И настало время упасть

R
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 16 993 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
6 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Глава 5. Не бойся замарать руки.

Настройки
Примечания:
— Зачем ты заставила бедняжку Скарлетт готовить тебе платье сейчас, если ещё слишком рано? — слегка нахмурившись, спросил Джон. Он сидел в кабинете Клэри напротив неё и крутил в руках то самое письмо, которое принесла Скарлетт. — Пусть хоть чем-то займётся, — вздохнула Клэри, разбирая бумаги на столе. — Зачем ты понадобилась ему? Ты ведь только недавно была у него. — Не ломай голову зря, Джон. Всё равно не узнаешь, — она раздражённо вздохнула и нагнулась к картонной коробке, стоящей рядом на полу. Она подняла её, водрузив на стол. — Да что ты ищешь? Что это вообще? — Джон с любопытством следил за ней. Он даже встал со стула и подошёл ближе. — Пытаюсь кое-что понять. — Что же? — рассматривая документы, вытянутые ею из коробки. — Полицейские отчёты? — удивился блондин. — Зачем? — Ты задаёшь вопросов больше, чем охотники, которых ты вышвырнул час назад, — хмуро произнесла девушка, всматриваясь в очередной документ. — Я их не вышвырнул, а просто переместил, — мотнул головой Джон. Клэри с сомнением посмотрела на него. — Они начали мне докучать. Так зачем тебе старые отчёты полиции? — Я хочу удостовериться, это просто глупое человеческое убийство, и подобное было уже раньше. — А разве ты уже не знаешь ответ на свой вопрос? — усмехнулся Джон, снова опускаясь на стул. — Это не мог быть демон, я сделала всё, чтобы ни один из них здесь не появился, — устало вздохнула Клэри и опустилась в своё кресло. — Из-за этой чёртовой полиции я не смогла вчера осмотреть тело. — Девушка была страшно изувечена, — задумчиво произнёс Джон. — Во всяком случае так говорят, — хмыкнул он. — Скорее всего это был маг, — рассеянно бродя взглядом по бумагам на столе, произнесла девушка. — Придётся навестить полицию, — презрительно скривила она губы. — А охотники? — вдруг произнёс Джон. — А что охотники? — выгнула бровь Клэри, смотря на брата. — Меня немного удивил их такой скорый приход. — В этом нет ничего удивительного, — вздохнув, Клэри встала и прошла к ещё одной двери в своём кабинете, которая вела в спальную комнату. Джон последовал за ней. — Думаю, они успели осмотреть тело до полиции, что-то нашли или заметили сверхъестественное. Сегодня решили осмотреть ещё раз без посторонних место преступления, но тут ты решил поиграть с ними, — она говорила спокойно и размеренно, осматривая красное платье, лежащее на своей кровати. Довольная, она улыбнулась. — Это ты затеяла с ними игру, Клэри, — вздохнул он, не разделяя её веселья. — Надеюсь, ты помнишь правила? Мы не связываемся с охотниками, не раскрываем, кто мы такие. — Я помню, Джон, — закатила она глаза. — Но повеселиться-то можно, поводить их за нос. Неужели ты не хочешь повеселиться? — она подошла к нему ближе. — Я всегда обеими руками за любое веселье, но, если они узнают… — Они никогда не догадаются сами, кто мы, — усмехнулась она. — Они слишком узко мыслят для этого. Прямо как примитивные, как обычные люди, — Клэри подошла к зеркалу, прикладывая к себе платье. Джон стал за её спиной. Они красиво смотрелись вместе, но были совсем не похожи, хоть и были братом и сестрой. — Даже если они каким-то образом догадаются, я буду отвечать за это, — она слегка похлопала его по левой щеке ладонь. — Когда-нибудь он перестанет тебя прощать, Клэри, — он накрыл её руку своей, задерживая рядом с собой. — Тогда молись, чтобы это произошло не скоро, — она высвободила руку и направилась к туалетному столику. Она присела на мягкий пуф, смотрясь в круглое зеркало в искусной серебряной оправе. — Я никогда не молюсь, Клэри, — усмехнулся Джон, качая головой. — Я тоже, — Джон смотрел на лукавую улыбку на её лице в отражении, и понимал, что она сделает то, что хочет. И не важно, как придётся за это расплачиваться.

