Вот и сказочке конец

R
Завершён
180
3
автор
august12 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
468 страниц, 167 034 слова, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
180 Нравится 225 Отзывы 77 В сборник

По разным течениям

Настройки
Лэнс шёл по лесу. Он мягко ступал на землю, тихо дышал, и его дыхание белыми облачками поднималось вверх. Было прохладно. А ещё было грустно. Но как только Лэнс осознавал это, то тотчас поднимал голову, быстро вдыхал холодный воздух и шёл быстрее, широко размахивая руками. Он старался не думать о Ките и псе, он старался не переживать о них. Лэнс знал, где они, хоть и понятия не имел, где это место находится. Он все ещё видел мир идеально четким. Парень понятия не имел, сколько ещё подарок фейри с ним пробудет, и сам не знал, нравится ли ему видеть все. Он видел сплетения самых тонких веточек деревьев, видел вороньи гнезда на далеких верхушках, видел синие вены на своих руках. Фейри. Лэнс снова вспомнил о ней, и голова его закружилась. Он приложил руку к месту, где ещё недавно была рана, и тихо вздохнул. Вся одежда была залита кровью. Кровь засохла, в нос Лэнсу до сих пор бил тошнотворный запах. Парень знал, куда идти, потому что увидел вдали много столбов белого дыма. Печи в домах в холодный утренний час не давали людям замерзнуть. Так что подарок фейри, за который она заплатила жизнью, помог ему и не заблудиться. Он шёл уже почти целый час, когда услышал вдали лошадиное ржание. Тогда он пошёл быстрее и вскоре вышел к всаднику. На нем были рыцарские доспехи. Лэнс замер. Что он с ним сделает? Что Орден мог с ним сделать? — Лэнс! — Закричал рыцарь. Лэнс бросил взгляд на его лицо. Это был сэр Церр, один из тех, кто отправлялся в экспедицию к острову. Лэнс натянуто улыбнулся. Лицо Церра было красным. Щеки пылали, на лбу выступила испарина. Он нервничал. Спустя пару минут Лэнс уже сидел на коне вместе с Церром, и, прикрыв глаза, слушал мерный стук копыт и побрякивание доспехов. — Лэнс. — Произнес Церр. Что-то в его голосе настораживало. — Есть одна просьба. Лэнс поднял голову и вгляделся в затылок рыцаря. Хотелось спать. Просто невероятно хотелось закрыть глаза и заснуть, а проснуться тогда, когда хоть что-то наладится. Проснуться тогда, когда вернётся Кит. — Ты был там, с Китом. — Церр прокашлялся. — Где он, кстати? Лэнс с трудом заставил себя ответить. Обычно он мог говорить и говорить, но сейчас готов был только слушать. — Я не знаю. — Соврал Лэнс. — Ищите его. Надеюсь, найдёте. Церр помедлил. — Ну так... Аврила теперь ищут. И не только его. Его стрелков тоже. Лэнс зевнул. Церр едва держал себя в руках. Его голос дрожал, а он сам то и дело норовил обернуться. — Ты ведь знаешь, кто стрелял? — Знаю. — Расскажешь? Лэнс помолчал. Ему не хотелось думать о том, что будет, как только они выедут из леса. Что будет, как только он войдёт в Орден. Он чувствовал себя так, словно отдал душу Киту и Псу, а сам остался пустой оболочкой. И оболочке хотелось, чтобы ее не трогали. — Умоляю тебя, Лэнс. Не говори им. Что будет с рыцарем, которого поймали на таком?... Церр продолжал говорить. Он говорил без остановки, а для Лэнса его голос сливался в монотонное гудение. Пустой звук. Бесполезный звук. В конце концов Лэнсу надоело. Он произнес тихо и спокойно: - Если вы, сэр Церр, будете продолжать, я решу, что вы тоже стреляли. Больше рыцарь ничего не сказал.

