ID работы: 8507749

It took only one tea party to change everything

Слэш
R
Завершён
113
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста

I got guns in my head and they won't go Spirits in my head and they won't go I got guns in my head and they won't go Spirits in my head and they won't *

      Первые три месяца Холмс скрывался. Скрывался так мастерски, что даже Майкрофт не знал, где он находится. А по истечении этого времени детектив приступил к выполнению задания.       В начале всей кампании нужен был хоть какой-то фундамент. Фундамент, который так любезно предоставил Джим. Вспоминая все, что Шерлоку передал Майкрофт, детектив прекрасно понимал, что все эти намеки были бесполезны. Ну, хоть направление имелось, уже плюс. Но все равно нужно было вести собственное расследование, чтобы выследить всех. Или лишь часть.       После первых двух самоликвидировавшихся группировок Холмс осознал, что все это ничего не изменит. Звенья были незначительными.       Первоначально Шерлок не собирался «пачкать руки». Хотел просто сдавать найденные звенья людям Майкрофта. Даже думать себе запретил об убийствах, хоть и видел их столько раз.       Но что-то изменилось. Что-то было не так, как должно быть.       Шерлок пытался найти причину, почему ему настолько плевать. Плевать, что будет с ним, со звеньями, с людьми, с миром. Дела не было ни до кого и ни до чего.       Собственно, поэтому во время «пряток» он уходил в чертоги разума. Проводил там весь день, погружаясь все глубже.       В чертогах Мориарти все ещё не было. Как бы Холмс ни старался его найти, как не звал его — безрезультатно. Джим пропал, исчез, испарился. И нет больше «вируса» на жёстком диске. Был лишь Майкрофт. Старший брат постоянно появлялся перед Шерлоком. Постоянно говорил. Говорил о тупости младшего. О его неспособности наконец принять реальность.

***

      — Все эти твои попытки обречены на провал, братец, — язвительно заметил однажды политик. — Ты выглядишь даже более чем жалко. Веришь, надеешься, что он вернется. Хотя бы к тебе в голову.       — Я не просил твоего мнения. Проваливай, — ответил детектив, уже переставший злиться на брата. Точнее, на самого себя.       — Меня радует твое здравомыслие. Ты понимаешь, что все это — твое воображение. Прогресс, Шерлок. Возьми с полки пирожок! — в форме похвалы произнёс собеседник.       — Ты не смеешь себя вести так. Это не твой стиль, — поджал губы младший Холмс. — Ты никогда так не говорил, не стоит начинать.       — О, не переживай. У меня нет цели заменить твоего мертвого короля, — округлив глаза и ухмыльнувшись, проговорил Майкрофт.       — Прошу, Майки, закрой рот. Чего ты добиваешься? Чтобы я что сделал?       — Не я хочу, а ты. Ты находишься здесь уже слишком долго, Шерлок, — серьезно произнес политик. — Пора возвращаться.       — Следишь за моим состоянием? Да неужели? — с сарказмом поинтересовался Шерлок.       — Ещё рано тебя хоронить в твоих же чертогах разума, братишка. К тому же, чем дольше ты будешь здесь прятаться, тем сложнее будет тебе…       — Вернуться в реальность. Знаю, Майкрофт, спасибо за просвещение! — с напускным восторгом прервал брата Шерлок. А после продолжил уже спокойно. — Я не могу уйти. Мне кажется, что я найду его сегодня. Надеюсь на это…       — Ты никогда не найдешь его, Шерлок. Он мертв, пойми наконец, — с упрёком сказал Майкрофт. — И не говори сейчас, что ты не проверил пульс. Это было бы слишком тупо.       — Но так и есть! Я не проверил! Как я могу быть уверен, что он не подстроил все это? — возмущался детектив. — Он гений! Он никогда бы не бросил свое детище!       — Ты это уже говорил, братец. Это раздражает, Шерлок. Твое занудство и тупость наполнили твои чертоги смогом. Уверен, ты этого не заметил, — презрительно посмотрел на брата старший Холмс. — Ты позорище. Клеймо на нашей семье…