***

Клэри слышала звук своих шагов. Слышала как каблуки выстукивают свой ритм, который отражался от каменного пола и каменных стен. Она прошла через зал, где восточная и западная стена представляли собой огромные зеркала. Но она смотрела вперёд, она и так знала, что увидит в отражении. Она чувствовала прохладу на своей открытой спине. Красный шёлк платья струился по ногам, а разрез на юбке с левой стороны начинался от бедра. Она мерно дышала в такт стуку каблуков.Один вдох — стук — выдох. Нервничала ли она? Нет. Она ничего на этот раз не нарушила. Насколько она помнила. Клэри вышла в следующий зал: он был огромен и пуст. В чёрном мраморном полу с золотистыми прожилками она могла увидеть своё нечёткое отражение, а стены, грубо обтесанные, были похожи на стены пещеры. Но ещё эти стены мерцали странным чёрным камнем. Удивительно, что при всей темноте, здесь было светло. А всё из-за свисающих кристаллов с высокого потолка. Она уверенно шла вперёд, её взгляд был прикован к роскошному стулу, даже можно сказать, трону почти у самой стены зала. Дойдя до середины, она остановилась и немного склонила голову в поклоне. — Милорд, — тихо произнесла она. Её голос эхом пронёсся по залу — Кларисса, — она выпрямилась, поднимая глаза. — Я ждал тебя.

***

— Она уже ушла? — Джон обернулся, чуть не выронив из рук бутылку. — Сколько можно пить? — возмутилась Скарлетт, спускаясь по лестнице в зал клуба. — Столько, сколько потребуется, — улыбнулся ей Джон, возвращая своё внимание к заветной выпивке. — И да, Клэри ушла. — Надолго? — девушка подошла к бару, где и был Джон. Блондин окинул её взглядом: блестящие каштановые волосы, карие с золотистыми крапинками глаза, кожа, еле тронутая лёгким загаром. Она была бы ещё прекрасней, если бы не это суровое выражение лица. Джон тоскливо вздохнул, обводя взглядом её фигуру. — Часа три-пять. Никогда не знаешь, сколько времени пройдёт, пока ты там. Неужели опять что-то успело случиться? — усмехнулся он, толкнув Скарлетт по барной стойке другой стакан с алкоголем. — Нет, — она покачала головой, поймав стакан и отставив от себя. — Из полиции прислали ещё отчёты, но уже по нашему делу. Всё-таки ей удалось убедить копов сделать это, — усмехнулась девушка. — Не вижу ничего удивительного, — пожал плечами Джон. — Если Клэри хочет чего-то, она это получает. Это они? — он кивнул на папку, которую только заметил в руках Скарлет. — Да, — кивнула девушка, положив папку на стойку перед собой. Джон повернул её к себе, раскрывая. — Эта девушка явно кому-то дорогу перешла, — взяв один из снимок. произнесла напряжённо Скарлетт. — Или ей просто не повезло, — цинично произнёс Джон, заслужив недовольный взгляд Скарлетт. — И она стала случайной жертвой. — Такое не делают со случайными жертвами, — ткнула пальцем в снимок Скарлетт. Джон перевёл взгляд на остальные фотографии, сделанные полицией вчера. Тело девушки было сильно обезображено, если судить по фото. — Её лишили глаз, вырезали язык, лопнули барабанные перепонки, тонкие разрезы вдоль вен на запястьях. Но при этом никаких гиматом и ссадин, — прочитал блондин из отчёта, лежащего под снимками. — Зачем кому-то так убивать девушку в ночном клубе? — нахмурилась Скарлетт. — Хороший вопрос, на который ответ ищем не только мы, — он тоже нахмурился, снова пробегая глазами снимки. — Кстати, что охотники делали здесь утром? — она выгнула бровь, спросив. — Хотели всё осмотреть, но не получилось, — коротко ответил Джон, бросая снимки и отчёт обратно в папку. — Отнеси это в кабинет Клэри. Раз уж она захотела ввязаться во всё это, пусть сама и играет в детектива. — Ты серьёзно не собираешься ничего делать? — удивилась Скарлетт, недовольно нахмурившись. — Это клуб Клэри, — он обвёл вокруг руками, — пусть и разбирается с проблемами, которые здесь происходят. — Какой же ты… — Неотразимый? — расплылся он в широкой улыбке. — Эгоистичный, циничный, самовлюблённый и… — выпалила Скарлетт, закатывая глаза. — Пожалуй, хватит комплиментов на сегодня, Скарлетт, — рассмеялся он. Девушка повернулась, собираясь сказать ещё парочку приятных слов, но не увидела его на место. Она обернулась вокруг себя, замечая, что он просто растворился в воздухе, оставив её одну. — Ненавижу, когда они так делают, — вздохнула Скарлетт. Она подхватила папку и направилась в кабинет Клэри.

