ID работы: 8519199

In saecula saeculorum

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
283
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 52 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Друзья еще долго сидели в спальне и разговаривали, но, наконец, все так устали, что у девочек даже сил не осталось, чтобы дойти до своих кроватей. Дин освободил постель для Гермионы и Джинни, а сам улегся к Симусу, который, разумеется, не возражал. Гарри, однако, не мог заснуть. Так и отправился утром на завтрак полностью разбитым. И снова эти любопытные взгляды и перешептывания у него за спиной, которые он с трудом выносил еще до летних каникул. Гарри сидел, уткнувшись носом в тарелку, содержимое которой вызывало у сидевших рядом чуть ли не рвотные позывы. Еда действительно выглядела не очень аппетитно, но была на удивление вкусной. Домашние эльфы получили строгое распоряжение от мадам Помфри готовить для Гарри Поттера лишь насекомых, однако вид готовки эльфы могли выбрать сами. Гарри сразу же дал понять, что не станет есть ничего с ножками, головами или крыльями, поэтому насекомые на тарелке были приготовлены соответствующим образом, даже панцири были удалены. Игнорируя сочувствующие взгляды друзей, Гарри уплетал жареных стрекоз, думая о том, что у Снейпа еда казалась вкуснее. Его взгляд метнулся к учительскому столу, за которым сидел его преподаватель защиты и помешивал содержимое чашки. Интересно, почему? Он же пил кофе черным и без сахара? Словно почувствовав на себе взгляд, Снейп посмотрел на Гарри. Ледяная маска на миг сползла, обнажив чистую ненависть и глубокое отвращение, а потом Снейп снова опустил взгляд на свой кофе. Гарри тяжело вздохнул. Он ожидал такой реакции, и все же она причиняла боль. Что ему делать? Ведь он же действительно не хотел никого обманывать, ему хотелось все объяснить, но скорее сюда ворвется Волдеморт и станцует голышом на учительском столе, чем Снейп позволит ему оправдаться. При возникшей перед мысленным взором картинке пляшущего Волдеморта Гарри передернуло. Он проглотил еще одну стрекозу и запил ее водой. — Все в порядке? — тихо поинтересовалась Гермиона. — Да, я просто кое-что понял. — Что же? — Я не переживу уроки защиты у Снейпа. Это будет еще хуже, чем с зельеварением, — вздохнул Гарри. — Может, все будет не так плохо, как ты думаешь? — попыталась успокоить его Гермиона, но Гарри бросил на нее скептический взгляд: — Обманывать себя у меня и у самого прекрасно получается! Гермиона пожала плечами: попытка не пытка. — К счастью, у нас сегодня нет защиты, — вмешался Рон, — у тебя еще целый день в запасе, чтобы морально подготовиться. — А бросить защиту уже поздно? — тихо поинтересовался Гарри. — Тебе же нужны ТРИТОНы по этому предмету, чтобы стать аврором! — А если я не хочу становиться аврором? — Чего же ты тогда хочешь? — спросила Гермиона. Гарри нерешительно пожал плечами, ничего не ответив. — Так ты не хочешь больше становиться аврором? — поинтересовался Рон. — После того, что я слышал летом? Нет, спасибо. Его друзья, к которым присоединились и сидящие рядом Симус, Дин и Невилл, посмотрели на него с сочувствием. Они понимали его сомнения. — Гарри, подожди сперва, как Снейп будет вести себя по отношению к тебе на уроках; если что, ты всегда сможешь пойти к Дамблдору, ему-то известно о ваших разногласиях. Может, ты и сможешь сменить предмет, — предложила Гермиона, и, спустя мгновение, Гарри подавленно кивнул. Но все получилось совсем не так, как он ожидал. Гарри думал, что Снейп будет относиться к нему еще несправедливее и презрительнее, чем раньше, но Снейп попросту перестал обращать на него внимания. На уроках он вел себя холодно и отстраненно, хотя и ставил ему "Приемлемо" за выполненные задания. С другой стороны, Гарри теперь всегда получал "Приемлемо", что бы ни делал — ни баллом лучше и ни баллом хуже. И такое отношение учителя причиняло боль. Наконец, в середине ноября у Гарри лопнуло терпение. В отношениях со Снейпом он не продвинулся ни на шаг, тот по-прежнему игнорировал его. На уроках Снейп никогда не вызывал Гарри; если нужно было работать в группах, Снейп распределял его в одну из них, но никогда не смотрел, как он выполняет задания, и не поправлял. Он не ругался на типично Снейповский манер, не оскорблял и всегда, абсолютно всегда ставил ему "Приемлемо". Гарри больше не мог этого выносить, поэтому незадолго до Рождества он отправился к Дамблдору.