***

Флинн не сдержал слез счастья, когда увидел Лэнса. Старик подбежал к нему и крепко обнял, а, отстранившись, заметил огромное пятно засохшей крови. Флинн побледнел и взглянул внуку в глаза, а тот лишь заверил его, что все в порядке. Они стояли в пустом зале Рыцарского Ордена. Солнечный свет вливался через огромные окна. — Где Кит? — Спросил старик. Лэнс опустил глаза и пождал губы, а затем, поняв, что Флинн мог подумать, выставил руки и зашептал: — Он... С ним все в порядке. Он жив. — Мы должны выяснить, будут ли его преследовать, прежде чем звать прямо в Орден. — Озвучил Флинн его спутанные мысли. Лэнс кивнул. Он посмотрел на деда глазами, в которых читалось желание сказать больше. Флинн понял. Но по-настоящему откровенному разговору мешал сэр, охраняющий вход в зал. Флинн сел за стол, выжидая, когда явится глава Ордена. Лэнс нарезал круги. Он все ещё чувствовал себя пустышкой, но теперь в нем теплилось ещё и чувство ядовитой нервозности. Он разглядывал оконные рамы, смотрел на открывающийся вид — окна выходили на сад, в котором ночью Аврил спасал принцессу Люси. Глава Рыцарского Ордена явился спустя полчаса. Он в компании бледного сопровождающего вошёл в зал, медленно и чинно прошёл к столу. Сопровождающий — наверняка только-только заступивший на службу рыцарь — отодвинул стул. Затем, дождавшись, пока почтенный рыцарь усядется, торопливо вышел из комнаты. — От имени Рыцарского Ордена я приношу извинения за произошедшее. — Ровно произнес старик после недолгого молчания. Лэнс и Флинн переглянулись. В прошлую их встречу Лэнс решил, что сэр Дорис — человек, заслуживающий уважения. Заслуживающий того, чтобы его приказы выполняли. Но в этот раз Лэнс видел в нем слепого старика, беспомощного и глупого. А Флинн видел отражение этих мыслей в глазах Лэнса, который даже за стол не сел, а замер, устроив локти на спинке стула Флинна. — Ваши извинения не меняют положения. — Ответил Лэнс. Голос дрожал от сдерживаемой ярости. Сэр Дорис поднял на него глаза. Флинну хотелось оборвать внука. Говорить так с главой Ордена! Но старик не сделал этого. Он не зыркнул на него, не дернул, не ущипнул. Не сделал внуку замечания. Лишь всмотрелся в лицо Дориса, надеясь увидеть хоть что-то. Но глава оставался спокоен. — Сэра Аврила ищут. — Объявил Дорис, поняв, что Лэнс хотел от него услышать. — Вы этого хотели? Лэнс промолчал. — Его стрелков уже взяли под стражу. — Будет суд? — Спросил Флинн. — Разумеется. Орден не сможет простить им подобную подлость. Лэнс хотел нагрубить старику. Он смаковал ядовитую фразу, готовясь выплюнуть ее в лицо Дорису, но Флинн серьезно взглянул на него и заговорил сам: — Будем ждать решения суда. Последнее похищение, которого Аврил так ждал, обернулось полным провалом, если не сказать трагедией. Бедняжка Люси насмотрелась всякого, Лэнс чуть не погиб, да и Кит тоже. Зеркало разбилось. Лэнс вдруг кое-что понял. Он посмотрел на Флинна, но решил отложить разговор. Лэнс прикрыл глаза. Он все ещё видел непривычно хорошо, и это мешало ему сконцентрироваться. — Йонасса мы тоже не можем найти. — Объявил Дорис. — Судя по вашим словам, — он посмотрел на Флинна, — Лотор Йонасс — дракон. — И он служил рыцарем. — Добавил Лэнс. Дорис ответил быстро. — Вы слышали мое мнение на этот счёт. Все равно, кем он был. Он не пользовался магией во время спасений. — А ещё он убивал драконьих наследников. — Лэнс! — Прошептал Флинн. — Что он ищет? — Дорис словно не обратил на перепалку никакого внимания. Лэнс переглянулся с Флинном. — Красные... камни. — Произнес Лэнс, слегка помедлив. Какое-то время они молчали. — Это шутка? — Спросил Дорис, не улыбаясь. — Нет. — Спокойно ответил парень. Лэнс рассказал им о гальюнной деве и о зеркале. Флинн внимательно выслушал внука. Он окончательно запутался. Если, казалось, он понимал что-то насчёт Йонасса, то с тем, что рассказал Лэнс, все снова запуталось. И это ведь не вся история! Лэнс расскажет ему остальное, когда не будет свидетелей. Старик понятия не имел, о каких таких камнях Лэнс говорил. Он даже представить себе их не мог, не говоря уже о том, чтобы вообразить Йонасса, ищущего эти камни. — Орден попытается выяснить, что это такое. — Монотонно произнес Дорис. — А те два камня? Где они? Лэнс помедлил перед ответом. Не хотелось делиться такой информацией, не хотелось выдавать козыри. Но они и Орден ведь на одной стороне, так? — В безопасности. — Ответил парень. Глава Ордена кивнул и махнул рукой в сторону двери. — Подождите Флинна МакКлейна там. Лэнс вышел за дверь, бросив на Флинна полный отчаяния взгляд. Дверь захлопнулась. Флинн и Дорис остались наедине. Дорис заговорил не сразу. — Вы все ещё что-то скрываете. Я слышал, как вы все время дергали головой, чтобы прервать мальчика, если он начнёт болтать лишнее. Флинн нервно улыбнулся. — Вы очень наблюдательны, сэр Дорис. — Что вы планируете делать дальше? Уйдёте? Флинн посмотрел старику в глаза, словно надеясь увидеть в них отражение мыслей. — С вашего позволения, задержимся. — Понятно. Если все же решите что-то рассказать... Флинн поднялся с места. — Сразу же приду к вам, сэр Дорис.

