ID работы: 8507749

It took only one tea party to change everything

Слэш
R
Завершён
113
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

Left unsaid with a touch of maybe, was such a chaotic way of hope.

      После прыжка, по дороге к Майкрофту, Холмс искал ответ. Подходящий ответ на вопрос «Какого черта, Мориарти?». Однако в чертогах нужной информации не находилось.       — Джим, я знаю, что ты здесь. Я должен обсудить это с тобой, — со странными интонациями в голосе позвал Мориарти детектив. — Джим, прошу тебя, я должен знать.       — Он не придет, Шерлок. Остались только мы с тобой. Всегда здесь, всегда вместе… — с ехидной улыбкой заговорил старший брат. — В твоей голове, разумеется.       — Я звал не тебя. Где он? — раздраженно спросил Шерлок.       — Он мертв. Все, братишка, веселье кончилось. Как там сказал твой антагонист? «Детка достал папу»? — продолжая противно ухмыляться, поинтересовался политик.       — Он не мертв. Я уверен, Майкрофт. Джим Мориарти ни за что бы не бросил свое детище на попечительство другого человека. Кем бы ни был этот самый человек, Джеймс бы так не сделал.       — Ты правда настолько глуп, что веришь, что он жив? Ради бога, Шерлок, скажи, что ты так не считаешь, — нахмурил брови Холмс-старший.       — Я не проверил его пульс! Слышишь меня?! Я не проверил его пульс, поэтому не могу быть уверен в его смерти, братец! — окончательно разозлился детектив. — И плевать я хотел, что после выстрела в голову люди не живут! Мориарти не мог умереть таким образом!       — Какой же ты все-таки сентиментальный идиот, Шерлок Холмс, — с презрением начал Майкрофт. — Я всегда считал, что ты того не стоишь. Не стоишь, чтобы с тобой возились. О, ты позор семьи. Даже Андерсон уже пришел бы к выводу, что криминальный гений Джеймс Мориарти мертв, покончив с собой выстрелом в голову. А тебе нужны доказательства? Тебе нужно проверить его пульс? Ты это серьезно? Нет, правда, Шерлок. Ты сейчас это серьезно?!       Шерлок слегка вздрогнул, когда вежливая Антея сообщила о приезде к обиталищу Майкрофта, дотронувшись до его плеча. Чертов Мориарти. Кто просил его делать это? Для чего?       — Он мертв, Майкрофт, я уверен в этом, — твердо заявил детектив, когда вошел в кабинет старшего брата.       — Ты точно уверен? Он не какой-нибудь заурядный и глупый человечишка. Он гений криминала, — приподнял брови старший Холмс.       — Я проверил его пульс. Он мертв на сто процентов. Так же мертв, как и трупы в морге у Молли. Что за глупости? Он выстрелил себе в голову, после такого не живут, — раздраженно ответил Шерлок. — Ты можешь быть уверен. Мориарти мертв.       «Вот бы я сам в это верил,» — мысленно добавил детектив.       — Что же, значит, мы можем приступать. Ты готов? Или же тебе нужно… время? — с ехидством добавил Майкрофт. — Все же, на твоих глазах был совершен суицид…       — Кстати, говоря о суицидах. Что Джон? Что было, когда меня увезли?       Политик помедлил. Он не хотел обсуждать все это с братом. Ватсон его друг, а увидятся они определенно не скоро. Если, конечно, увидятся.       Майкрофт сомневался. Отправлять младшего брата на задание, которое может стоить ему жизни, старший Холмс не хотел. Сколько он уговаривал Шерлока передумать во время обсуждений их плана.       — Он в шоке, Шерлок. Его лучший друг спрыгнул с крыши на его глазах. Чего ты хочешь? Он разбит. Я не уверен, что доктор Ватсон в принципе когда-нибудь оправится, — с гримасой вселенского сочувствия произнес политик. — Может…       — Нет, Майкрофт, я не останусь! — выкрикнул детектив. — Что было непонятного во время наших прошлых пятисот семидесяти девяти разговоров?! Я сказал, что я поеду, значит, поеду!!! Что тебе еще неясно?!       Майкрофт смотрел на Шерлока с долей сожаления и каплей участия, что, однако, на его лице и в глазах никак не отразилось.       — Шерлок, — спокойно позвал старший брат. — Шерлок.       Когда Шерлок обернулся, политик лишь в тот момент осознал, что же случилось. На глазах младшего брата застрелился человек. И не какой-нибудь неизвестный, а Джим Мориарти. Равный Холмсу во всем.       — Шерлок, — начал Майкрофт. — Я не стану тебя отговаривать. Обещаю, не стану. Что бы ты обо мне не думал, я не монстр. Я не стану давить на тебя…       — Погоди-ка, братец, — поднял руку детектив. — Мне показалось, или ты сейчас пытаешься понять, стабилен ли я эмоционально?       Моргнув, Холмс-старший ответил.       — Да, Шерлок. Мне не нужен на важнейшем задании человек с шоком. Тем более, ключевая фигура. Брат, ты же понимаешь, что ты будешь самостоятельно искать каждую группировку? От мелких сошек до крупных рыбин, которые стоят на предпоследней ступени этой гениально построенной иерархии?       Младший Холмс усмехнулся. Конечно, он понимал. Осознавал, что работать будет в одиночку. Искать звенья по миру он будет с наводок еще тогда живого Мориарти. И понадобится, увы, не один месяц.       — Да, я знаю, Майкрофт. Я готов, — выдохнул детектив.       — Шерлок?       — Ну, что еще?       — Полагаю, ты сообщишь мне, каким образом ты будешь уничтожать звенья? — нахмурившись, задал вопрос политик.       — Думаю, у меня будет все необходимое, — помедлил Шерлок прежде, чем ответить. — Когда я уезжаю?       — Тебе точно не нужно время? — с искренней заботой спросил старший брат.       — Прекрати, братец, я не ребенок, — закатил глаза младший Холмс. Однако посмотрев в глаза собеседника, все же ответил. — Я в порядке, Майкрофт.       Оглядев брата с ног до головы, старший Холмс кивнул. Стоило отпустить Шерлока на какое-то время. Нельзя же было его сразу в «поле» отправлять.

