Вот и сказочке конец

R
Завершён
180
3
автор
august12 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
468 страниц, 167 034 слова, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
180 Нравится 225 Отзывы 77 В сборник

Сокровище за сокровище

Настройки
Сухие ветки трещали в костре. Лэнс сидел, глядя в языки пламени, вдыхая тяжёлый дым. Ему было спокойно. Он старался не думать о том, что он с леди Филлис застрял посреди дикого леса, о том, что до утра было ещё далеко, и о том, что в его походном мешке лежала железная шкатулка с двумя красными камнями. Все пережитое яркими картинками проносилось в его воспоминаниях. Первый камень они искали целую неделю. Сначала два дня добирались до места, обозначенного на карте, притираясь друг к другу и пытаясь выяснить, что каждый из них из себя представляет. Лэнс бы не хотел пережить эти дни заново. В эти дни он пережил слишком много неловкости и слишком много нервничал. Местом их назначения оказалась крохотная, почти заброшенная деревенька. Последние жители встретили их с недоверием, но когда Лэнс объяснил им, кто они и чего, собственно, ищут, жители поверили. Глава поселения объяснил, что почти всем жителям пришлось уйти в лес, потому что они больше не способны принимать человеческий вид. То было поселение оборотней. Лэнс и Филлис сначала побаивались. И если Лэнс просто шарахался от огромных клыкастых людей с излишней растительностью, то Филлис была настроена решительно: в первые дни она не выпускала из рук меч, чем изрядно раздражала оставшихся в человеческом виде жителей. Она не прятала его в ножны даже при детях, хотя они хотели лишь с ней играть. У них ещё даже не было охотничьих инстинктов, но девушку это не смущало. Лэнс объяснил оборотням все о красных камнях, убедив их, что как только Лэнс и Филлис заберут камень, все в поселении наладится, потому что камень не будет забирать магию. Дело существенно упростило то, что глава поселения был наслышан о Совете магических существ. Лэнс понятия не имел, с чего начать поиски. Он все ещё видел мир идеально четким, но никак не мог увидеть хоть одну нить магии. Он видел каждую снежинку, пролетавшую мимо, он видел каждый волосок на лицах оборотней, видел струи белого дыма, поднимающиеся из дымоходов в домах. Но не видел того, чего искал. Он уже начал задумываться о том, что подарок фейри понемногу покидает его. Если бы здесь был Кит. Лэнс постоянно думал об этом. Камень — или предмет, в котором он находится — попытался бы связаться с драконом. Но прошла одна ночь. Вторая ночь. Лэнс засыпал и просыпался, не слыша никакого зова. Сомнения одолевали его: вдруг они ошиблись и камня здесь нет? Когда Лэнс понял, что чуда не произойдёт, он пришёл к главе поселения с просьбой обойти все дома и обыскать их. Они обошли все дома, но не нашли ничего, кроме запасов на зиму, шкур животных, черепов. Однако в последнем доме, стоящем на самом отшибе, среди вещей, уже давненько оставленных ушедшими оборотнями, Лэнс что-то почувствовал. Глаза забегали по заваленным хламом комнатами, он пытался высмотреть среди всего этого добра то, что им было нужно... Вот оно. У самого пола Лэнс увидел нить магии. Парень замер, перестав дышать, пытаясь убедиться, что ему не мерещится. Филлис с интересом наблюдала, как он рухнул на колени, подцепил пальцами половицу, которая на удивление легко поддалась, и заглянул в открывшийся тайник. — Погремушка? — Спросил Лэнс сам себя, а Филлис удивилась, как это он смог что-то рассмотреть в такой темноте. — Это железная погремушка. Филлис и Лэнс переглянулись. И рассмеялись, да так, что слезы потекли из глаз. — Бедные волчата! — Протянула девушка, согнувшись пополам от порыва хохота. — Чтобы они грызли металл, когда зубы режутся! — Лэнс бил ладонью по полу. В конце концов они сумели взять себя в руки. Лэнс протянул к погремушке ладонь, и, едва коснувшись, увидел, как нить магии становится чётче. Она стала вполне заметна, затем раздался звонкий звук. Лэнс смотрел на все распахнутыми глазами. Он не мог поверить в то, что произошло. — Филлис. — Сказал он, оборачивая к ней побледневшее лицо. Она подошла поближе и попыталась заглянуть в тайник, но из-за темноты не смогла ничего разглядеть. — Погремушка только что выплюнула камень. — Что? — Спросила девушка, прищурившись. Она попыталась отодвинуть Лэнса, но не вышло. — Дай мне шкатулку из мешка. Лэнс и Филлис вернулись к главе поселения с радостной вестью: камень найден, они унесут его подальше, и магия в этих местах