***

— Значит, вот как все было. — Прошептал Флинн, слегка качнув головой. Он с Лэнсом сидел в келье для арестованных рыцарей. Убранство комнаты было простым, но лишнего и не нужно было. Две кровати, столик, табурет, подсвечник с желтой толстой свечкой. Их комната в таверне была немногим лучше. Разве что — в таверне было окно, а здесь — сплошные голые стены. Лэнс рассказал ему обо всем, что случилось в лесу. Сам парень, словно заново пережив эти события, сидел теперь на кровати совсем без сил. — Ты до сих пор видишь магию? — Тише прежнего спросил Флинн. Лэнс кивнул. — Я увидел нить магии камня из зеркала, когда оно совсем разбилось. Видимо, пока оно было цело, то не пропускало ее. Или почти не пропускало. Я не знаю, когда пройдёт способность. В этот раз фейри не ставила временных рамок. — Мы могли бы использовать это. Чтобы опередить Йонасса. — Отрешенно сказал старик. — Знать бы ещё, чего он хочет. — Все идёт к резне красных чернил, Лэнс. И мне все равно, это ли его истинная цель. Мы помешаем ему. — Помешаем. — Выдохнул парень, даже не пытаясь придать голосу уверенности. — Только я переживаю. Насчёт всего. — Это нормально. — Но и ты, и Кит. — Лэнс привалился к стене, заговорил отстранённо, не смотря на деда. — Вы не переживаете. Как будто все знаете. Как будто я один такой... случайный. — Послушай. Просто послушай меня. То, во что мы ввязались — невероятно серьезно. Мы не можем позволить себе проиграть. Не можем позволить себе утонуть в собственных переживаниях. Возьми себя в руки, и увидишь, как все изменится. — Я... пытаюсь. — Нужно иметь невероятную смелость, чтобы сделать то, что ты сделал. Спасти Люси. А потом — отпустить Флинна-пса. Вместе с существом, которого ты считаешь важным. Лэнс поднял на старика глаза. — Сейчас мы можем лишь пытаться узнать истину. Но тем больше неизвестного появляется на нашем пути, чем ближе мы к ней будем. — Тебя это не пугает? Флинн улыбнулся. По-доброму, по-честному. Лэнс посмотрел в почти полной темноте на эту улыбку, словно она была далеким светом маяка для потерянного корабля. — Я человек. Меня пугает всё. — Флинн вздохнул. — Неизвестность. Неизбежность. Судьба. Смерть. Другие люди. И, конечно, меня пугает обезумевший дракон, который через полгода устроит массовые казни, если ему не помешать. — Улыбался уже Лэнс. — А теперь давай спать. Флинн задул свечу, но даже в темноте Лэнс видел очертания предметов.