***

Закончив полировать клинки, Джейс разложил их на столе по величине. Пересчитав все и перечислив их по именам, он наконец успокоился и вышел из оружейной. Он шёл светлыми коридорами института Лос-Анджелеса, отмечая все его звуки. Он с Алеком и Изабель не были здесь единственными охотниками, как это было в Нью-Йорке. Для семейства Блэкторнов — это был не просто Институт, это был их дом. А Джейс с друзьями был их гостями на протяжении последних шести месяцев. — Джейс, — блондин обернулся, замечая Джулиана Блэкторна, руки которого были перемазаны в краске. Джейс видел рисунки Джулиана и был уверен, что в будущем он станет гениальным художником. — Привет, Джулиан, — кивнул Джейс. — Алек, тебя искал. Он с Изабель в библиотеке, — мальчик махнул рукой за спину, будто указывая на библиотеку и парабатая Джейса. — Спасибо, — Джейс вздохнул, начиная чувствовать недовольство Алека. Блондин направился в обратную сторону в библиотеку. Джулиан последовал за ним, стараясь не отставать. — Вы вчера ходили на охоту? — Не совсем, — уклончиво ответил Джейс, вспоминая тело мёртвой девушки в клубе. — Скажем так, мы вчера хотели просто повеселиться, но что-то пошло не так. — Что? — не унимался Джулиан. — А вот это тебя не касается, — резко остановился Джейс, и Джулиан чуть не врезался в него. — Вы нарушаете закон? — поднял брови Джулиан. — Нет, — опешил Джейс. — Пока нет. С чего вдруг ты так решил? — удивился блондин. — Ну я слышал, что ты часто нарушаешь закон, — усмехнулся мальчик. — Забудь всю эту наглую обо мне ложь, — произнёс Джейс и поспешил к дверям библиотеки. — Разве ты не должен быть сейчас с Эммой? — Нет, почему? — нахмурился Джулиан. — Ну не знаю, вы всегда вместе, — пожал плечами Джейс и довольно ухмыльнулся, наблюдая реакцию паренька. Не дожидаясь новых вопросов, блондин скрылся за дверями библиотеки. — Наконец-то, — Изабель подорвалась на ноги. — Изза, мы не виделись всего пару часов, а ты уже скучаешь. Я тронут, — он приложил руку к сердцу. — Хватит уже самолюбования, Джейс, — закатила она глаза. — Не понимаю, о чём ты, — улыбнулся он ей и с разбегу приземлился на диван. — Как ребёнок, — снова закатила глаза Изабель. — Хотя тебе уже 22. — А тебе 19, а Алеку 23. Чей возраст ещё вспомним? — У нас нет времени на игры, Джейс, — хмуро произнёс Алек, выходя из-за книжных стеллажей. — Нашли какой демон мог так убить девушку? — весело спросил Джейс. — Нет, и ты должен был нам помогать, — с укором посмотрела на него Изабель. — Я сразу сказал, что это не демон, так что не должен, — парировал он доводы подруги. — Это уже неважно, — вздохнул Алек. — Сейчас мы пойдём в полицию. — К примитивным? — брезгливо поморщился Джейс. — Зачем? — Осмотрим тело девушки ещё раз, — произнёс Алек, выходя из библиотеки. — Но если ты так не хочешь туда идти, можешь остаться здесь и просмотреть все книги, которые мы с Иззи не успели просмотреть, — любезно произнёс брюнет. — Знаете, я всё же пойду с вами, — встрепенулся Джейс, догоняя Лайтвудов. Изабель усмехнулась, качая головой.