снова заработает, как надо. Ну, так они сказали оборотням. В самом деле они не имели совершенно никакого понятия о том, что будет дальше. Лэнс лишь знал, что Йонасс теперь не получит этот камень, а значит Вар на один шаг дальше от того, чтобы быть обнаруженным. Спустя день, подготовив запасы, они двинулись в путь. Следующая неделя пути прошла в такой глуши, что редкий домик был для путников счастьем. Они могли остановиться и заночевать под крышей, а не в походных мешках. Все же был декабрь, снег шёл довольно часто, а ветер пронизывал до костей. Филлис как-то спросила Лэнса, что он думает о том, что ей поручили сопровождать его. Они сидели на пыльном чердаке, который зажиточный земледелец сдал им на ночь за пару монет. К счастью, на чердаке нашлись два пуховых одеяла, на которых Лэнс и леди Филлис и расположились. — То, что ты часть Ордена — невероятно. — Сказал ей Лэнс, вглядываясь в очертания опустевшего (как он надеялся) осиного улья, расположившегося в верхнем углу чердака. — Но?... — Выжидающе протянула она. Он перевёл взгляд и увидел, что в полной темноте она смотрела в его лицо. В ее глазах сияли лунные блики. — Ты же будешь спасать наследников, да? Она кивнула. — Мне ещё не доводилось. — В ее голосе сквозила печаль. — Да и не знаю, когда доведётся, всвязи с последними событиями. — Кит тоже думал... — Лэнс оборвал себя. До того момента он ещё не говорил с Филлис о Ките. Да ему и не хотелось отвлекаться. Но последние дни он все время думал об их расставании. Лэнсу снилось, как он сжимает Кита в объятиях, как Кит исчезает с Псом. Иногда в снах Кит исчезал раньше, чем Лэнс выпускал его из объятий. — Кит? — В этом единственном слове Филлис не было ничего такого, что могло бы сбить Лэнса. Она вообще все меньше и меньше сбивала его, и им становилось легче переносить друг друга. Лэнс помедлил. Но девушка словно прочла его мысли. Он даже не удивился — порой ему казалось, что они могли понимать друг друга без слов. — Ты не хотел говорить о нем, да? В темноте он различил очертания ее улыбки. Второе место, обозначенное на карте, представляло собой город, протянувшийся вдоль огромной бурлящей петляющей реки. Вода в ней казалась чёрной. Лэнс замер на берегу, видя каждый брызг, видя водную пыль, поднимающуюся над бурлящей водой, а Филлис стояла чуть поодаль, держа поводья коней. Лэнс пнул блестящий булыжник и повернулся к леди Филлис. — Готов спорить на что угодно, что здесь дело в русалках. — Громко сказал он, пытаясь перекричать шум воды. Филлис кивнула. Они вошли в город, оставили коней, затем нашли место для ночлега. Лэнс отметил, как легко жить, когда твой спутник — член Рыцарского Ордена. Люди уважали Филлис уже за один ее статус, но встречались, конечно, те, кто сомневался в ее способностях. Девушку это задевало. Тема рыцарства была для неё болезненной. Она менялась в лице, когда кто-то пытался объяснить ей что-то об Ордене и о том, что она там, возможно, лишняя. Но менялась в лице — это в лучшем случае. В худшем же лезла в драку. Лэнс привык к ней. Он уже не считал, что они возненавидят друг друга. Иногда ему казалось, что они вполне могли бы стать друзьями. Но он все ещё видел, как сильно они с ней похожи, и это иногда раздражало его, как раздражало и ее. Когда они ругались, это выглядело так, словно один человек спорит сам с собой, но разными голосами. Они смеялись над одинаковыми шутками и шутили одинаково. Когда они заезжали в деревню или город, то, не сговариваясь, выбирали всегда одни и те же места для трапезы. Мало того — они и блюда заказывали одинаковые. До вечера они отдыхали, а когда солнце село, двое вышли из дома, в котором остановились, и двинулись к реке. Вода шумела, брызги летели на лицо, Лэнс шёл по пирсу, а Филлис шла за ним, держась за рукав куртки, полностью потерянная в темноте. Парень замер на краю пирса. Филлис села, вытянув ноги. Не хотелось случайно потерять равновесие и упасть в ледяную воду. Лэнс прокашлялся. — Русалки, живущие в этой бурной реке! Его голос эхом разошёлся по округе. Лэнс обернулся на Филлис, а она, зная о его способности видеть в темноте, скривила лицо и показала ладонью знак «так себе». — Я бы не вышла, если бы меня так позвали. — Спокойно произнесла она. — Сразу понятно, что ты не умеешь обращаться с женщинами. Щеки Лэнса запылали. Хорошо, что девушка не могла видеть в темноте. — О, чудесная муза, возрождающая в душах порывы вдохновения, словно волны сей реки, — начала Филлис возвышенным голосом, — покажись