***

С позволения Дориса утром Флинн и Лэнс отправились в библиотеку Рыцарского Ордена. Здание за прошедшие годы совсем не изменилось, и Флинна это расстраивало. Ему было бы куда легче, если бы здание перестроили, поменяв залы местами, поменяв полы и потолки, но все словно было тем же. От этого сердце старика болезненно сжималось. Он вспоминал Пидж, вспоминал их знакомство и разлуку. Лэнс видел по одному лишь лицу деда, что за воспоминания проносятся в его памяти. Они зашли в главный зал. Лэнс рассматривал расписанный потолок, когда высокий голос позвал его по имени. Он обернулся и увидел девушку, стоявшую напротив. У неё были горящие интересом глаза, лицо выражало крайнюю степень заинтересованности. Она была похожа на сурка. Таких Лэнс частенько видел в полях дома. Однажды они с Ханком, ещё в самом начале дружбы, загоняли сурка до такой степени, что он набросился на них с пронзительным визгом. Голос этой девушки, ее распахнутые глаза и вздёрнутый нос напомнили Лэнсу о тех прекрасных временах. Он не ответил ей, погрузившись в водоворот воспоминаний. Но Флинн сказал: — Да, это мы. — Девушка улыбнулась. Лэнс вспомнил, как сурок впился в палец Ханку. — Сэр Дорис предупреждал меня. Вас интересует что-то конкретное? Флинн задумчиво протянул: — Нас, в самом деле, — он посмотрел на девушку, — интересует все. Она сначала не поняла. — История Ордена? — Флинн кивнул. — Рыцарский кодекс? — Все издания со всеми поправками. — С видом знатока произнес он. — Биографии глав Ордена? История отношения с магическими созданиями? История Королевства? — Спросила девушка. Три кивка подряд. — И набор карт, будьте любезны. — Добавил Флинн. Глаза девушки загорелись ещё сильней. Она откланялась и сначала пошла быстрым шагом, а затем сорвалась на бег, к книжным полкам. В библиотеке они провели весь день. Тяжело было найти что-то, не зная, что конкретно ищешь. Они знали лишь, чего не было ни в одной из книг. В книгах не было ни слова о Варе. Да и вообще — об источнике магии. Флинн, конечно, знал, что Вар — таинственный исчезнувший город, но он и подумать не мог, что в книгах действительно не будет ничего, даже косвенного намёка на то, что он когда-то существовал. — Они не хотят, чтобы об этом знали. — Заключил старик. — Хорошо постарались, конечно. Вар действительно больше похож на сказку. — Но о Созвездиях Пса ведь известно. Значит они не сумели скрыть все... а, может, хотели, чтобы рано или поздно обо всем догадались. Они снова углубились в книги. — Во многих книгах говорится о войнах, шедших до того, как появился Орден. Наверное в этот момент Вар и был спрятан. И сразу после этого возникли рыцари. — «Некоторые представители магических созданий до сих пор не могут смириться с победой людей, и поэтому похищают человеческих наследников», — Лэнс присвистнул. Флинн задумался, оторвав взгляд от пожелтевшей от времени страницы. — Была страшная война за источник магии. Бесконечная война. Затем город с источником спрятали, а вместо кровопролития появились похищения, которые дозировали желание существ сражаться друг с другом. Появился План. — Думаешь, — зашептал Лэнс, навалившись на стол, — сокрытие целого города и создание Плана — дело рук одних существ? — Флинн кивнул. — А если, — Лэнс теперь говорил так тихо, что старик едва его слышал, — в