***

Клэри смотрела, как солнце медленно опускается к горизонту. Через несколько часов оно совсем зайдёт и наступить ночь со всеми своими тайнами и пороками. Хорошо подумай, Клэри. Такими предложениями не разбрасываются. Машины проносились мимо, везде сновали люди — кто-то шёл с работы, кто-то возвращался с пляжа с доской для сёрфинга в руках. Так много жизни вокруг, цель которой увянуть через несколько десятков лет. Я не стану предлагать дважды. Она прокручивала его слова снова и снова. Она должна была решить, но сейчас его голос только отвлекал. — Мисс Меретрикс, — Клэри отвернулась от окна, у которого стояла. — Я детектив Прайс, мне сказали, вы меня искали. — Да, — мягко улыбнулась Клэри. — Давайте пройдём в мой кабинет, — произнёс мужчина, приглашая её идти за ним. Клэри подхватила свою сумку, привлекая взгляды офицеров в холле. Она улыбнулась, видя, как они смотрят на неё — с восхищением и вожделением. Всегда всё одинаково. Она проследовала за детективом и зашла в его кабинет. — Присаживайтесь, — указал он на стул рядом со своим столом. Сам он уже сидел в своём рабочем кресле. Клэри села, закинув левую ногу на правую. Красный шёлк заскользил по коже, оголяя бедро немного больше, чем следует. Клэри наблюдала за детективом Прайсом: он не приехал тогда вместе со всеми копами на вызов в её клуб. Это был высокий мужчина с каштановыми волосами, в которых виднелись рыжеватые прядки; ясное лицо ещё без морщин, цепкий проницательный взгляд голубых глаз. Он барабанил пальцами по столу, так же изучая её, как и она его. Он был достаточно молод, кольца на пальце не было, никаких личных семейных фотографий на столе, улыбка Клэри стала ещё мягче, ещё обольстительнее. — Что вы хотели? — произнёс он, всматриваясь в её лицо. Клэри хотела хмыкнуть, его взгляд не задержался дольше секунды на её бедре. Похоже, он более профессиональнее, чем вчерашний коп, которого она развела на полицейские документы. С этим детективом будет потяжелей, но веселей. — Хотела узнать, как долго мой клуб должен простаивать и терять прибыль? — произнесла она, медленно ведя взглядом по его груди к лицу. — Две недели, — сразу же произнёс он. — Это слишком долго, — слегка нахмурилась она, делая недовольное лицо. Хотя в душе ей было весело наблюдать за тем, как он старается сдержать суровое профессиональное лицо. — Ваш клуб — место преступления. — Но ведь вы уже всё там осмотрели. Там ничего больше нет, — она начала слегка покачивать ногой, и подол её платья лего покачивался в разные стороны. Она знала какое действие оказывала на мужчин. И этот детектив не был исключением, хотя и пытался сопротивляться. — Возможно, нам придётся снова там всё осмотреть, — ровно произнёс он, наблюдая, как Клэри невзначай поправляет тонкую лямку платья на плече. — Не думаю, — усмехнулась девушка. — Всё, что можно было найти, вы уже либо нашли, либо так и не найдёте. — Вы так уверены в своих словах, — он откинулся на спинку кресла, наблюдая на ней. — Будто лучше меня знаете, что вчера произошло. — Я прекрасно знаю, что вчера произошло, — убийство. Кажется, вы меня подозреваете в этом, детектив? — выгнула она левую бровь дугой. — С чего вы взяли? — Ваши глаза говорят за вас всё. — У меня есть повод подозревать вас? — он выразительно поднял брови. — Ни единого, — рассмеялась она. В кабинете повисло молчание, но оно не напрягало Клэри, что нельзя было сказать о детективе. — Что ж, — откашлявшись и отведя взгляд от её ног, он потянулся за стопкой бумаг. — Просмотрите эти списки, раз уж вы пришли. Это все гости, что посетили вчера ваш клуб? — ответил он на вопрос в её взгляде. — Как я могу упомнить всех, — вздохнула она, просматривая колонки имён. Ни на одном она не задерживалась. — Здесь всё правильно, — улыбнулась она, протягивая списки обратно. — Вы уверены? — скептически произнёс детектив, смотря на её протянутую руку. — Вы ведь сами только что сказали, что не можете упомнить всех. — Я уверена, ваши офицеры не