***

      Вспоминать об этом совершенно не хотелось, как и признавать правоту старшего брата. Все путешествия вглубь самое себя были глупыми и детскими.       «Глупыми и детскими надеждами», — добавил про себя Шерлок. Ведь все именно так и было. Но надежда когда-нибудь да иссякнет.       Встретившись с третьей группой мелких сошек, детектив понял, что именно не так.       Тогда один из преступников направил на Холмса пистолет, что требовало незамедлительного ответа от последнего.       Выстрел.       Ещё один.       А перед глазами было совершенно иное.       Джим падал на поверхность крыши. Лужа крови растекалась под его головой.       Шерлок попытался избавиться от наваждения, однако ничего из этих попыток не вышло.       И в тот момент Холмс осознал, как ему действовать дальше. Не нужно будет оповещать Майкрофта о нахождении звена, лишь об устранении оного.       Детектив не помнил. Не помнил лиц людей, которые пали от его руки. Он их даже не видел: во время каждого выстрела в преступника, перед глазами была одна и та же картина. Джим Мориарти, убивший себя на крыше Бартса. И как прекратить это, Холмс не знал.       Была идея прибегнуть к наркотикам. Это могло стать спасением, если бы Шерлок не погружался в чертоги так глубоко: был риск навсегда там остаться.       Ещё одной идеей было подставиться на очередной операции. В любом случае, знают о нем выжившем лишь родители, Майкрофт и Молли. Переживут. Уже взрослые люди, чтобы справляться со своими переживаниями.       И третьей идеей была пуля, выпущенная самим детективом. Просто пуля, которая наконец остановит все мысли Шерлока. Которая оборвет все процессы.       «Как поэтично и романтично», — усмехнулся про себя Холмс. «Последуем же в ад за своими чувствами!»       Шерлок признал их существование. Признал, чтобы тут же пожалеть. Джим не был безразличен детективу. Джим был важен. Более чем важен. Холмс по-настоящему нуждался в нем. Когда он впервые это понял, сразу же пришло осознание. Осознание, что домой Шерлок Холмс уже никогда не вернётся. Для чего? Точнее, для кого?       До Ватсона дела не было. Детектив даже удивился, когда пришёл к выводу, что причина «Джон» уже не является приоритетом. Ради расследований? Все расследования теперь будут заурядными, глупыми, человеческими. Для Майкрофта? Старшему брату плевать на младшего, Шерлок знал это лучше, чем кто-либо другой. Родители? У них есть один «идеальный» сын, а сын-наркоман им не нужен.       Приходилось прерывать этот бесконечный поток мыслей, так как кампания ещё не была завершена. Не все звенья — плевать, насколько они значительны — были уничтожены. Нужно ждать. Ждать последней группировки, которой, скорее всего, будет предоставлена честь оборвать жизнь Шерлока Холмса.       «Такой ход будет определенно красивым», — думал детектив. Для Майкрофта это будет глупая неосторожность, для родителей старший брат придумает какую-нибудь байку. А остальные… Остальным не было дела до Холмса так же, как и самому Холмсу не было дела до них. Теперь.

***

      Осторожность окончательно иссякла по истечении второго года. Сербия должна была стать последним делом детектива, после которого не будет уже никакого Шерлока Холмса. А с группировкой разберутся люди Майкрофта. Не сразу, но разберутся.       Он попался сербам намеренно. Знал, что его не отпустят. Будут пытать. Долго, мучительно. А после этого детектив уже просто не выживет.       Мысль «а может, лучше не стоит?» возникла непосредственно перед поимкой. Потому Холмс отмел ее, заставив себя не сожалеть о принятом решении. Миссия выполнена, все кончено — можно спокойно уходить.

***

      Старший Холмс все так же не знал, где Шерлок. Не представлял, сколько брату осталось бегать по свету, уничтожая сеть Мориарти.       От Морана больше не было никаких вестей, но Майкрофт был уверен, что за младшим Холмсом следят. Следят за каждым шагом, за каждым вздохом. А пока приходили хоть какие-то новости от Шерлока, можно было переживать чуть меньше.       Хотя это же Шерлок, как можно переживать меньше? Как можно, если младший брат рискует своей жизнью уже два года? Он постоянно находится под угрозой смерти, а все, что Майкрофт имеет — отчёты о завершении. И что делать со всем этим?       Искать Шерлока было бессмысленно. Его смогли найти люди Мориарти, в то время как сам Майкрофт найти не мог. Брат где-то пропадал, а хотя бы приглядывать за ним шансов не было.       Внезапное подозрение ошарашило политика.       Почему Шерлок скрывается ото всех, кроме вплетенных в паутину? Почему действует так неосторожно? Так хаотично, непонятно?       — Ты намеренно так себя ведёшь, — прошептал Майкрофт. — Неужели все настолько плохо, что ты не хочешь жить?       И что делать теперь? С ожиданием? Можно было связаться с Мораном, который наверняка знал, где Шерлок находится прямо сейчас.       Нельзя было позволить ему убить себя. Детектив должен вернуться домой. В свой Лондон, в котором он знает каждую щёлочку. Должен вернуться к друзьям, которые, хоть и не поймут его, но будут счастливы видеть живым.       Лестрейд буквально зашивался с навалившимися на его отдел делами. Джон, хоть наконец и нашел себе девушку, но из депрессии выйти так и не смог. Никогда не сможет: Шерлок был тем, кто всегда держал доктора в движении. Не давал тонуть в своих мыслях, воспоминаниях.       Шерлок нужен. А ему самому уже не нужно ничего, судя по всему.       Нужно было срочно его найти. А после придумать повод для этого действия. Просто так младший брат не вернётся. Придумает, куда уехать снова, чтобы уж точно никто не нашел.