* * *

— Гарри, мой мальчик, рад видеть тебя. Хочешь чаю? — с улыбкой спросил директор. Гарри покачал головой и, усевшись, уставился на свои руки. — Гарри, что привело тебя ко мне? Ты выглядишь подавленным. — Я хочу бросить защиту от Темных искусств. — Но почему? — Альбус был, мягко говоря, удивлен. — Я не хочу туда ходить, — упрямо повторил Гарри. — Есть какая-то причина? Твои отметки довольно стабильны и, насколько я знаю, профессор Снейп относится к тебе лучше, чем прежде, на зельях? — Лучше?! — воскликнул Гарри, в его глазах плескалась боль. — Вы серьезно? Да все хуже, чем прежде во много раз! Я всегда получаю одну и ту же отметку, что бы ни делал. На прошлой неделе я сдал ему эссе по трансфигурации и получил за него "Приемлемо"! Снейп даже не проверяет мои домашние задания, он просто ставит "Приемлемо", и все! А на уроке он относится ко мне, как к какому-то противному пятну на полу! Я так больше не могу, — взорвался Гарри. — Поэтому хочу бросить защиту. С минуту Альбус обдумывал его слова, а потом ответил: — Ты ошибаешься, профессор Снейп относится к тебе, как к любому другому ученику, а что касается эссе, так это наверняка было досадным недоразумением, профессор Снейп очень занятой человек, предмет для него нов… Гарри, тебе необходима защита от Темных искусств, там ты научишься защищать себя, это может пригодиться тебе в будущем. Гарри, мне очень жаль, но тебе придется и дальше посещать этот предмет. — Но профессор, я не хочу! — Я не могу сделать тебе поблажку. Тебе нужна защита, а профессор Снейп — великолепный учитель в этой области. Постарайся справиться с ситуацией. Разумеется, ты в любой момент можешь прийти ко мне, если захочешь поговорить, — тепло в голосе Альбуса пропало, тон стал строгим. Гарри уставился на него недоверчиво, а потом крикнул: — Я не буду больше ходить на урок к Снейпу, и вы меня не заставите! — Но Гарри, подумай о выпускных экзаменах! — Какие экзамены? Я погибну на поле боя, для этого не нужно сдавать экзамены! И я больше не позволю Снейпу вытирать об меня ноги. Я не пойду больше к нему на уроки. Или вы замените защиту на другой предмет, или я буду использовать свободные часы, чтобы готовиться к другим предметам. Я уже не ребенок, у меня своя голова на плечах и я буду отныне пользоваться исключительно ею. Профессор Дамблдор, я не хочу жертвовать собою в этой бессмысленной войне! — дрожа от возмущения, воскликнул Гарри, но Дамблдор лишь покачал головой: — Тебе и не нужно собой жертвовать, ты победишь, но к этому нужно готовиться, для чего неизбежны уроки с профессором Снейпом. Он, может, и сложный человек, но замечательный учитель, поэтому ты продолжишь ходить на его занятия. Гарри встал: — Я не буду ходить на защиту! И с этими словами он вылетел из кабинета, оставив в нем совершенно сбитого с толку директора.

