними связь…
— Это ужасно, — пробормотала Марлин. — Как Гарри будет теперь спать и жить?
— Не хотелось бы мне этой связи, — съёжился Гидеон. — Видеть, как Волан-де-Морт мучает кого-то.
— Почему такое происходит с Гарри? — Яростно прошептал Джеймс. — Как избавиться от этой связи, директор?
— Пока представить не могу. Нужно знать, откуда пошла эта связь. Как так получилось, что их связало? — Проговорил Альбус, задумавшись.
— Он определённо что-то знает, — сказал Сириус. — По лицу вижу.
— Может и знает, но пока не скажет, — ответила ему Алиса.
— Скорее мы сами об этом узнаем из книг, — хмыкнул Ремус.
Гарри ещё раз ощупал шрам — боль всё не проходила. Он зажёг стоявшую сбоку лампу, вылез из постели, открыл гардероб и принялся разглядывать себя в зеркале на внутренней стороне дверцы. Там отразился худой паренёк лет четырнадцати, его яркие зелёные глаза озадаченно смотрели из-под взлохмаченных чёрных волос. Шрам выглядел как обычно, но его по-прежнему саднило.
— Всё дело в шраме, — проговаривал Рабастан.
— О, ты только до этого догнал? — Фыркнул Барти.
— Что в этом шраме может быть особенным? И я не про его форму, — хмыкнул Баст.
— Худой, — вздохнула Дорея, — Надеюсь, не очень худенький.
— Ему бы заняться полётами на гиппогрифах, — задумчиво произнёс Орион. — Опыт вроде есть.
— Вы можете себе представить гиппогрифа в маггловском районе? Нет? И я тоже. Так что оставь эти глупые мысли, Орион. — Холодно сказала Вальбурга.
— А он наверняка симпатичный, — сказала Беллатриса.
— Мерлин, Белла, ты сказала, что Поттер Джеймс симпатичный? — Хохотнул Магнус. — Тролль тебе.
— Речь ведь не о Джеймсе, Нотт, — проговорил Люциус.
— Тупица, говорили же, что он копия своего отца, — фыркнул Антонин.
— Закрой рот, Долохов, — возмутился Малфой.
— Оба! Прекратили! — Вмешался Рудольфус. Когда тишина всё-таки наступила, он продолжил. — Возможно, ты и права, Беллатриса.
— Какого Мерлина мы обсуждаем внешность Джеймса Поттера? — Изумился Магнус. — С кем я вообще нахожусь?
— С ценителями красоты, — хихикнула Нарцисса. — Поэтому чистокровные на уровень впереди всех остальных.
Он плотно зажмурился, пытаясь воскресить в памяти, как выглядел Лорд Волан-де-Морт, но тщетно. Хвост развернул кресло, Гарри увидел то, что сидело в нём, его охватил приступ ужаса, он проснулся… Или причиной была боль в шраме?
— Не нравится мне это, — хмыкнул Аластор.
— Это может быть опасно для Гарри, — протянул Кингсли.
— Год начинается ужасно, — проговорил Тед. — Дождёмся ли мы спокойный год?
— Забудь о таком понятии, как спокойный год, — усмехнулась Андромеда.
— Жаль, у меня была надежда, — ответил Тонкс.
— Ох, Моргана, Гарри видел тот ужас, — скривился Фрэнк.
— Бедные его глаза, — произнёс Сириус.
— Я очень зол, — сказал Джеймс. — И мне до боли обидно за Гарри.
— Согласна. Ему ведь только тринадцать или четырнадцать. Зачем рушить его психику, — покачала головой Алиса.
— Мы должны больше беспокоиться о том, чтобы про эту связь не прознал сам Волан-де-Морт, — жёстко произнесла Лили.
— Да, Гарри и сам про неё-то и не в курсе, — проговорил Сириус.
— А вот ему бы не помешало научиться ставить блок на своё сознание, — сказал Джеймс.
Сириус серьёзно посмотрел на Джеймса. Оба кивнули друг другу.
Гарри уткнулся лицом в ладони, стараясь забыть о своей спальне и восстановить картину той скудно освещённой комнаты. Но детали ускользали, утекали, как вода сквозь пальцы… Волан-де-Морт и Хвост говорили о ком-то, кого они убили, — Гарри не удавалось вспомнить имя… И замышляли убить кого-то ещё. Его…
— Что ж, теперь ходи и оглядывайся, Поттер, — хмыкнул Магнус.