***

      Откровения Джима поразили Себастьяна. Только он думал, что подобное произойдет когда-нибудь никогда, как все переживания Мориарти просто вырвались наружу.       Но вообще, полковник остался доволен. Теперь хотя бы было с чем работать. «От чего плясать», — подумал Моран.       По-видимому, придется отложить «несчастный случай», который совершенно случайно закончится для Холмса летальным исходом. Печально, с одной стороны, а с другой… Все же лучше, если Мориарти узнает о живом мертвеце, а после сам примет решение, что же с ним делать.       Действовать в самоволку Моран не привык. Точнее, он мог бы, просто это был не тот случай. Сейчас нельзя предпринимать какие-либо действия — чревато тяжёлыми последствиями. Для Джима.       Если Мориарти узнает о настоящей кончине Холмса, Джеймс последует вслед за детективом. Особенно теперь.       Слова Джима о вине, о проигрыше были вполне ожидаемыми, но все равно неожиданными. Получить такое было сродни сделке с дьяволом: все может закончиться слишком непредсказуемо.       Почему и следовало теперь следить за неугомонным Холмсом, чтобы не попался кому-нибудь в ненужный момент. А Джим узнает. Не сейчас — ещё слишком рано. Но Себастьян пообещал самому себе, что скажет.

***

      Отчёт о перемещениях детектива задержался на два дня. Не то связь плохая, что странно, не то Холмс смог спрятаться лучше. Однако, просмотрев рапорт, полковник осознал, в чем причина задержки.       Сербия…       Одно лишь слово, а как резко меняется полярность.       Срочно нужно было что-то предпринимать… Но Джим все ещё не должен знать.       Моран так и не сказал Мориарти о Холмсе. Состояние босса перестало ухудшаться — отлично. Однако оно так же и не улучшалось. В Джеймсе была дыра. Пустота, которую ничто не могло заполнить.       Через два месяца после откровения Джим вышел из своей спальни вполне нормальным. Если вообще можно быть нормальным, когда ты Джеймс Мориарти — злодей-консультант.       Он шел как и обычно. Спокойный, расслабленный. Король, осматривающий свои владения. Но взгляд все ещё выдавал его. С головой.       Сейчас, уже с новыми данными, можно было рассказать Мориарти. Но Моран тянул. Наверняка Майкрофт Холмс вытащит своего глупого гениального маленького братишку из неприятностей.       «Неприятностей, которые приведут к смерти, но это ничего», — подумал Себастьян. «Ещё рано что-либо делать самостоятельно.»