могли ошибиться и всё правильно записали, — сладко произнесла она, стараясь убедить его. Она пришла сюда не ради бесполезных списков. Прайс сдался под её взглядом и забрал списки, спрятав их в ящике стола. — Я думаю, что две недели простоя для клуба слишком много, — снова начала Клэри. — Возможно, сегодня мы уже могли бы открыться снова. — Даже суток не прошло с момента, как мы его опечатали, — нахмурился детектив, когда до него дошёл смысл её слов. — И в этом вся проблема? Кроме того, что это место убийства, конечно. — А не боитесь, что если вы так скоро откроетесь, то это вызовет плохую рекламу среди ваших посетителей? — он с интересом глядел на неё, отмечая, что она не только красива, но и достаточно умна. И что она пытается сейчас обвести его вокруг пальца. Но он даже не понимал, что она уже это сделала, и всего лишь через пару минут он сделает всё, что она попросит. — Плохой рекламы не бывает, — игриво произнесла она. — Это просто реклама. И знаете, обычно люди так и жаждут увидеть место, где только недавно погиб человек. Удивительно, не правда ли? — Да, — кивнул он. — Ну так могу ли я открыть клуб уже сегодня? — она говорила медленно, каждое слово было выверенно, а улыбка влекла к себе всё больше. — Думаю, что… — он посмотрел ей в глаза, — думаю, можете, — произнёс он наконец. — Чудесно, — выпрямилась Клэри. — А знаете, чего бы я хотела пряма сейчас? — заговорщически прошептала она, наклонившись через стол к детективу. — Что? — так же тихо спросил он, протягивая ей нужный документ — разрешение на открытие клуба. — Посетить морг, — весело произнесла она, откидываясь на спинку стула. — Морг? — ошарашенно повторил детектив Прайс. — Что, простите? — Да, именно морг, — кивнула Клэри. — Устроите экскурсию? — она уже стояла на ногах у двери. — Почему бы и нет? — и в этот момент слова его не казались ему странными, лишёнными смысла. Как и ситуация не казалась абсурдной. Казалось, что так всё и должно быть, и неважно, что он нарушал закон, отводя в морг совершенно постороннего человека — девушку, которую, похоже, радовало посещение морга. Клэри шагала рядом с ним, довольно улыбаясь. Ещё немного и она получить всё, что хотела. — Прошу, мисс, — детектив открыл перед ней дверь, пропуская вперёд. — Благодарю, детектив Прайс, — она подарила ему ещё одну ослепительную улыбку. — Детектив, что вы здесь делаете? И кто это? — из-за стола им навстречу поднялся мужчина в белом халате. На вид ему было лет сорок. Клэри поспешила улыбнуться ему, и эта улыбка подействовала на него быстрее, чем на детектива Прайса. — Доктор Фебль, это мисс Меретрикс, — представил её Прайс. — Очень приятно, — произнесла она, пожимая руку доктору. Его рука была холодной и влажной. Да и вообще здесь было достаточно прохладно, она чувствовала, как мурашки побежали по её голой спине. — Скажите, а вы уже провели вскрытие мисс Эшли Браун? — небрежно бросила она, рассматривая длинный холодильник во всю стену. — Я… — доктор на секунду замялся, повернувшись к детективу. Но детектив Прайс одобрительно кивнул доктору, разрешая говорить. — Да, я уже провёл вскрытие. — Чудесно, — улыбнулась девушка. — Покажите? — подмигнула она ему. — Прошу за мной, мисс. «Идиоты» — подумала Клэри, смотря как оба мужчины чуть ли не выстилаются перед ней, выполняя любую её просьбу. Они даже не задумывались о том, что она просила и насколько это было неправильно. — Ага, вот и наша Эшли Браун, — сверившись в журналом, доктор Фебль открыл нужный холодильник. Он потянул за поручень, выдвигая тело.