нам, подари нам немного своего благодатного света. Филлис умолкла. Лэнс вгляделся в гребни речных волн, надеясь увидеть. И увидел. И тотчас перенесся в то последнее беззаботное лето, в тот день, когда все пошло не так, как должно было. В тот день, когда они с Ханком увидели русалок. Та, что появилась из воды, была точь-в-точь русалка, что в ту ночь лежала на берегу мертвая. У Лэнса перехватило дыхание. Он вспомнил свой ужас, вспомнил чувство безысходности, что захватило его, когда он понял, что перед ним лежит мертвое тело, которому никогда больше не быть живым. Русалка даже не взглянула на Лэнса. Она вылезла из воды, зацепившись руками за пирс, и посмотрела прямо на Филлис. Леди Филлис объяснила русалке, кто они такие и зачем они пришли. — Я слышала о вас. — Произнесла русалка. Ее голос очаровывал. Хотелось закрыть глаза и бесконечно слушать ее. — Помогу, чем смогу. Я поспрашиваю остальных. Филлис кивнула. — Какой стыд. — Прошептала русалка, ударив перепончатой ладонью по пирсу. — Я даже не могу утащить с собой юношу, потому что слишком слаба. Лэнс отшатнулся. Филлис глянула на него, прищурив глаза. — Мы придём завтра, прекрасная муза. — Сказала Филлис. Русалка одарила ее улыбкой, которую в темноте видел только Лэнс. Но Филлис словно поняла, что русалка улыбается. — Спасибо. Девушка развернулась, потянув Лэнса за собой. Сделав пару шагов, Филлис остановилась и позволила уже Лэнсу вести себя, боясь рухнуть с пирса в бурные воды. — Учись, пока я жива. — Прошептала Филлис, когда они шли обратно в город. Русалка действительно помогла им. Следующей ночью она принесла со дна множество разных предметов. Почти все они были бесполезны, но кое-что выделялось. Гребень, заросший зелёными водорослями, сразу привлёк внимание Лэнса. Он снова что-то почувствовал, как в прошлый раз. Он взял гребень в руки и услышал знакомое звякание. — Нашёл. — Сказал он, и Филлис тотчас вручила ему шкатулку. Лэнс убрал камень туда и снова отдал ее девушке. — От этого гребня волосы отрастали за одну лишь ночь. — Разочарованно вздохнула русалка. — Но мы готовы пожертвовать им, если то, что вы сказали, правда. Филлис улыбнулась. — Чистая правда. До свидания, муза бурной реки. Лэнс взял Филлис под руку и они ушли. Русалка довольно захихикала, смотря им вслед. И теперь им предстояло отправиться за третьим камнем. Лэнс сидел, глядя в языки пламени, вдыхая тяжёлый дым. Спать не хотелось, хотя они проделали долгий путь. Он старался не думать о том, что они с леди Филлис застряли посреди дикого леса, о том, что до утра было ещё далеко, что кто угодно может прийти к их костру и о том, что в его походном мешке лежала железная шкатулка с двумя красными камнями. Видимо, Филлис, лежавшая напротив и уже долго смотрящая на неподвижно сидящего Лэнса, разглядела в глазах напарника отблески переживания. — Ложись спать. Я не могу заснуть. — Сказала она, не в силах смотреть, как парень изводит себя мыслями о чем-то. Девушка приподнялась на локтях, быстро встала на ноги и потянулась. — Я тоже не смогу. — Сказал Лэнс. Он подобрал лежавшую рядом палочку и бросил ее в пламя. Филлис цокнула языком. — Слушай. Я не знаток человеческих чувств. — Она отряхнула колени, и, выровнявшись, упёрла руки в бока. — Но я все же не слепая. Лэнс бросил на нее равнодушный взгляд. — Если ты влюбился в меня, то лучше скажи сразу. Я выбью из тебя эту дурь. — Она, улыбаясь, погрозила ему кулаком. Он вовсе не считал ее слова пустым звуком. Совсем наоборот! За то время, что они вместе провели, он убедился, что Филлис — человек, который всегда выполняет то, что говорит. Филлис соответствовала представлению о настоящем рыцаре, хоть она и была леди. Лэнс понял в один из первых дней их путешествия, что эта девушка совсем не проста. И сейчас, спустя дни, он сидел у костра вместе с ней, и смотрел на кулак, которым она грозила ему. Языки пламени отражались в ее нагруднике, что лежал неподалёку. На Филлис была кожаная куртка, широкие штаны и льняная кофта. Она совсем не была похожа на рыцаря. Лишь ножны выдавали ее. Лэнс улыбнулся. — Я не влюбился. — Спокойно сказал он. — Фух! — Протянула девушка, и, обойдя костёр, уселась на поваленное дерево рядом с Лэнсом. — О чем тогда думаешь? У тебя такой взгляд, словно влюбился. Ветка треснула в костре, сноп искр вырвался в небо. — А, знаю. — Она вытянула ноги поближе к огню. — Кит. Лэнс помолчал. — Я видела вас мельком. Когда вы отплывали в экспедицию. Я хотела с вами, но мне запретили. — Она ненадолго