***

      В течение ещё четырех дней приходили постоянные уведомления о плененном Шерлоке.       «Забавно, что ты ничего не делаешь. Преспокойно переносишь все пытки, даже не сопротивляясь. И куда девался твой большой брат?» — все это время крутилась одна мысль в голове.       В какой-то момент появилось непреодолимое желание рассказать Джиму. Пусть сам разбирается с Холмсом. Иначе смысл во всех его страданиях?       — Доброе утро, Себ, — произнес Джеймс, вышедший из кабинета. — Ты не поверишь, что я сделал сегодня! Я удовлетворил желание клиента! Ты рад, милый?       Обернувшись лицом к говорившему, Моран отметил хоть немного оживший взгляд, некоторую бодрость. И в целом, Джим выглядел довольно-таки сносно.       — Неужели? Ты ещё что-то делаешь? Мозг ещё не атрофировался? — насмешливо поинтересовался Себастьян. — Это что, праздник на моей улице?       — Ой, Себ, заткнись, — с улыбкой ответил Мориарти. — Мое настроение по-настоящему нормальное. Я даже… доволен.       После некоторого промедления Джим продолжил беседу.       — А что ты смотришь? Надеюсь, это не какой-нибудь план по уничтожению неугодных. Было бы очень жаль убивать людей, ведь они всё, что мы имеем, — положив руки на сердце, с максимальной нежностью произнес Мориарти. — Без человеков вокруг мы обречены на бесконечные страдания и одиночество…       — О, ну, разумеется, тебе есть дело до человеков, — округлил глаза Моран.       Происходило нечто невероятное. Джим шутил. И не шутил, а шутил. Было приятно видеть такое оживление босса после двух лет депрессии.       — Я знаю, о чем ты думаешь. Потому прекрати. Не хочу тебя убивать, — ухмыльнулся Джеймс.       — Нет, милый Джимми, не знаешь. В течение этих двух лет кто-то активно убивал мелких сошек, включённых в твою сеть. Как тебе такое? — выжидательно посмотрел на Мориарти Моран.       — Что-о-о-о-о? — ошарашенно глянул на полковника Джеймс. — Кто? Хотя плевать. В любом случае, это лишь мелкие сошки, Себ. До них мне нет дела, — махнул рукой Джим.       — То есть «плевать»? На твою собственность покусились, а тебе все равно? — приподнял бровь снайпер.       — Ради бога, Себастьян. Конечно, нет. Я и так собирался обновить края, — пояснил злодей-консультант. — А так, это сделал кто-то за меня. Я даже знаю, от кого исходил приказ.       Лицо Мориарти ожесточилось. Однако моментально черты лица сгладились, будто не было этого проявления эмоций.       — Это милый Майки, наш дорогой снеговичок, — с расстановкой протянул Джим. — Надо было истребить эту гадость.       — Ты думаешь, это он?       — Разумеется, это он. Кроме него никто не знает, куда идти. Лишь у него есть возможность идти по дороге из жёлтого кирпича. Хотя дорога эта доведет его не дальше наших поставок оружия, или где там наши маленькие сошечки? — поморщился Джеймс.       — Ты собирался его руками все почистить? Негоже, Джеймс, так поступать с могущественными фигурами, — нахмурившись, покачал головой Себастьян. — А особенно с Майкрофтом Холмсом.       А после рассмеялся, понимая, насколько же серьезно это прозвучало. Слишком серьезно в этой ситуации.       — Скажи, а это группа или пара человек? — спросил Джим. — Я имею в виду, сколько людей работает.       — Это… группа. Шесть человек, — соврал Моран. — Видимо, люди Холмса не так хороши, как может показаться.       — Разумеется, они не так хороши. С нашими они уж точно не сравнятся, — ухмыльнулся Джеймс. — Кстати говоря, мне надоело сидеть в Чехии. Как насчёт перебраться поближе к дому?

***

      На телефон старшего Холмса неожиданно пришло сообщение. Майкрофт бы не удивился, если бы это произошло не ранним утром и пришло не на его личный номер. Понадеявшись на новость от Шерлока, который отправлял все отчёты именно на этот номер, политик открыл СМС.       Но, увы, это был не брат.       «Доброе утро, мистер Холмс. Я вас не разбудил. У меня есть важные сведения, которые, вероятно, спасут жизнь вашему брату. SM»       Майкрофт с каменным лицом прочел сообщение, надеясь, что все будет не так плохо, как кажется на первый взгляд. Хотя Моран застал его врасплох, политик мгновенно среагировал.       «Я весь внимание.»       «Несколько сухо, не считаете? Я тут вам помочь собираюсь, а вы вот так… Ваш брат в Сербии уже пятый день. И я сомневаюсь, что он проживет ещё долго. Потому на вашей почте уже пришедшее письмо содержит все, что вам нужно. Уверен, вы будете действовать быстро. SM»       Сначала Холмс собирался оставить это без ответа: для чего что-либо отвечать? Но спустя минуту он все же решился поблагодарить. Возможно, этого не стоило делать, но какие-то правила приличия ещё задержались в подкорке мозга.       «Благодарю за информацию, полковник.»

***

      Писать Холмсу было глупым решением. Если учитывать, что все это было в обход Мориарти. Но требовалось срочно что-то делать, иначе спасать будет некого.       Получив благодарность политика, Себастьян ухмыльнулся. Хоть что-то человеческое эта глыба льда ещё помнит.       Теперь оставалось лишь ждать очередного отчёта. И желательно о спасшемся детективе.