Клэри подошла ближе, внимательно рассматривая его. Её спутники пока о чём-то переговаривались, но она не слушала. Девушка была бледна, волосы потускнели, ей вырвали глаза и сейчас пустые глазницы зияли тьмой. Клэри сглотнула, продолжая рассматривать лицо Эшли. — Доктор Фебль, — не отрывая взгляда от тела, позвала Клэри, — будьте добры, подайте перчатки. Доктор без единого вопроса прошёл к столу и вернулся, подав ей белые резиновые перчатки. Клэри поспешила их надеть на руки, передав свою сумку детективу Прайсу. Рыжеволосая аккуратно повернула голову Эшли набок, замечая, что барабанные перепонки лопнули. — Ей вырвали ещё язык, — вдруг произнёс Фебль, привлекая к себе внимание Клэри. — Спасибо, доктор, — она посмотрела на него и благодарно улыбнулась. И снова склонилась над телом. Она раскрыла рот девушки, убеждаясь, что язык отсутствует. Клэри недовольно поджала губы и затем заметила ещё кое-что: волосы девушки не просто потускнели, у корней они начали седеть и эта седина распространялась. Скорее всего, завтра волосы совсем будут белыми. Будто все оставшиеся цвета в теле девушки спешили поскорее исчезнуть. Клэри провела указательным пальцем по её горлу, где уже никогда не будет беспокойно биться от волнения жилка. Она продолжала вести пальцем по ключице и плечу к запястью. Она остановилась, переворачивая запястье девушки. Один тонкий порез вдоль вен — такой же и на другой руке. — Она потеряла много крови? — уже без всяких улыбок, произнесла Клэри. — Нет, хотя должна бы, — поспешил ответить доктор. Детектив нахмуренно смотрел в лицо погибшей девушки. — Ни глаз, ни языка, с ушами тоже ничего не сделаешь, — поджав губы, пробормотала Клэри. — Что же мне делать с тобой, Эшли? — Клэри снова посмотрела в лицо девушки, будто ожидая ответа на свой вопрос. Издав звук, смутно похожий на стон, Клэри прошла к столу с инструментами и взяла скальпель. — Что собираетесь… — начал говорить доктор Фебль, но замолчал, когда Клэри ловко вспорола шов на груди у мёртвой девушки. — Мне кажется, вы не должны… — Спокойно, доктор, я знаю, что делаю, — улыбнулась ему Клэри, откладывая скальпель в сторону. А затем со спокойным лицом, как ни в чём ни бывало, засунула руку в грудную клетку девушки. — Она… она знает, что делает, — повторил неуверенно детектив Прайс, когда доктор Фебль перевёл на него свой взгляд. — Вот, кажется, оно, — нахмурилась Клэри и начала вытягивать руку из тела. В её окровавленной руке лежало сердце девушки. — Меня сейчас стошнит, — смотря на сердце в руке рыжеволосой девушки, с отвращением произнёс детектив. — Я такое каждый день вижу, — невзначай произнёс доктор Фебль. — Похоже, у неё было здоровое сердце, — не обращая внимания на них, произнесла Клэри. — Абсолютно здоровое, — подтвердил доктор. — Что ж, тогда я заберу его, — улыбнулась Клэри, подходя к детективу. — Откройте мою сумку, пожалуйста, и достаньте оттуда контейнер, — детектив быстро выполнял её команды. Поэтому уже в следующий миг Клэри открыла контейнер, положила в него сердце и плотно закрыла крышку, подав детективу. Прайс положил контейнер обратно в сумку, которая теперь стала немного тяжелее. — Джентельмены, благодарю вас за содействие. Вы поступили как настоящие стражи закона, — улыбнулась им Клэри, и в этот момент оба мужчины были так горды собой, будто они спасли целую страну, а не позволили этой милой на вид девушке вспороть труп и вынуть из него сердце. — Ах, да, доктор Фебль, не думаю, что в отчёте, — она кивнула на его стол, где он как раз только начал писать отчёт по вскрытию, — нужно указывать то, что мы сделали, — заговорщически произнесла она, передавая ему грязные перчатки. — Вы ведь просто сделали повторное вскрытие, чтобы убедиться, что все внутренние органы у девушки на месте, не так ли? — не отрывая взгляда от его глаз, произнесла Клэри. — Я провёл вскрытие повторно, чтобы убедиться, что все внутренние органы у девушки на месте, — спокойно произнёс он с невидящим взглядом. — Чудно, — улыбнулась Клэри и быстро направилась к двери, а детектив поспешил за ней. Как только они покинули морг, доктор Фебль встряхнул головой, будто просыпаясь. Он огляделся вокруг, пытаясь вспомнить, что только что делал. Он наткнулся взглядом на тело Эшли Браун. — Точно, нужно зашить тело после повторного вскрытия, — пробормотал он, коря себя за забывчивость.
6 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник