- 59 -
16 декабря 2019 г., 16:00
— Я уезжаю на Имперский Совет, — Мастер смотрел внимательно, будто пытался понять, не расстроился ли Рик от этой новости. — Он в этот раз продлится несколько дней. Надо решить наконец, что со всем этим делать. Но если что — я рядом, хорошо? Не наделай глупостей.
— Не наделаю, — угрюмо ответил Риккард.
Хотя он за последнее время столько натворил, что звучало неубедительно.
— Помимо непосредственных обязанностей у тебя две сложные задачи. Помоги Нико привыкнуть. И отблагодари Валериана за всё, что он сделал.
Риккард отрывисто кивнул.
— Я справлюсь, Мастер.
— Не сомневаюсь, — Чистейший мягко взял его за подбородок, заставляя поднять голову. — Но если ты учудишь ещё что-нибудь в духе последней недели, я тебя выдеру, даже если мне будет казаться, что ты сам себя достаточно наказал. Понятно?
— Да, Мастер, — глядя прямо в глаза, ответил Риккард.
— Хорошо, — Франциск легко, почти невесомо чмокнул его в лоб. — Можешь съездить к Феликсу, если захочешь. Ты давно у него не был.
Рик благодарно кивнул. Он действительно не видел лисёнка уже почти две недели. Вот и будет повод помириться с Валом… Хотя задача помочь Нико казалась куда более выполнимой. Поэтому Рик оставил её на потом.
Валериан нашёлся в библиотеке. Он расставлял по полкам десяток книг по ботанике, мурлыкая под нос какую-то довольно мрачную мелодию.
— Добрый день, брат Валериан, — тихо начал Риккард, медленно приближаясь.
Вал бросил на Рика короткий взгляд, кивнул и продолжил наводить порядок, подолгу держа каждую книгу в руках, будто прощался с ними.
— Можем поговорить?
— О чём?
— Я хотел поблагодарить за всё, что ты… вы для меня сделали.
— Я бы сделал это для любого другого, — небрежно ответил Валериан, приподнимаясь на носочки, чтобы дотянуться до верхней полки.
Риккард растерялся. Конечно, он бы помог любому. Но…
— Сомневаюсь, что вы для любого прибегли бы к алхимии.
— Вы меня в чём-то обвиняете, брат Риккард? — Валериан резко обернулся и уставился ему в глаза.
Рик вспомнил первую их встречу в библиотеке. Как они вместе листали дневник Вала, болтая обо всяких волшебных зверях, о похлёбке и о Мастере. Тогда казалось, что всё сложно. Что никто его не понимает и не хочет понять. Что для Мастера Рик — забава, игрушка, мозаика, которую он хочет разобрать и собрать заново, как ему будет угодно. Тогда казалось, что единственный человек на его стороне — Лео.
— Я же сказал: я благодарю, — разозлился Риккард. — Послушай, Вал! Я наделал глупостей, но я не собираюсь ни извиняться, ни оправдываться за это перед тобой. Я действительно искренне благодарен за всё, что ты для меня сделал, начиная с того самого первого совета насчёт Мастера и супа. Я благодарен за Феликса. Я благодарен за то, что ты оказываешься рядом, когда мне это нужно. И я благодарен, что ты всегда старался меня услышать и мне поверить. Но я сделал то что сделал. Мне с этим жить. Спасибо, что благодаря тебе я имею такой шанс. Если цена за это — твоя дружба, значит, так тому и быть.
Он развернулся и пошёл прочь, крепко сжимая кулаки. Он ждал, что Вал пойдёт следом или хотя бы окликнет его, но ни того, ни другого не произошло.
***
Валериан появился на конюшне в тот самый момент, когда Риккард седлал лошадь, чтобы наконец проведать Феликса.
— Ты к лисёнку? — как ни в чём не бывало поинтересовался он.
— Да, — просто ответил Риккард.
— Могу я поехать с тобой?
— Конечно, Вал, — улыбнулся юноша.
Первое время они оба молчали. Рик думал о том, почему Вал вдруг поменял решение. До него не сразу дошли слова Риккарда? Или он ещё раз всё взвесил? Сделал какие-то выводы? Или просто остыл?
— Он уже достаточно взрослый, чтобы обходиться без матери, но осенью нужен будет глаз да глаз, — вдруг начал Валериан. — Может отправиться на поиски… подружки…
Рик нахмурился, глянул на Вала.
— Ты о Феликсе?