затихла. — Он показался мне забавным. — Он такой и есть. — Но он из тех, что не признают этого? Лэнс кивнул. — Знаю я таких. — Протянула она, зевая. — Сначала молчат-молчат. А потом извернут что-нибудь такое, что с ума сойдёшь. Лэнс почти рассмеялся. Он снова кивнул, а она, увидев, что попала, самодовольно прищурилась. — Что ещё знаешь про таких? — Спросил он, когда она молчала уже довольно долго. — Гордые. Иногда очень противные. Мой лучший друг был таким. Лэнс приподнял бровь. — Такие люди, Лэнс, — она заговорила тише, и он заметил, что слова стали даваться ей трудней, — они иногда, кажется, не обращают никакого внимания на тебя. Кажется, совсем не ценят. И между тобой и чем-то никогда не выбирают тебя. Потому что это что-то кажется им гораздо важнее. — И что же делать, если тебя не выбирают? — Этот вопрос беспокоил Лэнса с того самого момента, как пришлось отпустить Кита. Что, если дракон решил не возвращаться? Филлис откинулась назад, едва не потеряв равновесия. — Быть рядом и ждать. Она подняла глаза на Лэнса. И продолжила, тихонько смеясь: — Совсем не по-рыцарски, да? — Нет. — Тихо произнес парень. — По-моему так это самое рыцарское из всего, что только может быть. — А ещё эти люди думают, что в том случае, когда они выбирают не тебя, они делают тебе лучше. — Она поднялась на ноги и снова потянулась. — Что с твоим другом? — Спросил Лэнс, понимая, что не будет больше возможности задать этот вопрос. — Он был из лесного народа. И все детство лечил мои мозоли и раны, которые я получала в Академии. — Она улыбнулась, а глаза ее оставались грустными. — Значит, поэтому ты хочешь помочь в расследовании, да? — Он умер не от того, что магия ослабла. Он... похищал наследника, и рыцарь... сделал свою работу слишком хорошо. — Филлис. — Ровно произнес Лэнс. — Я знаю о том, как проходят похищения. У него не было выбора. Девушка долго молчала. Они сидели в ночной тишине, и Лэнс смотрел, как она равнодушно смотрит в костёр. — Но я знала. — Прошептала она едва слышно. — Я пыталась... помочь ему. Лэнс смотрел на неё, не веря глазам. Слова застряли в горле, он просто не мог заставить себя произнести их. Но когда девушка подняла на него полные слез глаза, он нашёл в себе силы, чтобы сказать: — У тебя был План? Она, поджав губы, кивнула. — Я плохо старалась. Не смогла помешать. Если бы я... — Филлис, — Лэнс поднялся и подошёл к ней, — когда это случилось? Как? — Пять лет назад. Мне было тринадцать, я училась в Академии. И однажды я увидела книгу... — Ты нашла ее там, где ее не должно было быть? Филлис кивнула. — В моем шкафу. Там было написано, что я должна защитить его. Там была дата, время, координаты. — Она прерывисто вдохнула. — Но он не поверил мне. И погиб. Девушка, до этого казавшаяся Лэнсу безгранично сильной, смелой и рыцарственной, вдруг завыла. Она закрыла глаза руками и согнула ноги, сгорбилась, потеряв всю свою решимость и веру в себя. Лэнс подступился к ней, растерявшись. Он протянул к ней руки, не зная, что делать. — У меня был шанс. Я все упустила. — Но почему ты рассказала мне об этом, Филлис? — Спросил Лэнс. — Успокойся. Не плачь. Пожалуйста, леди Филлис! — Он обнял ее. Она уткнулась носом в его плечо. — У Алиса была семейная реликвия. Кольцо в металлической оправе. Волшебное кольцо. Оно пело младенцам, когда те плакали. Оно пело песни, которые помогали успокоиться и заснуть. Алис всегда носил его с собой. — Ее голос звучал гулко, но Лэнс слушал ее со всей сосредоточенностью. — И когда рыцарь убил его, кольцо было с ним. Я нашла его тело. Поняла, что не справилась, но что хуже всего... — Она отстранилась, чтобы заглянуть Лэнсу в глаза. — Кольцо было при нем, но в нем не было камня. — Красного камня? Она кивнула. Значит, План предупредил и ее насчёт грядущего. Он поведал ей о том, что ее другу предстоит погибнуть, чтобы она не дала этому случиться, потому что иначе Йонасс заберёт ещё один камень. И теперь Филлис рыдала, едва успевая утирать новые и новые слёзы. Если бы План не дал ей шанса помешать смерти, она бы не рыдала. Конечно. Но горечь упущенной возможности тяготила душу. — Я увидела эти камни снова, и поняла, что должна рассказать тебе. — Протянула она. — Я благодарен тебе. Это очень важно. По её глазам он понял, что она хотела сказать. — У тебя был шанс, леди Филлис. — Кивнул Лэнс. — И ты использовала его сейчас. Девушка слабо кивнула и утёрла слезы. На ее лице появилась широкая улыбка. — Так-то лучше, леди Филлис. — Протянул Лэнс. — Так-то лучше.