плане — такой же красный камень?! — Голос парня дрожал от истины, только что открывшейся ему. — План хочет избежать резни, которую готовит Йонасс. План хочет того же, чего и жители Вара. Хочет мира. — Флинн посмотрел Лэнсу в глаза. — А этого можно добиться лишь тем, что источник магии не будет обнаружен. — Святая Королева. — Выдохнул Лэнс. Скрипнула дверь. Двое не могли видеть, кто вошёл в главный зал — вид им перекрывал огромный шкаф с книгами. Лэнс бы не обратил на вошедшего никакого внимания, если бы, к своему величайшему удивлению, не увидел появившуюся за шкафом серебряную нить. Лэнс приподнялся. Флинн удивленно посмотрел на него. Парень сделал пару шагов и выглянул из-за шкафа. Он увидел рыцаря, стоявшего перед столом библиотекарши. Рыцарь не заметил, что за ним наблюдают. Лэнс прищурился. Лицо рыцаря показалось ему смутно знакомым. Он задумался, пытаясь вспомнить, не видел ли этого человека раньше. Лэнс, не моргая, смотрел на тонкую паутинку, поднимающуюся из макушки рыцаря. — Добрый вечер. — Произнес рыцарь, обращаясь к девушке. Она что-то тихо ответила. Лэнс все пытался вспомнить, где же видел это лицо. — Меня отправили узнать о вещах похитителей наследников. Девушка произнесла достаточно громко, чтобы Лэнс расслышал: — Кто вас отправил? — В ее голосе слышалось недоверие. — Без ордера я не имею права... За мгновение ока рыцарь изменился в лице. Он теперь смотрел на девушку с настоящей яростью, она отшатнулась, боясь, что он мог навредить ей. Лэнс вспомнил. Он видел это лицо, когда ходил по коридору с портретами рыцарей. Он видел также и подпись к портрету с датами жизни и смерти: то было лицо рыцаря, мертвого уже как несколько лет. — Может ты передумаешь, девчонка? Или тебе не дорога жизнь? — Произнес рыцарь. Девушка оказалась не из пугливых. Она заверещала прямо в лицо рыцарю: — Охрана! Охрана! Рыцарь начал говорить: Мне секреты рассказала Тайники все показала Ну а кончились дела — Тихо-мирно... Нет, нет, нет! Только он начал читать, Лэнс выпрыгнул из-за своего укрытия и рванул к рыцарю. Он разогнался и прыгнул на него, повалив вместе с ним и стол библиотекарши. Она успела отскочить в сторону. Лэнс попытался придавить рыцаря, но тот извернулся и скинул с себя Лэнса. Рыцарь навис над ним, и, вглядевшись в лицо, произнес: — Ты. — И, наклонившись, рыцарь схватил Лэнса за шею. Парень не успел даже попытаться уйти от захвата. — Где оно? Оно было у тебя, или у того мальчишки, но больше его нет. — Лэнс взглянул в рыцарские глаза и словно обжегся. В глазах горела такая ярость, что он отвёл взгляд. Лэнс смотрел в потолок, а зрение покидало его. — Что вы сделали? Говори! — Ничего... — Просвистел он, едва управляя языком. Лэнс не мог дышать! — Мы... Рыцарь начал снова: Расскажи секреты мне, Сразу станет... — А ну, заткнись! — Раздался голос. Затем рыцаря откинуло в сторону, он разжал руки, выпуская Лэнса. Тот упал и поспешил отползти в сторону. Дышать было тяжело и больно. Зрение быстро вернулось, Лэнс оглянулся и увидел, что рыцарь ранен — на его шее был глубокий порез, оставленный чем-то острым. Лэнс увидел рядом с собой Флинна, уже успевшего отбежать после удара. В руке старик сжимал окровавленный подсвечник. Лэнсу не верилось, что этой штуковиной его дед сумел ранить это существо. Парень поднялся на