— Да, о нём. Я подготовлю специальные капли, чтобы ему дурь в голову не лезла — нужно будет вовремя капать на холку. Ты не подумай, в подружках нет ничего плохого. Но он может ввязаться в драку с каким-нибудь матёрым лисом и серьёзно пострадать. Вот через год можно будет его отпустить…
— Вал, а ты сам куда собрался? — вкрадчиво поинтересовался Риккард.
— Я не могу здесь остаться, Рик, извини, — не отрывая взгляда от дороги, ответил Валериан. — Мы уже обсудили это с отцом Франциском. Я должен вернуться в Тенненберн.
— Что? Почему?! — Риккард резко натянул поводья.
Лошадь встала на дыбы. Рик наклонился, обхватывая кобылу за шею, вынуждая опуститься.
— Почему он мне об этом не сказал?! — наконец возмущённо спросил он, когда лошадь вновь пошла спокойно.
— Я попросил не говорить, — Валериан шевельнул рукой, вызывая Сферу. — Ты же сам про алхимию всё понимаешь… В Тенненберне на это глаза закроют, но здесь у Чистейшего будут неприятности, если я останусь, да ещё и детям буду преподавать.
Сфера была недостаточно грязная, чтобы попасть в лапы Избавителям, но и недостаточно чистая, чтобы быть одним из них. По правилам Валериана должны исключить из Ордена. Но в Тенненберне этому действительно не придадут значения: там и так рук не хватает.
— Так нельзя! — растерялся Риккард. — Вал, это же из-за меня. Я что-нибудь придумаю. Я поговорю с Мастером.
— Поверь, если бы он мог как-то помочь — он бы помог и без твоих просьб, — грустно улыбнулся Валериан. — И ты был прав утром в библиотеке. Я сделал это для тебя. Но я знал, на что шёл. Я сделал бы это ещё раз. Это моё решение, Рик.
Риккард поджал губы, низко опустил голову. Заставил себя сдержать слёзы — слишком много их было в последнее время. Хватит себя жалеть. Пора научиться ответственности.
— Я поеду с тобой.
— Ещё чего. В стране творится Бог знает что, а он поедет в Тенненберн сам себя наказывать, — фыркнул Валериан. — Не выдумывай. Я не для того тебя буквально с того света выдернул.
— Вал…
— Закрыли тему, Рик! — жёстко отрезал Валериан.
***
Они неторопливо поднимались к вершине холма. Феликс уже справлялся со всадником, но ему было тяжеловато, поэтому Риккард его не торопил, а Валериан и Рыж подстраховывали, держась чуть позади и ниже.
Риккард вспоминал свою первую поездку на Рыж. Вспоминал блестящий в лучах солнца Леит, вспоминал, как впервые увидел вблизи небесного кита. Как Рыж на бешеной скорости неслась вниз, он испуганно утыкался Валу в спину, а Вал помогал ему держаться…
Вал всегда помогал ему держаться. Раз за разом. Какой бы ни была высота.
Стоило лисам приземлиться на привычной лужайке, как Риккард решительно подошёл к Валериану и обнял его.
— Спасибо за всё, что ты для меня сделал, Вал.
Молодой человек смущённо улыбнулся, отвечая на объятие.
— Взаимно, Рик. Всё в порядке. Это даже к лучшему, что я уеду.
— Может быть, — согласился Риккард. — Но это нечестно. Я сделаю всё, чтобы ты мог вернуться в Леит. Когда захочешь. И если захочешь…
— Не переживай за меня. У вас с Чистейшим достаточно куда более крупных проблем.
Валериан вытянулся на траве, любуясь столицей на горизонте. Риккард сел рядом, обхватив руками колени.
— Ты видел его письмо?
— Чьё? Лео? Нет, не видел. Но я знаю, что всё это связано с ним…
— Откуда?
— Пока я тебя выхаживал, ты часто в бреду звал его.
— Больше не позову, — Риккард наклонил голову, прижимаясь щекой к плечу. — Как ты понял, что я в купели? И как догадался, что это не случайность?
— Слава Дарителю, я оказался в нужное время в нужном месте. Я видел, как ты идёшь туда весь в слезах. Сначала думал, что Чистейший вернулся, ты уже успел на порку нарваться и теперь направляешься раны зализывать, скажем так. Поэтому не сразу пошёл за тобой. Но потом… не знаю, как будто что-то толкнуло пойти и спросить, что случилось, — Валериан тяжело вздохнул, провёл ладонями по лицу, вспоминая тот день. — Видимо, у Бога на тебя большие планы, Риккард.
— У меня на него тоже, — задумчиво хмыкнул Рик.