***

Утром они отправились дальше. Они шли пешком, оставив коней в деревеньке у границы леса. Филлис из пары гибких веток сумела сделать силок, в который попались уже два зайца. Девушка была горда своей работой, а Лэнс радовался тому, что им не придётся голодать. Шли они, рассказывая друг другу истории из жизни. Лэнс и не заметил бы, как много он говорил о Ките и деде, если бы Филлис сама не сказала ему об этом. — Такое чувство, что ты живешь всего полгода, Лэнс. — Она развернулась и пошла спиной вперёд, всматриваясь в его глаза. Леди Филлис улыбалась по-доброму. В ее словах не было никакого желания обидеть, она просто произнесла вслух очевидную истину. — Только и рассказываешь о своём великом путешествии. — Да уж. Ну, если хочешь, могу рассказать о том, как пасти коз и выращивать овощи. Филлис хмыкнула. — А почему нет? И он начал рассказывать. Они остановились, чтобы заночевать, но в этот раз ночь не выдалась спокойной. К их костру так и норовили подойти дикие лесные звери, и Филлис то и дело приходилось их отгонять. — Я всю ночь буду в дозоре, Лэнс. — Предупредила она его, когда на свет пламени вышел волк с человеческим лицом. Лэнс видел чаще парочку зверей, державшихся чуть подальше, и его успокаивало, что Филлис не могла их заметить. Филлис убрала со лба налипшие пряди. — Мы забрели в самую дальнюю часть леса. Лэнс поднялся, подошёл к своему походному мешку. — Ложись спать! — Прикрикнула она. — Я справлюсь. Лицо волка исказила гримаса, он что-то пробурчал. Лэнс достал из походного мешка меч. До этого он ещё не использовал его при Филлис, потому что она сама обнажала его при любой возможности. Девушка начала смеяться, но тотчас перестала. Лэнс подошёл к ней и принял боевую стойку. «Правильную стойку» — отметила про себя девушка. Только вот даже в полутьме она видела, что меч, который ее напарник держал в руках, видал виды. Он был стар, но было видно, что за ним тщательно ухаживали. По крайней мере — его привели в приличный вид после того, как этот меч, видимо, где-то долго пролежал без дела. — Ты умеешь обращаться с мечом? — Спросила девушка. — Просто любитель. — Ответил он равнодушно. Несколько часов они отгоняли зверей. Солнце начало всходить, двое уже едва стояли на ногах. Сверкающие глаза скрылись за деревьями, Лэнс и Филлис снова остались одни. Костёр почти потух — лишь редкие всполохи огня доказывали, что он все ещё жив. — У тебя хорошая техника. — Удивленно произнесла она. — Для любителя. Но... ты часто рубишь вот так. — Она изобразила его движение. Лэнс оперся на ствол дерева, наблюдая за ней. Они должны были снова отправляться в путь, хотя им совсем не удалось отдохнуть. — И что? — Спросил Лэнс. Он вдруг понял, что не убрал меч в походный мешок. — Так не учат в Академии. — Сейчас не учат. — Подтвердил он ее слова. Она прищурила глаза. Долго они молчали. Девушка буравила его внимательным взглядом, а он старался пережить экзекуцию с достоинством. В конце концов Филлис надоело стоять на месте, она убрала меч в ножны и пожала плечами. — У тебя есть ещё парочка историй, да? — Заговорчески спросила она. — Я расскажу тебе их, когда мы в следующий раз сядем у костра. Лэнс был готов поведать Филлис о приключениях Флинна и Кита, был готов рассказать ей правду. Он готов был рассказать о Варском Фонтане, Йонассе, Созвездиях Пса и драконах. Он не мог знать, было ли это минутным порывом, или же следующей ночью он действительно не передумает и выдаст ей все, как на духу. Он доверял ей. Когда путешествуешь с кем-то, а рядом никого, то у тебя нет выбора. В тех обстоятельствах, в которых оказались Лэнс, Филлис, Кит и Флинн, у них не было иных вариантов, кроме как полного доверия и полного недоверия. Середины нет. Лишь крайности. — Я это запомнила. — Сказала она, улыбнувшись. А затем забросала костёр снегом, которого было достаточно. Вскоре они снова отправились в путь. Вечером лес стал редеть, и Лэнс обрадовался. Судя по карте, когда и выйдут из леса, до места назначения им останется всего-ничего. Лес остался позади. Они шли по равнине, припорошенной свежим снегом. От холодного воздуха кружилась голова. Лэнс рассказывал Филлис о своём знакомстве с Ханком, когда они вышли к ручью. Филлис прервала его историю, достала свернутую во много раз карту, развернула ее и сверилась с маршрутом. — Так. — Начала она, указывая пальцем в обведённый участок. — Вот ручей, — она забормотала себе под нос, — чуть подальше он уходит на северо-запад, огибая лесную опушку, — она подняла голову, удостоверилась в своих заключениях, — а с той стороны уходит вниз, впадает в реку. Она подняла глаза, посмотрела на Лэнса. — Мы в самом центре. — Твёрдо произнесла девушка. Она начала сворачивать карту, а Лэнс втянул холодный воздух и всмотрелся в окружающий пейзаж. Он надеялся заметить нить магии, или, по крайней мере, увидеть какое-нибудь притаившееся среди голых кустов создание. Но этот участок был совершенно мертвым. Над огромной равниной не пролетало ни одной птицы, не было следов зверей. Глаза Лэнса не выцепили на снегу белую заячью шубку. Он долго смотрел, пытаясь заметить хоть какие-нибудь следы жизни, но безуспешно. — Даже поговорить не с кем. — Прошептала Филлис. И действительно — кроме них двоих на огромном белом лоскуте больше никого не было. От самого леса до ручья по снегу тянулись лишь две цепочки их следов. — Зато камень точно