ноги. — Чего ты хочешь, Йонасс? Что тебе нужно? — Уверенным голосом спросил Флинн. Лэнс снова взглянул на рыцаря. Вот он, Йонасс! Живой, стоит прямо перед Лэнсом с дырой в шее и с горящими безумием глазами. — Сделаю тебе одолжение. — Сказал Йонасс, словно прочитав мысли Лэнса. Голос у рыцаря теперь был совсем другим, как и манера речи. Рыцарь приложил руку к ране, оценивая ее. А затем произнес, смотря в глаза Флинну. — Я хочу справедливости. — Хватит бреда! Я знаю, чего ты хочешь! На лице рыцаря показалось удивление. — Снова начать войну за источник магии, урод! — Выпалил Лэнс прямо в лицо рыцарю. Лэнс сам от себя не ожидал — он был на нервах, не знал, что делать, и эта фраза показалась ему наиболее уместной. Рыцарь улыбнулся. Флинна бросило в жар — эта была улыбка Лотора Йонасса, та самая улыбка победителя, какую старик уже видел пятьдесят лет назад. — Созвездие Пса у входа в библиотеку, и только я его позову... — Начал Флинн, когда сумел взять себя в руки. С подсвечника на пол падали тяжелые капли крови. — Ты глупый мелкий человечишка. — Йонасс выплюнул во Флинна эти слова. — Они сделали столько, чтобы война не началась снова. Они сделали все ради мира... — Флинн этими словами пытался лишь отвлечь Йонасса. На самом деле ногой он поддел другой подсвечник, пододвигая его к Лэнсу. Но Йонасс неожиданно бурно отреагировал на его слова. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь! — Зарычал он. Кровь сильнее полилась из его раны. — Ты ведь не пытался никогда?! — Заорал Лэнс так же громко, как Йонасс. — Ты никогда не пытался объяснить! — Я не должен ничего объяснять! — На последних слогах голос Йонасса обернулся ревом. Он выпустил столб пламени, намереваясь до углей сжечь Флинна и Лэнса. Но пламя ударило в книжный шкаф. Книги вспыхнули, начали чернеть обложки и страницы. Чёрный дым заволок зал мгновенно. Флинн не видел, куда делся Лэнс. Старик рванул к девушке, которая до сих пор стояла, прижавшись к стенке. — Не мешайте мне, и увидите то, что у меня давно отняли. Несправедливо отняли. — Голос прорвался сквозь треск пламени. Прибежавшие рыцари успели потушить пожар до того, как начал гореть третий шкаф. Девушка горько плакала, ходя между обратившимися в пепел страницами. Они запускала в ещё горячий пепел пальцы, словно надеялась спасти уничтоженные знания. Сэр Дорис и пара таких же почтенных рыцарей стояли, глядя на учинённый Йонассом беспорядок. Флинн и Лэнс были неподалёку. Они наблюдали со стороны за тем, что же намеревались предпринять рыцари. В воздухе царил удушающий запах сгоревших текстов. — Я видел кое-что. — Тихо произнес Флинн. Лэнс посмотрел на него равнодушным взглядом. — Когда я ударил его. — Что ты видел? — Спросил Лэнс, когда Флинн, казалось, передумал говорить. Старик вздохнул. — Я видел словно глазами Йонасса. Держал в руках красный камень, как ты и описывал. Камень был... словно живой. Я чувствовал его. Как будто это было живое сердце. — Флинн помолчал. — Йонасс читал сказку. «Хватит плакать. Успокойся. Скоро все назад вернётся» — как-то так. И после этого камень... словно умирал. Старик замолчал. — А ещё ты видел что-нибудь? — Спросил Лэнс. Флинн взглянул в сторону пожарища. Девушка все ещё прятала руки в тёплый пепел и плакала. — Нет. — Отрезал Флинн. Лэнс знал, что старик не соврал.

***

План не давал никаких подсказок. Шли дни. Флинн и Лэнс пытались выяснить ещё хоть что-нибудь, но все было тщетно. По тем крохам, что удавалось найти в книгах, они снова и снова приходили к одним и тем же заключениям. Не было ничего нового — ни о красных камнях, ни о личностях существ, скрывших целый город. Двое могли опираться лишь на легенду о Варском Фонтане и легенду о Созвездиях Пса. Лёг снег. Йонасс больше не появлялся в Ордене, Аврила до сих пор не могли поймать. У библиотеки выставили охрану. Флинн писал всем членам Совета магических существ, читал ответы. Ничего хорошего вне Ордена не происходило. Ситуация стабилизировалась, казалось бы, но дело все ещё было плохо. — Выходит, что пятьдесят лет Йонасс искал красные камни. И убивал их. — Не думаю, что это верное слово. — Сказал Лэнс, уже лёжа в кровати. Подходил к концу ещё один день пустых исследований и неутешающих ответов от членов Совета. Флинн не обратил на его слова внимания. — Магия напрямую зависит от этих камней. И все стало хуже из-за действий Йонасса. Камни связаны с Варом. Как драконы и псы. — Я знаю. — Тихо произнес Лэнс. Ему уже надоело сидеть в Ордене и приходить к одним и тем же заключениям. Кит был где-то далеко, и Лэнс не мог представить, чем он сейчас занимается. А что, если уже и не было никакого Кита? Лэнс засыпал. Перед глазами стояли желтые страницы. Флинн сидел на кровати, готовясь затушить огонёк свечи. Как только он сделает это, этот день закончится. Закончится ещё один день, за который они ничего не сделали. — Дед, — раздался вдруг взволнованный голос Лэнса. Флинн поднял глаза. Парень тотчас поднялся с кровати, и, встав посредине комнаты, всмотрелся в стену сияющими от восторга глазами. Флинн нахмурился, обернулся, но увидел лишь стену. Он снова посмотрел на внука. — Я кое-что понял. Кое-что. — Лэнс сделал шаг вперёд, замер, что-то прошептал, кивнул сам себе и сделал ещё один шаг. Флинн смотрел, как парень ходит туда-сюда по комнате. Колени Лэнса едва сгибались. — Когда ты тушишь свечу, дым идёт вверх. — Прошептал он. — Не то. Дед. Смотри. — Лэнс подбежал к стулу, на котором лежал пустой походный мешок. Парень взял его, попробовал порастягивать ткань. Затем кивнул и подошёл к Флинну, вручая ему свободный край мешка. Теперь они держали мешок с двух сторон. — Смотри. Смотри. — Голос Лэнса дрожал. — Если я буду тянуть мешок на себя, сильно тянуть, — Лэнс привёл слова в действия, — а потом быстро отпущу, к кому направится свободный край мешка? Флинн помедлил. — Ко мне? — Произнес старик. Лэнс отпустил мешок. Прежде натянутая ткань устремилась к Флинну. Лэнс снова взялся за мешок. — А если ты потянешь, а я буду просто держать?.. Флинн потянул мешок на себя. И отпустил. Лэнс, получив тканью по рукам, едва сдержал приступ хохота. — Когда они исчезли, было четыре нити. Кит, Флинн-пёс, два камня. И развеивались эти нити по-разному. Две развеялись снизу, а две сверху. Флинн смотрел на Лэнса, ожидая объяснений. Но парень выжидающе смотрел на старика, надеясь, что тот догадается сам. — Магия направлена по-разному. — Прошептал Флинн. — Она идёт не только из Вара. Она идёт и в Вар. Лэнс кивал. — Значит, эти камни забирали магию из земли и передавали в Вар. А драконы и псы не утратили магию, потому что связаны с ее источником. Глаза Флинна засияли. Впервые за несколько недель им удалось узнать что-то новое. Флинн посмотрел на внука, не в силах поверить тому, что он самостоятельно дошёл до этого заключения. Лэнс замер, ожидая. — Но зачем магия нужна источнику магии? — Задал Флинн вопрос. Лэнс выдохнул. — Чтобы скрывать Вар? Больше я не вижу причин. — Йонасс убивал камни. Он сместил равновесие. И... чтобы продолжать скрывать Вар, оставшимся камням приходилось забирать больше магии. Лэнс выдал драконью присказку. — Но источник магии не стал давать больше магии. И равновесие ещё не установилось. Поэтому все страдают. — Оно установится? — Спросил Лэнс. — Хотелось бы верить. Но если Йонасс продолжит... Тишина оглушала. — Вар перестанет быть сокрыт. Двое переглянулись. На следующее утро они отправились к Дорису, чтобы получить разрешение на встречу со следователем, ведущим дело о магии. Флинну и Лэнсу нужны были материалы дела, нужны были первые сообщения о неправильной работе магии. Следователь сэр Крист сначала отнёсся к пришедшим с недоверием. Этот рыцарь болезненно переживал то, что зашёл в абсолютный тупик в своём расследовании, и боялся, что Флинн будет попрекать его этим. Но Флинн оказался умнее. Он заболтал Криста, уверяя, что тот проделал замечательную работу, а они здесь лишь для того, чтобы помочь ему выполнить оставшуюся. Сэр Крист разложил на огромном столе карты, нахлестывающиеся одна на другую, и, облизнув чёрный карандаш, стал обводить зоны, в которых перебои с магией были замечены раньше всего. Затем он принёс целую кипу отчетов от таких же несчастных рыцарей, засланных в глубинку для наблюдения, как сэр Шейсон. Долго они сидели, вчитываясь в отчеты, находя похожие места и места, вызывающие подозрения. Три дня они с утра до вечера занимались расследованием. И им удалось установить районы Королевства, где все началось. Таких районов было три. В остальных районах ситуация начала ухудшаться примерно одновременно. Флинн и Лэнс благодарили сэра Криста за сотрудничество. Сэр Крист был счастлив быть полезен. — В этих местах наверняка есть камни. — Сказал Лэнс, когда они на третий день уходили от следователя. Флинн кивнул. — Дорис потребует отчеты. — Задумчиво сказал старик. — Они теперь смогут отправить рыцарей в эти районы. Нам остаётся только ждать. Лэнс обогнал его и перегородил путь, раскинув руки в стороны. — Серьезно? Мы позволим рыцарям пойти одним? Флинн улыбнулся и потрепал Лэнса по волосам. — Конечно же нет! Я проверял, слушаешь ли ты меня. Флинн обошёл Лэнса, и тот, чуть помедлив, последовал за ним.