— Совсем не смешно, Нотт, — закатила глаза Марлин.
— Ну, я и на шута не подавался, — ответил Нотт.
— А по мне так, ты он, — прошептала Беллатриса.
— В этом зале не могут находиться два шута, шут Белла, — улыбнулся Магнус.
— Давайте слушать, — вмешался Рудольфус, агрессивно тыкая пальцем в сторону Эльзы.
— Лучше забудь это, как страшный сон, — сказала Аделаида.
— Я помню, что у Гарри всё ещё есть крестный. Так что можно меньше переживать, наверное, — произнесла Лили.
— Так ты признаешь, что из меня вышел бы отличный крёстный? — Ухмыльнулся Блэк.
— Я понимаю, что ты его защитишь, Блэк, — серьёзным голосом сказала Эванс.
— В этом ты права, — кивнул Сириус. — Собственной жизнью, — добавил шёпотом он.
В полуметре от кровати был распахнут огромный чемодан, а в нём котёл, помело, чёрная мантия и учебники по заклинаниям. Большую часть письменного стола занимала пустая клетка белой совы Букли; оставшееся пространство было завалено свитками пергамента.
— В этот раз не прячут вещи под лестницей, — улыбнулась Андромеда.
— Близнецы Уизли показали, что так лучше не шутить с Гарри, — ухмыльнулся Фабиан.
— Ага, — кивнул Гидеон, — Это наши племянники, если что.
— Всё также неразобранный чемодан, — покачала головой Августа.
— Он его никогда и не разбирал, — улыбнулся Фрэнк.
— Что делать с Волан-де-Мортом? — Спросила Мэри.
— Мы всё равно не можем вмешиваться. — Пожала плечами Доркас, — Так что зачем лишний раз напрягаться?
— Но нам понадобится любая полезная информация, — возразил ей Фабиан.
— Согласен, — усмехнулся Эван.
Селестия с ехидной улыбочкой взирала на гриффиндорцев.
— Такие тупицы, — фыркнула Булстроуд.
— Ты недалеко ушла, — хмыкнул Ален.
— Вот ещё!
И всё же… всё же… Снедаемый беспокойством, Гарри вернулся к постели и сел, в который раз ощупав шрам. Тревожила его не боль, Гарри не в диковинку были раны и болезни.
— Я в восхищении, — изумился Орион.
— Тяжёлая судьба у нашего внука, Карлус, — произнесла Дорея.
— Радоваться или плакать? — Спросила Лили.
— Гарри такой сильный, в моральном смысле, — произнесла Алиса.
— Завидовать ли? — Печально произнёс Кингсли.
— Тебе, Бруствер, как раз должно быть не в диковинку раны и болезни, — проговорил Аластор. Кингсли скривился, задумавшись о своём.
Он однажды лишился костей в правой руке и провёл в мучениях ночь, пока они росли заново. Вскоре эту же руку ему проткнул ядовитый клык в полметра длиной. А в прошлом году Гарри упал с высоты тридцать с лишним метров, сорвавшись со своей летающей метлы.
— Когда же Гарри успел лишиться костей? — Спросила Дорея.
— А клык тебя не волнует? — пробормотал Карлус.
— О, это всё благодаря Златопусту Локонсу, — С выражением произнёс Сириус. — Будущий целитель, писатель и охотник на нечисть.
— Сириус Блэк помнит моё имя, — мечтательно протянул Локонс.
— Нашёл, чем гордиться, — вздохнула Амелия.
— Надеюсь, с целительством вы пошутили, молодой человек, — проговорил Орион.
— Стал бы я врать, — ухмыльнулся Сириус.
— Это одно из твоих качеств, — закатил глаза Ремус.
— Не за эти же качества ты меня любишь, Лунатик? — Похлопал ресницами Блэк.
— Надо сначала узнать, люблю ли я тебя? — Произнёс Люпин.
— Любишь?
— Дай-ка подумать… — медленно начал говорить Ремус, придерживая двумя пальцами свой подбородок. Будто о чём-то задумался. — Нет.
— Эй, — Сириус ладонью шлёпнул Ремуса по плечу.