***

      — А ты лжец. Ты не веришь в его смерть, сомневаешься. А стоило лишь проверить пульс…       — Заткнись, Майкрофт. Я не собираюсь выслушивать твои насмешки, — выплюнул Холмс. Уехав от брата, он отправился в свое временное жилище.       Конечно, можно было выдвигаться уже сейчас. Сеть Мориарти, теперь не имея главы, может опуститься до полнейшей анархии. Следовательно, все могло бы выйти проще и быстрее. Нельзя терять время. Однако детектив собирался увидеть Джона.       То, что пережил доктор, действительно тяжело. Точнее, еще не пережил.       — Он никогда это не переживет. Ты тоже это понимаешь, Шерлок, — раздался голос в голове. — Как я тебе уже сказал, это невероятно тяжёлая психологическая травма.       Не хотелось оставлять его. Только не теперь.       — Ему придется с этим жить, — выдохнул детектив и попытался полностью абстрагироваться от внешнего мира.

***

      После выстрела Джим пришел в себя в весьма скверном расположении духа. Кто ж знал, что пуля в голову не прочистит мозги? А что делать сейчас? Высовываться никак нельзя. Себастьян не позволит. Чертов полковник! Помешанный на контроле и власти солдафон!       Резко он сменил тему своих размышлений. А что Холмс?       — Ты же не спрыгнул, верно? Ты ведь не идиот, Холмс, да? Ты ведь сразу понял, что это постановочное самоубийство? — говорил сам с собой Мориарти. — Ты ведь не такой глупый, Шерлок? Прошу, не будь таким.       Джим надеялся на план, который могли создать братья Холмс. Надеялся, что лучший соперник был живым. Джим не хотел терять равного, идентичного… близкого? Несмотря на род деятельности и явную для окружающих вражду, этой самой вражды между ними не было. Лишь игра. Игра в «покажи, на что способен». И сейчас потерять его? Это было несколько глупо. Хотя… Как и говорил Моран, сплетенная Мориарти «паутина» начала бы разрушаться. День за днем, звено за звеном преступная сеть была бы уничтожена всего лишь одним…       Размышления Джеймса прервал неожиданно вошедший полковник.       — О, Его Величество пришел в себя! — с деланным восторгом произнес Себастьян. — Ваша светлость, кофейку принести?       — Заткнись, Себ, — прошипел Мориарти. — Какого черта?       — Поскольку Его Сиятельство уже в относительном порядке, нужно принимать решения. Подписать указы, изучить просьбы и предложения от народа, — продолжил в том же духе Моран.       — Я сказал… хватит!!! — выкрикнул Джим и тут же сморщился.       — Это ты прекрати орать, Джим. Чего ты ждал? Что выстрел в твою гениальную, — снайпер особо выделил последнее слово. — Голову не оставит после себя последствий?       — Я ничего не ждал. Все, остановись. Выкладывай.       — Твоя организация в полной безопасности. Все уверены в твоей смерти, от народа до правительства. Нам придется на какое-то время покинуть страну, чтобы не вышло несколько забавно, — проинформировал Моран.       «Что я и говорил — не позволит, » — обиженно подумал Джим.       — А что с кучеряшкой Шерли? — как бы между прочим спросил Мориарти. — Он спрыгнул?       — «Шерлок Холмс, лже-гений, покончил жизнь самоубийством, спрыгнув с крыши Святого Варфоломея.» Газетчики купаются в деньгах, та мерзкая журналистка купается в славе. «Ричард Брук пал от руки детектива-подделки.» Ну, все в таком духе, примерно, — закончил Себастьян.       — Я спрашивал не об этом, полковник, — серьезно посмотрел на собеседника Джеймс.       — Я знаю, Джим. Он не выжил. Шерлок Холмс официально мертв — подтверждено. Он спрыгнул, Джимми, и не выжил, — с необъяснимым для снайпера сочувствием произнес он.       — Ты уверен?       — Доктор Ватсон однозначно опознал его. Слезами и воплями. Как ты сам знаешь, лжец или актер из доктора никакой. Причин не верить ему у меня нет.       — Может, это снова братишки Холмс? Их план? Разыграть сценку, чтобы зритель поверил? А на деле труп — это наш с тобой маленький мертвый дружочек? — усмехнулся Мориарти.       — Нет, Джим. Я лично опознал Шерлока. Несмотря на многочисленные травмы, это точно он. Он бы не смог выжить после такого падения. А падение несомненно было, — приподнял брови Моран.       — Убивает не падение, а приземление. Помнишь? — поправил Джим.       — Он упал. Не манекен, не труп, похожий на него. Именно Холмс, — произнес Себастьян.       После того, как полковник поднялся на крышу Бартса и забрал босса, он начал думать. А не мог ли чертов детектив обмануть их всех? Придумать план, благодаря которому смог бы остаться живым. Но он не мог оставить свою зверушку на растерзание прессе, которая окончательно уничтожила доброе имя Холмса. Джим бы мог, он беспринципный и жестокий, как когда-то заверили Морана, но Шерлок не мог.       Все-таки придя к выводу, что суицид состоялся, а труп детектива будет гнить под землей, Себастьян начал не то чтобы переживать, но надеяться. Надеяться, что Джеймс все взвесил, прежде чем решиться на эту авантюру. Не хотелось наблюдать за абсолютно опустошенным человеком.       — Что ж, полковник. Я доволен, — торжественно заявил Джим и хлопнул в ладоши. — Теперь нам ничего не угрожает, мой бизнес вновь будет более чем процветать. Предлагаю попутешествовать.       Когда Моран покинул комнату, довольная улыбка мгновенно сползла с лица Мориарти.       — Я ведь дал тебе шанс, Шерли. Все должно было быть несколько иначе, но я дал тебе дорогу для отступления. Неужели ты правда настолько сентиментален и глуп, что можешь умереть ради своих противных заурядных дружочков? — выплюнул Джеймс в пустоту.       При словах Морана об установленной смерти Холмса, внутри Джима будто разбилось то последнее, что осталось после смерти брата. Потерю близнеца Джеймс переживал очень долго и тяжело. Однако со временем он смог это, более или менее, осознать и принять. Но что-то тогда пошло трещинами. Мелкими тонкими трещинками, которые в любую секунду могли стать серьезными повреждениями.       И вот сейчас это случилось. Повреждение, урон по злодею-консультанту. Ведь он на самом деле дал Холмсу шанс выжить. Почему и застрелился раньше. Изначально он собирался увидеть труп детектива на асфальте собственными глазами.       — Но почему ты этим не воспользовался? Слишком самонадеянный, что не стал обращаться к мистеру Британское Правительство? Но почему? — продолжал размышлять Мориарти, пока не провалился в сон.

***

      Джиму часто снился его родной дом. Там, где было так много воспоминаний, связанных с братом. Но в реальности вернуться туда он никак не мог. Просто боялся, что все его самообладание просто треснет. Сны были сомнительным способом посещения, но тем не менее.       Вызывать осознанные сновидения братья Мориарти научились еще в восемь лет, чтобы даже там не расставаться. А теперь, уже будучи взрослым человеком, Джим делал это для размышлений. И общения с близнецом. Только в прошлый раз все вышло из-под контроля. Может, все из-за проклятых эмоций?       — Я могу тебя поздравить, братишка? — вышел из своей комнаты улыбающийся Джеймс.       — Я не уверен, Джейми, — грустно ответил Джим. — Стоит поздравлять или…       — Прекрати. Ты все сделал правильно. Ты дал шанс, — попытался хоть как-то приободрить Джима брат. — К тому же, ты все еще не можешь быть уверен в его смерти.       Джим усмехнулся. Ощущение, что близнец — это эмоциональная поддержка и опора, снова приятно согрело злодея-консультанта.       — Что было в прошлый раз? Я бы не пошел на это, если бы не ты, — нахмурился Мориарти.       — Твой мозг сработал против тебя, я полагаю. Джимми, пойми, — с заботой во взгляде посмотрел на брата Джеймс. — Все, что здесь происходит — это деятельность лишь твоего подсознания.       — Я понимаю, братишка, — выдавил из себя улыбку Джим.       — Нет. Ты знаешь это, причем лучше кого-либо другого. Но ты это не понимаешь. Просто не хочешь.       После некоторого промедления последовал ответ.       — Да, ты прав. Но я лишь здесь могу с тобой поговорить. Помоги мне, Джейми, я не справлюсь. Я не смогу пережить эту потерю снова, — с надрывом произнес Джим. — Я не смогу…       — Джим, — позвал собеседник. — Джим, пожалуйста, подумай. Что случилось на крыше?       Криминальный гений помедлил. Что там произошло? Два самоубийства соперников. Только одно из них было ненастоящим. А второе, по-видимому, очень даже.       — Опороченный и разбитый детектив Шерлок Холмс спрыгнул с крыши, — после выдоха, ответил Джим.       — А еще? Подумай, что еще там было?       — К чему ты пытаешься меня привести? Он мертв, он убил себя, упал с крыши. Это все, что там было! — разозлился Мориарти. — Что еще?!       — Успокойся, — подошел ближе к брату Джеймс и притянул к себе. — Ты сам все прекрасно знаешь. Просто выдохни и подумай.       Постояв немного в объятиях близнеца, консультант отстранился.       — Что еще там было? — медленно проговорил он. — Там была также и моя смерть. Постановочная.       — Та-а-а-ак, все верно. Но скажи мне, брат, ты ли выбрал декорации и сцену? — улыбаясь, продолжил подводить близнеца к правильному выводу Джеймс.       — Боже… нет, не я, — поднимая сияющий взгляд на собеседника, прошептал Джим. — Это все Холмс. Он написал мне, назначив место.       — Следовательно…       — Ну-у-у-у, поскольку я закончил свою сцену раньше, он мог этим воспользоваться. Верно? — с надеждой произнес консультант.       — Да, верно. Но погоди, Джимми, не спеши. Все это лишь догадки. Не начинай надеяться раньше времени, — серьезно ответил Джеймс.       Уже собираясь проснуться, криминальный гений повернулся и позвал брата.       — Что такое, братишка? Ты получил все ответы, за которыми пришел, — напомнил близнец.       — Я… понимаешь… Черт. Джейми, я не могу без тебя. Мне нужно твое мнение, твой взгляд на ситуацию, понимаешь? — как-то обречённо спросил Джим.       — Я не реален, Джимми. Все это лишь в твоей голове. Прекрати все больше разбивать себя. Ты можешь без меня. И ты это доказываешь уже который раз, — улыбнулся в ответ Джеймс.       — Что было тогда? Почему ты сказал все то, что сказал? — словно игнорируя слова о нереальности, спросил Джим.       — Это был не я, — покачал головой собеседник.       — Для меня это был ты! Зачем ты подтолкнул меня к этому решению, а сейчас даешь мне надежду?! — закричал Джим. — Я не хотел делать это с ним, не тогда, когда он доказал свою незаурядность! А ты отнял у меня это! Я поступил так, чтобы ты не был во мне разочарован! А сейчас ты показываешь мне, что есть шанс! Зачем?! Чтобы уничтожить меня?!       Тень легла на лицо Джеймса, а грустная улыбка лишь на мгновение тронула губы.       — Джимми, я не даю тебе надежду. Ты сам пришел сюда, чтобы ты сам дал ее себе. Подумай над этим.

***

      Проснулся Мориарти в отвратительном настроении. Он не хотел надеяться. Он не хотел переживать, думать, жив ли Холмс или все же нет. Себастьян сказал, что он мертв. А полковник не ошибается. Хотя… даже лучшие из лучших способны ошибаться, так?       К тому же, если рассудить здраво, Шерлок слишком деятельный. Потому и не сможет вести затворнический образ жизни. Когда-нибудь он объявится. Сделает что-то исключительное, после чего у Джима уже не будет все сжиматься внутри. А то, что разбилось, может, снова соберётся вместе.       — Ты ведь подашь мне знак, Шерлок? Пообещай, что подашь, — прошептал Мориарти.       После чего решил хоть как-то отвлечься от своих мыслей.

***

      — Итак, братец. Мне тебя инструктировать?       — Что, прости? Ради бога, Майкрофт, отстань от меня со своими нотациями, — рассмеялся детектив. — Будто я никогда на похоронах не был.       — На своих собственных — нет, — спокойно ответил старший Холмс.       — Все бывает в первый раз! — натягивая пальто, напомнил брату Шерлок.       — Шерлок, перестань паясничать. Я серьезно.       — Я предельно серьезен. Я не стану никого пугать, издавать звуки мстительного призрака. Поклянемся на мизинчиках? — окончательно развеселился младший брат.       — Шерлок, — с угрозой произнес Майкрофт, — я знаю, чего ты добиваешься. Поэтому прекрати. Я все равно не поверю в твое безразличие к тому факту, что доктор Ватсон остается наедине со своим горем. Увы, но он не должен знать, что это лишь спектакль. Люди Мориарти, да и не только его люди, будут следить за помощником мертвого гения детектива. Он будет вне опасности, лишь продолжая верить в твою смерть.       — Он должен будет задаться вопросом «Где родители?». И что тогда? — спросил Шерлок. — Почему они не смогли приехать, Майкрофт?       — Наши родители не актеры, чтобы максимально достоверно и искренне сыграть траур по младшему сыну, дорогой братишка. Всем лучше верить, что наши отец с матерью не смогли приехать в город, жители которого смешали с грязью имя их ребенка, — ответил Майкрофт.       — О, так ты в людях разбираешься? Какая прелесть! — вновь рассмеялся Шерлок. — Кстати, ты будешь меня оплакивать, Майкрофт? Я же все-таки мертв… — состроил грустную мину детектив.       — Я сказал прекрати, Шерлок. И нет, я не поеду. У меня дела.       — Эх, печально, даже на похороны брата не приедешь. Весь в работе… — опустил плечи младший Холмс, после чего снова выпрямился и покинул кабинет.       Наблюдать за полностью разбитым Джоном было тяжело. Хотелось подойти, хлопнуть по плечу. Сказать, что все хорошо, а его желание, просьба выполнена. Но, к сожалению, такие действия подставят под удар всю кампанию по уничтожению сети Мориарти, а также самого Джона. Шерлок не сомневался в словах брата о слежке за доктором. Ватсон вне опасности до тех пор, пока верит в смерть лучшего друга, ещё раз напомнил себе детектив.       — Не смей что-либо говорить, Майкрофт. Просто заткнись, я не намерен тебя выслушивать, — произнес Шерлок, почувствовав, что братец в чертогах снова явился.       — Отчего же? Я имею на это право, я твой старший брат. К тому же, ты мне ничего не сможешь сделать, — усмехнулся Майкрофт. — Так что, могу делать, что хочу.       — Проказливость тебе не к лицу: похож на идиота, — продолжил детектив, уходя с кладбища.       — Это ты похож на идиота со всеми своими мыслями и надеждами, — жестко произнес старший Холмс.       — Какими надеждами? На что? На живучесть Джима?       — Скорее на его изобретательность, но и это тоже, — произнес с едкой улыбкой политик. — Прекрати думать о нем. Немедленно. Он мертв, глупый мальчишка, пойми это наконец.       — Он не мертв, по крайней мере не для меня! — взъелся Холмс. — Я не хочу обсуждать это, проваливай!       — Ах, точно. Только не для тебя. Ты ведь поддался, дорогой братишка, — презрительно сказал старший брат.       — Поддался чему? — проклиная все на свете, спросил Шерлок.       — Чувствам, Шерлок, ч-у-в-с-т-в-а-м, — по буквам произнес собеседник. — Какой позор. А ведь я говорил тебе. Неравнодушие — не преимущество. Помнишь?       После этих слов Майкрофт скрылся и перестал отвечать на что-либо, сказанное в его сторону.

***

      — С чего начнешь?       — Пожалуй, работать рядом с Лондоном пока небезопасно, так что, где-нибудь не здесь, — пожал плечами Шерлок. — Для начала, мне нужно просто покинуть страну, а дальше посмотрим.       — Если что-то пойдет не так, дай знать, — попросил Холмс-старший. — Я не хочу терять брата по-настоящему. Дай слово.       Посмотрев прямо в глаза Майкрофта, Шерлок кивнул и протянул руку.       — Я обещаю, что дам знать, — серьезно ответил детектив.       Братья пожали руки, после чего младший Холмс был отправлен на одно из самых опасных расследований в его жизни. Отправился, оставляя все свое прошлое внутри Лондона. Но так и не оставив чертову надежду на промашку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.