***

Флинн смотрел в спину уходящему Лэнсу. На парне был капюшон, скрывающий лицо. Нельзя было допустить, чтобы Йонасс узнал, что Лэнс отправился в путь. Рассвет набирал силу. Старик втянул морозный воздух и обернулся. Точная копия Лэнса стояла рядом с ним. Разве что — тревога сквозила во взгляде, но ее и у настоящего Лэнса бывало многовато. Флинн пошёл в сторону Ордена. «Лэнс» последовал за ним. Настоящий Лэнс МакКлейн гнал коня по припорошенной свежим снегом дороге. Он смотрел на мир, все ещё не утратив подарка фейри. Парень уже попривык к новым глазам, и, если бы зрение вдруг оставило его, став снова обычным, он бы, пожалуй, расстроился. — Не гони! — Раздался сзади выкрик. Лэнс темпа не сбавил. Ему не хотелось снова видеть лицо рыцаря, которого Дорис лично выдал ему в напарники. Или, вернее, в напарницы. Лэнсу впервые предстояло путешествовать с девчонкой. Он, конечно, раньше общался с девушками, до серьезных поцелуев дело не доходило, но все равно опыт у него был. Дело было в другом. Эта девушка совершенно не была похожа на всех, кого он раньше встречал. Хоть они и познакомились пару дней назад, но она уже успела надоесть Лэнсу, а он ей. Дело было в том, что они были слишком похожи. Одинаково громкие, активные, готовые всегда и на все. Конкуренция чувствовалась между ними с первых секунд, и даже Флинн ее почувствовал. Он вечером спросил у Лэнса, как ему напарница. Лэнс ответил честно, как думал: — Филлис? О, мне кажется, мы возненавидим друг друга. Флинн посмеялся. Но деваться было некуда, и сейчас им предстояло вместе отправиться в путешествие. Филлис нагнала Лэнса. Их кони теперь бежали вровень. Солнце всходило все выше, они отъезжали все дальше от дома. Лэнс бросил на девушку взгляд. Она держалась за поводья, приподнявшись с седла. Ее короткие рыжеватые волосы развевались на ветру, она щурилась от мороза и солнца, смотря на мир хитрыми зелёными глазами. Если девушка в библиотеке напомнила Лэнсу сурка, укусившего Ханка за палец, то Филлис напомнила ему лису, которая в первую встречу Лэнс с Ханком укусила Лэнса за ногу. Возможно, потому-то он ее и не взлюбил. Пункт назначения находился от них в двух днях пути.

***

Флинн говорил с Дорисом. Он напомнил главе Ордена о своей старой просьбе, и сэр Дорис понимающе кивнул. В тот же вечер, когда настоящий Лэнс, по прикидкам Флинна, был в довольно далекой деревне, в келью, в которой сидели Флинн и «Лэнс», постучали. Флинн открыл дверь. На пороге стоял подручный Дориса. Оказалось, что этот паренёк всегда трясся и волновался, вне зависимости от того, кто перед ним: сэр из сэров или же Флинн МакКлейн, бывший рыцарь, изгнанный из Ордена. На руках подручного был щенок Созвездия Пса. Флинн кивнул, принимая щенка на руки. Существо легко помещалось в ладонях, настолько крохотным было. Флинн опустил его на пол. Щенок медленно пошёл вдоль комнаты, обнюхивая вещи. Он аккуратно подошёл к Флинну, когда все осмотрел, и выжидающе посмотрел на него. Сердце старика сжалось. Он вспомнил все былое, и на глаза навернулись слезы. Сентиментальность, видимо, приходит вместе со старостью. Он взял щенка на руки, посадил рядом с собой. «Лэнс» улыбнулся, наблюдая за происходящим. — Я отпущу тебя, обязательно отпущу. — Шепотом произнес Флинн. Щенок заскулил, словно понимал его слова. — Но сначала защити нас от одного дракона.
Примечания:
180 Нравится 225 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (4)