— Эй? — Возмутился Люпин.
— Мерлин, мы можем послушать нормально? — Вмешалась Лили. — Ваши семейные отношения выясняйте за пределами Большого Зала или лучше за пределами Хогвартса.
— Лили! — Возмутился Ремус.
Джеймс и Сириус хохотали на фоне.
Нет, Гарри тревожило совсем иное — в прошлый раз шрам заныл у него потому, что Волан-де-Морт оказался близко… Но Волан-де-Морт просто не может быть здесь… Великий Тёмный Маг притаился где-то на Тисовой улице — это же бред, абсурд…
— Постоянная бдительность! — Гаркнул Аластор.
— Волан-де-Морт далеко, — сказал Артур.
— Уизли, бдительность никак не помешает, — ответил ему Грюм. — Нужно оставаться начеку.
— Что-то мне тревожно за Гарри, — сказала Лили, прикусив губу.
— Я надеюсь только на то, что Сириус будет рядом, — проговорил Джеймс.
— Обязательно. В самый нужный момент, я буду там, — ответил Блэк.
— Что-то нужно делать со шрамом Гарри, — произнесла Аделаида.
— Возможно, ему бы помогла окклюменция, — предположил Регулус.
— А хватило бы ему сил? — Фыркнул Барти, — Он выглядит слабовато для такого. Он эмоционально нестабилен. Нужно иметь холодный расчёт. Быстро очистить мозг. Гарри так не умеет. Он агрессивный.
— Мы не можем этого знать. Гарри смог сделать патронуса на третьем курсе. — Сказал Регулус.
— Слишком ты о нём высокого мнения, — проговорил Барти.
— Могу сказать тебе то же самое, Барт, — хмыкнул Блэк.
— Не неси чушь, Рег. Тебе это не идёт. Я здраво оцениваю возможности Гермионы, — ответил Крауч.
— Знаешь, Барт, нам осталось найти девушку только мне, — хихикнул Рабастан. — Аделаида?
— Иди в Мерлинову…
— Аделаида и ты? — Приподнял брови Регулус, прерывая этим Гринграсс. — Вы даже странно вместе смотритесь.
— А с кем же я тогда не странно смотрюсь, Блэк?! — Яростно проговорила Аделаида.
— Давайте просто послушаем эту главу! — Вмешался Барти.
Регулус и Аделаида прожигали друг друга взглядами.
Спящими Дурсли устраивали Гарри больше всего, да и бодрствующие они вряд ли пришли бы ему на помощь. Дядя Вернон и тётя Петунья — единственные родственники Гарри. Они принадлежат к той категории магглов (то есть неволшебников), которая ненавидит и презирает магию в любом виде, и это значило, что Гарри в их доме рады примерно также, как жуку-древоточцу.
— Получить от Дурслей помощь, это то же самое, что услышать от слизеринцев комплимент, — фыркнул Фабиан.
— Эй, Пруэтт! — Прикрикнул Магнус, — Отличная причёска.
— Сукин сын, — приоткрыл рот Гидеон.
— Гидеон, — возмутилась Мэри, — Следи за языком, прошу тебя. За такие слова профессор МакГонагалл может снять с нас баллы.
— Ох, извини меня, дорогая будущая миссис Пруэтт, — подмигнул Гидеон Мэри.
— Эй, — возмутился Фабиан, слегка ударив близнеца по плечу.
— Даже если и расскажет, то чем они помогут? — Хмуро сказал Флитвик, — Это ведь магглы.
— Если только посмотреть на их пугливые выражения лиц? — Улыбнулась профессор Стебль.
— А вы сама доброта, Помона, — улыбнулся Гораций.
— Вы мне льстите, — хохотнула профессор Стебль.
Гарри никогда не испытывал к ним доверия и не рассказывал о своей жизни в волшебном мире. Рассказать о боли и шраме, поделиться опасениями насчёт Волан-де-Морта, когда они проснутся? Одна только мысль об этом уже вызывала улыбку.
— Мог бы поделиться со мной, — грустно улыбнулся Сириус.
— Думаю, ему не так просто собраться с мыслями, — успокаивающе произнёс Джеймс.
— Или Гарри пока о тебе не вспомнил, — сказал Фабиан.
— Вот ещё! Меня нельзя забыть. Я слишком классный для этого, — усмехнулся Блэк.