здесь. — Жутко, — протянула она, отходя от него на пару шагов. Он быстро нагнал ее, — я хоть и не чувствую магию, но... чувствую страх. — Словно кто-то смотрит. — Добавил он. Она кивнула. И вдруг Лэнс замер. Он увидел нить магии, поднимающуюся из земли. Парень вытянулся во весь рост, стараясь рассмотреть, откуда поднимается паутинка. Лэнс выругался: он увидел в самом центре равнины полуразрушенное здание. Когда-то это был роскошный особняк, но сейчас фасад пообносился, крыша кое-где просела. Сомнений у Лэнса не осталось. Он замер на месте и всмотрелся в далекие окна. Как он и думал — у одного из них кто-то стоял. — Ты что-то видишь? — Спросила Филлис. Лэнс пытался решить, как сообщить ей. — За нами наблюдают. — Он быстро описал ей дом. — Филлис, думаю, тебе лучше подождать меня здесь. Она было начала возмущаться. — Там дракон. В человеческой форме. — Я рыцарь, Лэнс. — Отрезала она. — И я пойду с тобой. — Он не сможет спалить меня, если захочет. Это... семейное благословение. Она раздраженно вздохнула. — Сделаю вид, что поняла, что ты сейчас сказал. — Я серьезно. — А если он решит тебя съесть? Или разодрать? — Если решит, то я умру, конечно же. — Лэнс натянуто улыбнулся. — Пошли. Он нас заметил, так что мы в любом случае не уйдём просто так. — И она решительно зашагала в сторону особняка. Лэнсу оставалось только пойти за ней. Развалины медленно приближались. Оказалось, что это был не просто особняк. Настоящая крепость со рвом и мостом встретила путников. Ров давно пересох. Лэнс и Филлис шли по мосту, всматриваясь особняк, теряющийся в сгущающихся сумерках. Фигуры в окне больше не было, и Лэнса это настораживало. Они подошли к огромным покосившимся дверям, замерли, решаясь. Затем переглянулись, Филлис приложила плечо к двери и уперлась всем весом. С трудом, но дверь поддалась. Хозяин особняка явно не пользовался этим входом, а предпочитал окна. Лэнс всмотрелся в открывшийся проход, одновременно надеясь и боясь увидеть хозяина. Звякнули ножны — Филлис теперь держала в руках меч. — Добрый вечер, — раздался спокойный голос за спиной Лэнса. Парень от ужаса подпрыгнул, разворачиваясь. Филлис четко и точно переставила ноги, меняя стойку, и, выставив перед собой меч, рванула вперёд, заслоняя Лэнса от возможной атаки. Сам Лэнс на этот жест никак не успел отреагировать, потому что все его внимание было приковано к стоящему напротив. — Я рад гостям. Давненько никто не забредал в мои угодья. — Незнакомец приподнял брови и посмотрел на клинок, направленный в его грудь. Лэнс увидел нить магии, поднимающуюся от макушки незнакомца. Лицо этого человека было острым. Острый нос, идеально ровный, заострённый подбородок, вытянутые широко посаженные глаза. Человек был высок, держал осанку. Он хотел и умел произвести правильное впечатление, это читалось в нем. Он был, возможно, слишком худ. Незнакомец пожал острыми плечами, затем замотал головой, разминая шею. Не было плавностей в нем и его движениях. Лучащиеся золотом глаза смотрели на Лэнса и Филлис, улыбка не сходила с лица. Длинные темные волосы уходили за плечи, незнакомец быстрым движением убрал за ухо выпавшую прядь. На нем были выцветшие лохмотья. Когда-то они были одеждой для аристократа. Лэнс, пока они шли, попросил Филлис молчать, предоставив разговор ему. Но он сомневался, что она сможет удержаться. Потому что он сам вряд ли сумел бы промолчать. — Мы пришли к вам с просьбой о помощи. — Произнес Лэнс, постаравшись придать голосу уверенности. — Рыцари пришли просить о помощи меня? — Сказал незнакомец, театрально приложив руку к груди. Лэнс кивнул. — Вы видели, что творится с магией, и мы знаем, почему это происходит... Дракон оборвал его, выставив ладони. — Что творится с магией? — Удивленно спросил он. Лэнс долго не мог понять, как же он должен ответить. Не было похоже, что этот дракон хочет их убить, но парень все ещё не мог понять, что же это существо из себя представляет, и где та грань, после которой дракон выпустит в него столб пламени. Лэнс открыл рот. — Вы не знаете? — Едва слышно спросил он. Филлис опустила меч. Дракон улыбнулся. — Последнее время я не покидаю своих угодий. — Ему самому словно стало неловко. Лэнс разглядел морщинки в уголках глаз дракона. Интересно, сколько же этому существу лет? Лэнс снова вспомнил о Ките. Парня успокаивало лишь то, что Кит все же наполовину человек, а, значит, все не так уж плохо. Хотя — это только Лэнсу в радость, если Кит продолжит взрослеть. Для самих драконов это, наверное, трагедия. — Когда вы... были за пределами угодий? — Спросила Филлис, когда они уже добрую минуту молчали. Дракон не заметил растянувшейся паузы, а вот Филлис четко ощутила эту ушедшую минуту. Лэнс снова думал о чем-то своём. Дракон задумался. — Король Фаррелл правит? Или его сын? Лэнс посмотрел на Филлис, давая ей ответить. — Король Фаррелл умер семьдесят лет назад. Дракон распрямился, упёр руки в бока и самодовольно усмехнулся. — Вот это время летит! — Он какое-то время стоял, глядя перед собой. Лэнс пытался осмыслить его слова. Как такое было возможно? — Просто выслушайте нас, пожалуйста. — Обратилась к нему Филлис. Дракон посмотрел на неё, словно оценивая. Филлис не была готова к тому, что ее будут нагло рассматривать с головы до ног. — Пойдёмте внутрь, дорогие гости. — Сказал дракон, исчезая за дверью. Филлис и Лэнс, пожав плечами, пошли за ним.

***

Внутри все оказалось в таком же плачевном состоянии, как и снаружи. Из мебели торчали пружины, шкафы понемногу съедали насекомые, как и все, что в шкафах когда-то лежало. Лэнс и Филлис шли за драконом по лестнице, боясь, что под их весом ступеньки не выдержат. Дерево скрипело, и Филлис то и дело поглядывала на Лэнса. Лэнс по пути рассказывал дракону, что происходит снаружи, о том, как страдают волшебные существа. — В ваших сокровищах наверняка есть вещь, что забирает всю магию из этой равнины. — Подытожил Лэнс, когда дракон привёл их в более-менее сохранившуюся комнату и усадил за длинный обеденный стол. — Значит, вы пришли за моими сокровищами. — Мы... — Начала Филлис. Под столом Лэнс пнул ее ногу. — Это сокровище отравляет вашу коллекцию. Мы избавим вас от подобной вещи. — Моя коллекция безупречна. — Произнес дракон, раскачиваясь на стуле. Каким-то чудом стул не ломался. — Даже если в ней есть то, что забирает магию из всей равнины, как вы сказали. «Началось» — подумал Лэнс. — Не хочу спорить с вами, — начал парень, — я понимаю, как вы цените свои сокровища. Но Союз магических существ возглавляет дракон, поэтому я попрошу вас последовать его примеру и посодействовать нам. В глазах незнакомца зажегся интерес. — Где он? — Лэнс про себя выругался. — Где дракон, согласившийся помогать? — Решает дела в другом месте. — Произнес Лэнс. Голос не дрогнул. — Это настоящий дракон? — В голосе слышалась насмешка. Филлис посмотрела на незнакомца с вызовом. — Настоящий никогда бы не согласился на такое. — Давайте вернёмся к делу. — Отчеканила Филлис. Дракон прищурил глаза. — К делу, которое интересует лишь вас? К делу, из которого я не извлеку никакой выгоды? — Чего вы хотите? — Спокойно спросил Лэнс. — Честного обмена. — Дракон развёл руками. — Одно сокровище за одно сокровище. Лэнс чувствовал, что начинает закипать. То же он почувствовал, когда впервые встретил Кита и фейри. Дыхание сбилось, Лэнс посмотрел на дракона безумным взглядом. — Я не сказал вам, — он все ещё пытался говорить приторно вежливо, как и сам дракон, но тон этот улетучивался, уступая место звенящей ярости, — через полгода, если мы ничего не сделаем, произойдёт массовая резня. — Дракон хотел сказать, что ему все равно. Лэнс опередил его. — Всеми жертвами будут драконы. Сотни драконов. Тот, кто это сделает, сейчас на свободе. И он тоже дракон. И он ищет того же, чего и мы. Но это ещё не все. Казни — не самое главное. Это лишь прелюдия для того, чтобы такие, как вы, больше не могли жить мирной жизнью на отшибе и сидеть в норе по семьдесят лет. Вам придётся вступить в войну, которая не закончится даже тогда, когда вы доживете свою бесполезно длинную жизнь до конца! И это случится, если вы не поможете нам! Лэнс запыхался. Филлис смотрела на него, но словно не видела. Она вжалась в стул, втянув голову в плечи, и вцепилась пальцами в край стола. Речь Лэнса едва не сдула ее с места. Дракон какое-то время молчал. Он оставался спокоен. — Это не меняет того факта, что я не получу никакой выгоды сейчас. Лэнсу хотелось вцепиться в эту длинную драконью шею. Но он сдержался. — Сокровище за сокровище. — Спокойно произнесла Филлис. — Мы согласны. Спорить было бесполезно. Лэнс пытался отдышаться после пламенной речи, и его сердце больно стучало в груди. Этому дракону бесполезно было что либо говорить. Сколько он жил на этом свете? Сколько сотен лет он жил, что стал настолько равнодушен ко всему окружающему миру? И случится ли это с Китом? Дракон повёл их по лестнице, затем по темным коридорам, затем открыл дверь, ведущую в подвал. Они спустились вниз, подвал оказался настоящими катакомбами. Дракон шёл, прекрасно ориентируясь в тоннелях. Лэнс видел, где они идут, но лишь очертания. Филлис держалась за его локоть — она была абсолютно слепа. Лэнс понимал, что она хотела теперь расспросить его. Хотела узнать о приближающейся резне. Но она держалась, а он восхищался ей. Лэнс ждал, когда же они уйдут от дракона и окажутся у костра, чтобы поведать ей обо всем. — Пришли. — Сказал дракон. Что-то звякнуло, затем огненная вспышка вырвала их из темноты. Дракон зажег груду деревяшек — это, наверное, были развалившиеся шкафы и стулья. Они стояли в огромном помещении, больше похожем на грот. Лэнс уже видел подобное — пещера, в которой жил Кит, была очень похожа на место, в котором они оказались. — Под замком сеть пещер. — Выдохнула Филлис, а дракон кивнул, подтверждая ее слова. Горы сокровищ высились тут и там. Тут было не только драгоценности, этот дракон, видимо, стаскивал сюда все, что видел. Все, что, казалось бы, не представляло совершенно никакой ценности. Повалившиеся набок телеги с позеленевшими от влажности колёсами, нагружённые давно сгнившими товарами. Запах стоял такой, что щипало глаза. Лэнс двинулся вперёд, между горами хлама. Дракон не сводил с него хищных глаз. Лэнс вглядывался в горы сокровищ. Посуда, лежавшая тут и там. Рыцарские доспехи и мечи, щиты, седла. Тряпки, когда-то бывшие дорогой одеждой, книги, превратившиеся в размокшее нечто, громоздящиеся огромными стопками. Детали и части чего-то, обломки и осколки. Детские игрушки, обувь, проржавевшие стрелы. Немного драгоценностей, раскинутых тут и там. Сердце замерло в груди на долю секунды. Лэнс остановился. Он снова что-то почувствовал. Филлис о чем-то говорила с драконом. Как Лэнс мог понять по ее интонациям, она отвечала ему на вопросы о том, кто она такая, на вопросы личного характера, вроде того, есть ли у неё жених. Лэнс их не слушал. Он шёл по другому зову, который едва чувствовал. Лэнс присел на колени около одной из многочисленных куч сокровищ, вытянул руки и принялся перебирать их одно за другим. Он просидел довольно долго, пока ему в руки наконец не попало что-то, похожее на кусок овечьей шкуры. Что-то, похожее на маленький коврик. Лэнс потряс его за края, выбивая пыль, и замер. Это оно. Точно оно. Дракон прервал расспрос Филлис и быстро подошёл к Лэнсу. Девушка побежала за ним. — Это? — Дракон явно удивился выбору парня. — Когда-то мне это отдала королевская семья в обмен на их первенца. — А как оно должно работать? — Спросила Филлис, нависая над Лэнсом и тем куском серой кучерявой шкуры, что лежал перед ним. — Оно не работает, миледи Розалин. Лэнс напрягся. Он не сразу понял, что Розалин — имя Филлис. Лэнс протянул руку, прикладывая ладонь к шерсти. Пальцы коснулись ее, погрузившись внутрь. Шерсть была на удивление мягкой. — Теперь поговорим о моем сокровище. — Сказал дракон, соединив руки за спиной. Он покачался на пятках. Лэнс только сейчас обратил внимание на то, что дракон бос. Пальцы продолжили погружаться в шерсть. — Я думал, что можно забрать у вас. И у меня есть право выбора, потому что вы выбирали из моих сокровищ. Краем глаза Лэнс заметил, какой испуганный взгляд Филлис бросила на дракона. Она что-то поняла. Девушка понимала, к чему он клонил, но Лэнсу было немного не до этого, потому что рука погрузилась в шерсть до запястья. Этого просто не могло быть. Рука продолжала погружаться, словно шерсти не было конца. Но толщиной эта шкура была не больше тёплого одеяла... — Поэтому, мои дорогие гости, спешу оповестить вас о том, что выбор я сделал. Рука погрузилась до локтя. На лбу Лэнса выступила испарина. Он вскрикнул от счастья — пальцы сомкнулись вокруг камня, Лэнс потянул на себя, но почему-то что-то не давало ему выдернуть руку. Лэнс запаниковал, подскочил на ноги, но рука, сжимающая камень, застряла. — Лэнс! — Закричала Филлис, бросившись к Лэнсу. Она обхватила его за спину и потянула, но что-то продолжало затягивать Лэнса в этот маленький коврик... — Миледи Розалин, — продолжал дракон так, словно ничего не происходило, — я выбираю вас своим сокровищем. В это время Лэнса затянуло уже по плечо. Он прерывисто дышал и умолял Филлис тянуть его, но усилия были тщетны. — Конечно, мы свяжем себя узами брака, если вам будет угодно. Филлис смотрела, как голова Лэнса исчезает, затягиваемая в кусок шкуры. Девушка перехватилась и теперь держала его за спину, она выла, пытаясь тянуть его на себя, но он продолжал тонуть в шерсти. Вот — скрылись из вида оба его плеча, затем остались торчать лишь ноги. Филлис вцепилась в его сапог. — Миледи Розалин, вы слушаете меня? — В голосе дракона послышалось раздражение. Он поднял голову и увидел побледневшую Филлис, стоявшую перед ним на коленях. В руках она держала правый сапог Лэнса. Девушка заплакала.
Примечания:
180 Нравится 225 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (6)