***

      — Ну, здравствуй, Шерлилокс. Вот мы и встретились. Снова.       Холмс оглянулся, встречаясь взглядом с криминальным гением.       — Ты вернулся… — слабо прошептал Шерлок. — Спустя столько времени ты вновь здесь…       После успешной сдачи себя сербам Холмс ожидал конца. Он решил для себя, что похоронит себя в чертогах, а участь тела была не важна. И последняя крупица надежды на финальную встречу с Джимом все ещё была жива. Спрятана за сотнями замков, невидима ни для кого, но жива.       И он пришел. Наконец-то он пришел, чтобы проводить в последний путь…       — Ты романтик, Шерлок. Знал? — с совершенно несвойственной ему мягкой улыбкой произнес Мориарти. — Ты приходил сюда, ища встречи со мной. Ждал меня эти два года, чтобы все кончилось. Сплошная романтика. Обычные чувства. Но скажи, зачем?       — Скучал? Я не знаю, Джим. Правда, не знаю, — с толикой грусти сказал Холмс. — Думаю, именно с тобой под боком все должно закончиться. Разве нет?       — Всегда здесь, всегда вместе? — нежно протянул Джим.       — Всегда здесь, всегда вместе… Ты прав, я романтик, — усмехнулся детектив. — Даже смерть романтизирую.       — Милый, это всегда в тебе было. Романтизм, эмоции, чувства. Не чистый разум, а поломанная машинка с кучей погрешностей. Забавно, не находишь?       — Is é an príomh-earráid anseo ach tú, mo ghrá**.       — С каких пор ты знаешь ирландский? — ошарашенно посмотрел на собеседника Джим.       — Мне было скучно в двадцать лет, так что…       Помолчав, Мориарти продолжил.       — Как ты сделаешь это, дорогой? Только, прошу, не повторяйся, — широко улыбнулся Джим. — Твоя смерть здесь должна быть красивой, ты же понимаешь?       — Ты не обидишься, если я повторю за тобой? Не вижу варианта лучше пули в голову, — ответил на улыбку Шерлок. А после спохватился. — Ты так и не объяснил мне, как ты выжил.       Джеймс долго смотрел в глаза детективу, не имея ни малейшего желания отвечать.       — Ты и сам все знаешь, — в итоге произнес Мориарти. — Ты сам уже пришел к этому. Не жди подтверждения.       — Значит, холостой патрон и пакетик с кровью? Хитро, — хмыкнул детектив. — Оригинально и просто. Меньшего я от тебя не ждал.       Достав револьвер из кармана, Шерлок осмотрел его. Нельзя было не по-настоящему себя убить. Не во второй раз и не тогда, когда уже полностью решился на смерть.       И все же он выжил. Холмс был уверен, что Джим Мориарти там, в реальности, жив и здоров. Что вселяло какое-то удовлетворение от ситуации в целом.       — Стреляй, Шерли. Не медли. И не надо нам никакой романтики.       И Холмс направил дуло револьвера себе в висок.

***

      Майкрофту и группе агентов пришлось действовать в экстренном режиме. Судя по той фотографии, которую Моран отправил Холмсу, все было серьезно. Шерлок вообще не сопротивлялся. Терпел все, что с ним делали, спокойно ожидая прихода смерти.       Как выяснилось, сербская группировка была последней. И теперь стало ясно, почему именно она исполнит роль палача.       Чтобы сначала внедриться, а после оборвать жизнь каждого, потребовалось два дня. Найти Шерлока было проще всего, исполнив все махинации. Однако видеть его было нелегко.       Майкрофт лично искал младшего брата. Нельзя было позволить сделать это кому-то другому. Потому что другого человека Шерлок не воспримет.       Уже войдя в комнату, где держали младшего Холмса, политик почувствовал, что сейчас произойдет нечто непоправимое. То, что перевернет с ног на голову всю ситуацию. Потому, подойдя к брату, Майкрофт резко дёрнул за отросшие волосы.       Придумать предлог было легко. Наметившийся теракт пришелся как раз кстати, чтобы заставить Шерлока вернуться в Лондон. Он будет возмущаться, но уж лучше так, чем хоронить его по-настоящему.       Младший Холмс не сразу отреагировал. На его лице было настолько отсутствующее выражение, что на мгновение Майкрофт засомневался. «А точно ли успел? Точно ничего не произошло?» Однако после пары минут промедления Шерлок открыл глаза. Обвел комнату расфокусированным взглядом, а затем попытался остановить его на брате.       — Майкрофт? — хрипло спросил детектив. — Для чего ты приехал?       — В Лондоне намечается теракт. Нужна твоя помощь. Пора возвращаться на родину, дорогой братишка, — жёстко произнес политик, мысленно благодаря Морана за своевременное оповещение.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.