— Ох, солнышко моё ты, Гарри. Мне так жаль, что тебе негде найти опору и поддержку, — сказала Дорея.
— Слушая этот вариант будущего, я больше становлюсь злым, — покачал головой Карлус. — Волан-де-Морт заслуживает максимальное страдание, ведь смерть это самый лёгкий выход.
— Лорд Поттер, да вы, я смотрю, любите поиздеваться, — ухмыльнулся Орион.
— Само очарование, — проговорила Вальбурга Ориону, усмехаясь.
Гарри был всего год от роду, когда Волан-де-Морт, самый могущественный Тёмный Маг столетия, который в течение одиннадцати лет упорно наращивал свою мощь, явился в дом Гарри и убил его отца и мать.
— Этот урод должен сдохнуть, — проговорил Сириус друзьям.
— Полегче, Блэк, — сказала Лили. — Мы должны разработать сначала план.
— Да какой план? — Прорычал Сириус. — И с моим братом?
— Прекрати, Бродяга. Твой брат нужен нам, — сказал Джеймс, взглянув на Регулуса.
— Ему пятнадцать. Он на четвёртом курсе. Что он сможет сделать? — Выгнув бровь, проговорил Сириус.
— Ты недооцениваешь своего брата, — произнесла Лили.
— О, я вполне оцениваю возможности маленько будущего ПСа, — процедил Бродяга.
— Волан-де-Морт должен быть уничтожен, — Проговорил Ремус. — Люди нужны нам.
— И напомню, нам самим всего шестнадцать, — сказала Алиса.
— Наш план пока что заключается в том, чтобы дочитать эти книги и выявить его слабости. Узнать больше имён Пожирателей. — Проговорила Лили.
— Думаешь, Гарри встретится с Пожирателями? — Спросила Марлин.
— Уверена, — хмыкнула Эванс. — Поэтому запоминаем имена. Вдруг нам получится их переубедить. Если нет, то мы их уничтожим.
— Эванс, — восхищённо протянул Сириус, — Маленькая убийца.
— Цель оправдывает, да? — Лили взглянула на мрачного Джеймса.
— Мы не будем делать этого с теми, кто ещё не стал на путь зла, — твёрдо произнёс Джеймс. Друзья кивнули.
— Джеймс, — печально улыбнулась Дорея.
Явившись в школу «Хогвартс», Гарри убедился, что шёпот и заинтересованные взгляды сопровождают его повсюду, куда бы он ни пошёл. Но теперь он привык к этому: в конце этого лета Гарри перейдёт на четвёртый курс и уже считает дни до возвращения в замок.
— Четвёртый курс, — улыбнулась Аделаида. — Гарри теперь наш одногодка.
— Чужие дети так быстро растут, — вздохнул Регулус.
— Ну, не сказал бы, что он тебе прям чужой. Всё-таки крестник твоего брата, — проговорил Барти.
— Тем более чужой, — сморщился Регулус.
— Как я жду тебя в книге, Рег, — сказал Рабастан. — Твоя семья. Может, и твой сын.
— Я надеюсь на Сириуса, — произнесла Аделаида, — От него получить информацию.
— Гарри наша знаменитость, — улыбнулся Фабиан.
— Жаль, что такой ценой, — сказал Фрэнк.
— Несомненно, мы ещё увидим настоящего героя Гарри, — усмехнулся Гидеон.
— Твоя улыбочка. Будто ты уже заглядывал в книги, — прищурился Фрэнк.
— Увы, но нет. — Пожал плечами Гидеон.
Но ждать ещё две недели. Он вновь безрадостно оглядел комнату, и его взгляд остановился на поздравительных открытках ко дню рождения, которые прислали в конце июля двое его лучших друзей. Что бы они сказали, если бы он написал им и сообщил, что у него болит шрам?
— С прошедшим! — Воскликнул Сириус.
— Конечно, поддержали бы, чтобы ты не волновался, — произнесла Лили.
— Гермиона лапочка. Думаю, посоветовала бы рассказать директору Дамблдору, — проговорила Алиса.
— Гарри сразу откажется, — ответил Джеймс.
— Ну, не знаю, — пожала плечами Марлин, — Гарри уважает директора.
— Но это не значит, что Гарри побежит ему всё докладывать, — хмыкнул Ремус. — И это правильно.
— Гарри бывает немного замкнутым, — сказала Лили. — Он ведь не всегда говорит о своих переживаниях Гермионе и Рону.
— Есть ведь ещё Сириус и Ремус, — напомнил Джеймс. — Уверен, Гарри доверяет им.
— Я даже не знаю, — вздохнул Ремус, — Гарри действительно бывает замкнутым в таких случаях.
Немедленно в голове у него зазвучал голос Гермионы Грейнджер — пронзительный и испуганный:
— Твой шрам заболел? Гарри, это очень серьёзно… Напиши профессору Дамблдору! А я пойду и посмотрю в «Обычных магических болезнях и недомоганиях». Возможно, там найдётся что-то о шрамах от проклятий…
— Так бы всё и было, — хихикнул Регулус.
— Ну, Гермиона всё-таки волнуется, а Дамблдор в их глазах великий умнейший волшебник. — пожал плечами Барти.
— Слушай, а Гермиона теперь твоя одногодка, — улыбнулась Аделаида.
— Здорово, — произнёс безэмоционально Крауч.
— Ага, — усмехнулся Рабастан, переглядываясь с Аделаидой.
— Хах, так бы всё и было, — сказал Антонин.
Дорогой профессор Дамблдор, простите за беспокойство, но сегодня утром у меня заболел шрам.
Искренне ваш Гарри Поттер.
Даже вообразить глупо такие слова.
— Совсем не глупо, — сказала Мэри. — Директор Дамблдор мог бы помочь.
— Хоть какая-то часть должна оставаться верна только себе, — произнесла Доркас.
— Что действительно глупо, так это идти писать Дамблдору, — сказал Магнус. — Что он ему посоветует?
— Ты не можешь утверждать это наверняка, — произнесла Нарцисса, — Дамблдор знает многое.
— Да, и он практически единственный взрослый, которому Гарри доверяет, — проговорил Рудольфус.
— А как же оставшаяся часть шайки Мародёров? — Спросил Антонин.
— Мы что на самом деле будем это обсуждать? Магнус прав, Дамблдору нельзя доверять. — Сказала Беллатриса.
— Твой шрам разболелся? Но… Сам-Знаешь-Кто не может быть поблизости, верно? Я хочу сказать… ну, ты бы сразу узнал, правда? Он бы наверняка напал на тебя ещё раз, ведь так? Не знаю, Гарри, может, шрамы от проклятий всегда немного побаливают… Спрошу у папы…
— Думаю, было бы так, — улыбнулась Молли.
— Но я бы не смог помочь Гарри, — грустно произнёс Артур.
— Это случится через пятнадцать лет. Я уверена, ты набрался опыта, — ответила миссис Уизли.
— Рон такой милый, — сказала Алиса.
— И чем этот Уизли может помочь, — хмыкнул Люциус, — Он же тупой.
— Да ладно тебе, Малфой. А к кому ещё мелкому Уизли бежать? К тебе? — Рассмеялся Антонин.
— Я бы посмотрел на это, — хищно улыбнулся Магнус.
— Ко мне? Эта мысль омерзительна, Долохов, — сморщился Люциус.
— Но тебе было бы приятно? — Хохотнул Антонин.
— Закрыли тему, — вмешался Рудольфус.
— С…ста…
— Магнус, просто закрой уже рот, — сказал сердито Лестрейндж.
Мистер Уизли был весьма образованный волшебник. Он работал в Министерстве магии в Отделе по борьбе с противозаконным использованием изобретений магглов, но по части заклятий, насколько понимал Гарри, особым специалистом не был.
— Но я стараюсь, — сказал Артур. — Не знаю, радоваться ли мне, что я всё ещё в этом отделе?
— Главное, что есть работа, милый, — произнесла Молли, — Я рада, что у нас огромная дружная семья.
— И надо заводить столько детей, — фыркнул Северус, глядя на рыжую парочку.
— Дети — это счастье, дорогой, — тихо ответила Эйлин.
— Мама, счастье не в детях-придурках. Счастье — в деньгах, — хмыкнул слизеринец.
Миссис Уизли разволнуется ещё хуже, чем Гермиона, а Фред и Джордж, шестнадцатилетние братья-близнецы, запросто подумают, что у Гарри разыгрались нервы.
— Это очень мило, — произнесла Лили.
— Да, они так заботятся о Гарри. Хоть кто-то, — улыбнулся Джеймс.
— Гарри стал мне уже как родной. Конечно, я буду о нём волноваться. Я уже волнуюсь, — сказала Молли.
Гарри любил семью Уизли больше всего на свете, он надеялся, что они пригласят его погостить. Рон говорил об этом, в связи с Чемпионатом мира по квиддичу. И Гарри вовсе не желал, чтобы его пребывание в этом доме омрачалось тревожными расспросами о шраме.
— Уизли очень милые, — сказала Марлин. — Я рада, что у Гарри есть эти чудесные люди. Хоть Рон иногда бывает придурком по отношению к Гермионе, он всё же хороший друг.
— Чемпионат, — воодушевлённо проговорил Фабиан. — Как же я жду его.
— Квиддич, — улыбнулся Регулус, — Интересно, кто в этот раз выиграет?
— Вряд ли Британия, в последние годы она попадает только в топ-5, — произнёс Барти.
— Главное не забыть, кто в этот раз одержит победу, — произнёс Гидеон, — Заранее сделать ставку.
— Насчёт ставок. Ребята? — Усмехнулся Фабиан.
— Мистер Пруэтт! — Возмутилась Минерва, — Это учебное заведение!
— Профессор, что вы. Я не собирался нарушать правила, — слукавил Фабиан.
— Я так скучаю по чемпионату, — сказал Джеймс, — Он был так давно.
— Потерпи ещё два года, — ответила Марлин. — Я сама жду не дождусь.
— Надеюсь, Волан-де-Морт не вмешается в чемпионат, — произнёс Фрэнк.
— Да, не должен вроде, — ответил Гидеон.
— Даже если так, то там будет много авроров, — ответила Мэри.
И тут к нему явилось решение. Такое простое, такое очевидное, что было даже непонятно, о чём он мог думать так долго — Сириус.
— Неужели, — ухмыльнулся Блэк.
— Всё-таки ты его крестный, — проговорила Эванс.
— Ага, надо выполнять обязанности, Бродяга, — хохотнул Джеймс.
— Это тоже очень мило, — произнесла Алиса.
— Что же Сириус сможет ему посоветовать? — Хмыкнула Беллатриса.
— А к кому Поттеру тогда обращаться? К оборотню? — Спросил Магнус.
— Он поумнее хотя бы выглядит, — сказал Антонин.
— Сириус не такой уж и глупышка, — произнесла Нарцисса.
— Когда я слышу имя Сириус, на душе так хорошо, — сказала Андромеда.
— Я жду, когда Сириус расскажет о тебе, — улыбнулся Тед.
— Может, мы узнаем что-то и о Нимфадоре, — с нежностью произнесла Андромеда.
Гарри соскочил с кровати и бросился к столу, развернул кусок пергамента, окунул в чернила орлиное перо, вывел: «Дорогой Сириус!» — и остановился, призадумавшись, как лучше изложить свою проблему, и всё ещё удивляясь тому, что мысль о Сириусе сразу не пришла в голову. Но с другой стороны, чему удивляться — как-никак, он всего два месяца назад узнал, что Сириус — его крёстный отец.
— Пиши прямо. Со мной не надо формальности, — сказал Сириус.
— Эта история такая грустная, — сказала Мэри.
— Если бы не один человек, у Гарри была бы семья и крёстный, — протянула Марлин.
— Это ты про Волан-де-Марта? Ты права, — сказал Джеймс.
— Нет, не про него, Джеймс. ПП сдал вас с Лили, — проговорила МакКиннон.
— ПП? — Улыбнулась Лили.
— Имя Фамилия, — подсказала Алиса.
— Слушай, мы теперь избегаем имя? — Выгнул бровь Ремус. — На него наложено заклятие?
— Это даже звучит нелепо, — фыркнул Сириус. — Хвост есть Питер Петтигрю, предатель и Пожиратель смерти. Называйте вещи своими именами.
Джеймс вздохнул.
— Я не буду сейчас тебе ничего объяснить, Сохатый, — произнёс Блэк.
Причина, по которой Сириус так долго не появлялся в жизни Гарри, была проста — до недавних пор он сидел в Азкабане, ужасающей тюрьме для волшебников.
— О да, славное было время, — хмыкнул Сириус.
— Жаль, что мы не смогли тебя навестить, Блэк, — проговорил Фабиан.
— Даже не знаю, что лучше. Лежать под землёй или сидеть в Азкабане? — Проговорил Гидеон.
— Не повторяй это. Я хочу, чтобы вы были живы, — прикусила губу Молли.
— Сестра, не унывай! Вот сейчас мы перед тобой. Видишь? — Ободряюще произнёс Фабиан.
— Мне всё ещё сложно думать об этом, — проговорила Молли.
— Всё хорошо, — мягко улыбнулся Гидеон.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим. Гарри, Рон и Гермиона знали, что это не так, — в прошлом году они лицом к лицу столкнулись с живым Хвостом. Увы, поверил им только профессор Дамблдор.
— Дамблдор верит всем, — фыркнул Эван. — Даже настоящим преступникам.
— Он даёт всем второй шанс, — улыбнулся Ален.
— Уже думаешь, как будешь оправдываться, Монтегю? — Гадко усмехнулся Николас Эйвери.
— И не думаю, — хмыкнул Ален. — У тебя какие-то проблемы?
— Эй, успокойтесь, — сморщился Розье, — Не до ваших стычек.
— Неужели нельзя показать воспоминания? — Хмуро спросила Лили.
— Или сыворотка правды, — добавила Доркас.
— Не всё так просто? — Сказал Альбус.
— Они даже слушать не станут, — фыркнул Сириус. — Знаем, проходили.
— Несправедливо, — проговорил Джеймс.
— Жизнь не так проста, как нам бы хотелось, — произнесла Алиса.
Этим же летом был чудесный момент, когда Гарри уже поверил, что наконец-то уедет от Дурслей — Сириус предложил переселиться к нему, поскольку его доброе имя восстановлено. Но надежды не сбылись — они не сумели доставить Хвоста в Министерство магии, тот ухитрился улизнуть, и Сириусу пришлось скрыться, чтобы спасти свою жизнь.
— Прости, прости, Гарри, — проговорил Сириус немного сникшим голосом.
— Это не твоя вина, Бродяга, — ответил ему Джеймс.
— Я не должен был говорить ему это, — сказал Блэк. — Заранее.
— Вы ещё поживёте вместе, — произнесла Марлин, — Я в этом уверена.
— Да. Будем слушать ваши смешные истории, — улыбнулась Алиса.
— Тогда-то мы и узнаем, кто где. И услышим про аврора Стоун, — улыбнулась Лили.
— Лонгботтом, — прошептала про себя мило Алиса и добавила чуть громче, — Мы соберёмся вместе на кухне у Сириуса и будем рассказывать о наших студенческих годах Гарри. Я многое расскажу про Лили и Марлин. Ремус, Я, Сириус, Мэри и Доркас.
— Но, — изумилась Доркас.
— Доркас, ты не сможешь увильнуть от меня, — усмехнулась Мэри.
— Я жду эти главы, — улыбнулся Джеймс.
— И хочу видеть выпускной Гарри. Сириус точно напьётся. — Смеялся Ремус.
— И ты вместе со мной, — добавил Сириус.
Но всё же Сириус помогал Гарри, даже не будучи рядом. Только благодаря Сириусу Гарри мог отныне держать у себя в спальне волшебные школьные принадлежности — Дурсли никогда раньше этого не позволяли.
— Есть хоть какая-то от меня польза, — проговорил Сириус.
— Ты молодец, — ответил ему Джеймс.
— Никогда не пожелаю такого крёстного своему ребёнку, — проговорил Магнус.
— Дожить бы ещё до твоих детей, Нотт, — сказал Долохов.
— А крёстным буду я? — Улыбнулся Рудольфус.
— Чтобы он был таким же, как ты? Я подумаю. Не хочу, чтобы мой ребёнок был занудой. Пусть лучше заводилой Слизерина.
— Уверен, что Слизерин? — Хмыкнула Беллатриса.
— Ага, — хохотнул Магнус, — Это у вас Блэков есть что-то гриффиндурское.
— Поживём, увидим, Нотт, — фыркнула Белла.
Однако они (Дурсли) поспешно изменили позицию, узнав, что крёстный отец Гарри — опаснейший убийца. Гарри тактично забыл сообщить им, что Сириус ни в чём не виновен.
— Надо этим пользоваться, пока дают, — усмехнулся Сириус.
— Я же говорил, что я фанат Гарри? — Произнёс Фабиан, — Если нет, то я скажу это сейчас. ГАРРИ, ТЫ САМЫЙ КРУТОЙ!
— Мистер Пруэтт! — Гневно воскликнула МакГонагалл, — Десять очков с Гриффиндора за недостойное поведение в стенах школы.
— Но, профессор…
— Минус одно очко с Гриффиндора!
— Фабиан, — возмутилась Мэри, — Лучше хватит.
— Но Гарри правда крутой, — кивнул Гидеон.
— Конечно, крутой! Мой крестник, — усмехнулся Сириус.
— Так докажите теперь всему магическому сообществу, что Сириус невиновен, — злился Регулус.
— Рег, всё будет, но не сразу, — проговорил Барти.
— Его оправдают, — мягко улыбнулась Аделаида. — Нам стоит только подождать.
От Сириуса пришло уже два письма. Оба принесли не совы (как принято у волшебников), а большие яркие тропические птицы. Букля неодобрительно отнеслась к экзотическим пришельцам и весьма неохотно позволила им напиться из своей миски перед обратной дорогой.
— Атмосферно, — проговорила Марлин, — С девушками развлекаешься.
— Скорее в лечебных учреждениях, — сморщился Ремус.
— Лунатик, ты прав. В моём состоянии только это и надо, — сказал Сириус, — Марлс, не ревнуй.
— Главное, что ты пишешь ему письма, — сказала Лили.
— Разве я могу оставить Гарри одного?
— Дай-ка я подумаю, — задумалась Алиса.
— Эй! У меня была причина!
Ребята рассмеялись.
Гарри надеялся, что где бы Сириус ни находился (тот никогда об этом не писал — на случай, если письмо перехватят), он хорошо проводит время.
— Правильно делаешь, — кивнул Аластор.
— Меня похвалил Грюм. Причём несколько раз! — Улыбнулся Сириус. — Я очень надеюсь, что смогу попасть к нему.
— А вот его ученик не выглядит радостным, — кивнула в сторону Кингсли Лили.
— Аврором быть трудно, — ответила Алиса.
— Это Кинсгли Бруствер, он окончил Хогвартс два года назад, если мне не изменяет память, — произнёс Джеймс.
— Вроде он, — задумчиво сказал Ремус.
Правда, сегодня утром произошла одна непонятная вещь. Мой шрам разболелся снова. Прошлый раз это произошло потому, что Волан-де-Морт был в Хогвартсе. Но, думаю, он сейчас не может быть где-то неподалёку от меня. Ты не слышал, шрамы от заклятий болят много лет спустя?
— Не рассказал о том, что видел. Не доверяет? — Грустно произнёс Сириус.
— Скорее не хочет тебя волновать, — ответила ему Андромеда.
— Но мне можно это рассказать, — возмутился Бродяга.
— Разве это письмо всё равно не будет волновать Сириуса? — Произнесла Амелия.
— Думаю, Гарри бы не стал говорить о случившемся в письме. Вдруг перехватят? — Сказал Эдгар.
— Сириус, не переживай, — проговорил Джеймс. — Гарри тебе единственному об этом пишет.
— Ага, не мне, а тебе, — кивнул Ремус.
— Меня печалит то, что он не стал писать о своём сне, — произнёс Блэк.
Да, подумал Гарри, это то, что надо. Никаких намёков на его сон, он не хочет показаться уж слишком напуганным. Гарри свернул пергамент и положил на край стола — всё готово, надо лишь дождаться возвращения Букли. Он поднялся на ноги, потянулся, снова открыл шкаф и, даже не взглянув на отражение, стал одеваться к завтраку.
— Меня бы это никак не задело, — сказал Сириус. — Я бы не считал его трусишкой.
— Мы знаем, — протянула Марлин.
— Конец главы, — произнесла Эльза, передавая книгу Амелии Боунс.
— Глава называется «Приглашение», — прочитала Амелия.
— Чемпиона по квиддичу! — Радостно воскликнули фанаты квиддича.
Примечания:
Август должен быть продуктивным и бешеным, поэтому и я постараюсь!
BLACKPINK IS COMING