* * *

Два дня спустя Гарри исполнил свою угрозу. Когда его однокурсники отправились на урок защиты, он вышел из замка и побрел к озеру. С собой он прихватил две книги по трансфигурации и намеревался написать эссе. На сегодня защита был последним уроком, и он знал, что сразу после него его позовут к Дамблдору или даже к Снейпу. Директор наверняка начнет читать мораль об ответственности, а профессор Снейп… ну, тот, наверное, снимет с него баллы и завалит отработками. Хотя такое поведение казалось довольно маловероятным. Скорее всего, тот лишь посмотрит на него презрительно и вернет ему "проверенное" эссе с отметкой "Приемлемо". Гарри тихо выругался. Как все было прекрасно, когда он был летучей мышью! И зачем ему надо было превращаться обратно перед глазами Снейпа? Превратился бы где-нибудь в другом месте, в другое время… Подальше от Снейповых глаз… Его взгляд упал на учебник трансфигурации. После превращения на уроке защиты он больше не пробовал трансформироваться. Интересно, у него получится? Сириус много раз объяснял, как превращается он сам. Гарри, вспомнив все советы крестного, сконцентрировался, ушел в себя, чтобы найти внутреннего зверя. И нашел.

* * *

Северус был очень удивлен, когда Альбус пригласил его после обеда к себе. Он постучал и, дождавшись ответа, вошел в кабинет директора. И застыл в дверях. — Северус, проходи, — пристально посмотрел на него Альбус. — Нет, меня это больше не касается, — прорычал Северус, развернулся и вылетел из кабинета. Сидящую на столе директора маленькую пятнистую летучую мышь он узнал сразу, и ее вид снова причинил ему боль.

* * *

— А ты ожидал, что он отреагирует по-другому? — мягко спросил Альбус поникшую летучую мышь. Гарри дернул плечами и тихо пискнул. Вид у него был несчастный. — Ах, Гарри, Гарри. Превращайся обратно. Гарри покачал головой. — Превращение в зверя не решит проблемы. Ты думаешь, ОН пощадит тебя, только потому, что ты — летучая мышь? Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но тебе нужно быть готовым к битве, и я знаю, что ты справишься. Гарри, тебе нужно быть сильным, неважно, что думают другие, — веско произнес Альбус, но Гарри вновь покачал головой. — Гарри, пожалуйста, превращайся обратно. Или ты не можешь? На мгновение Гарри замер, закрыл глаза и почувствовал внутри себя свое человеческое "я", ощутил начальную тягу к трансформации… И прервал это ощущение. Да, он сможет превратиться обратно, но не хочет. Гарри открыл глаза, Альбус выжидающе смотрел на него, но Гарри в очередной раз покачал головой. — Ты не хочешь или не можешь? Пискни один раз, если верно первое, и два, если второе, — сказал Альбус, хотя уже знал ответ. И действительно, Гарри пискнул только один раз. Альбус вздохнул: — Ты же понимаешь, что даже если ты будешь в облике летучей мыши, отношения между вами не улучшатся? Северус очень обижен, он злопамятен, и твой звериный облик это не исправит. Снова раздался жалобный писк. — Ты действительно этого хочешь? — спросил Альбус спустя минуту. Летучая мышь посмотрела на него вопросительно, и он продолжил: — Ты действительно думаешь, что сможешь изменить мнение Северуса, будучи летучей мышью? Он знает, кто ты, его больше не обманут пушистая шерстка и крылья. Ты думаешь, он простит тебя, если ты будешь мельтешить у него перед носом в облике зверька, которого он когда-то так полюбил? Летучая мышь, помедлив, кивнула. — Серьезно? Ты понимаешь, как много ставишь на карту? Что, если ОН нападет? Гарри запищал и указал на вещи, среди которых была его волшебная палочка. Альбус нашел его вещи около озера и принес их в кабинет. — Тогда ты будешь сражаться? Гарри кивнул. — Ты расскажешь обо всем друзьям, или снова просто исчезнешь? — спросил с улыбкой Альбус. Гарри пискнул один раз. Альбус продолжил: — Ты знаешь, что другие не должны тебя видеть, только те, кто посвящен в план? Снова кивок. — Если ты уверен, то попытайся. Попытайся заставить его простить себя, — сказал Альбус, и в следующую минуту он увидел самую счастливую летучую мышь в мире. Гарри пищал от радости, повиснув на груди директора. Альбус тихо рассмеялся: — Попытайся, Гарри, может, ты снова найдешь путь к сердцу Северуса. Но не забывай, учиться тебе тоже надо, твои друзья могут тебе помочь. Как ты будешь питаться? Гарри перелетел обратно на стол, склонил голову набок, подумал, а потом отрицательно покачал ею. — То есть, для большинства учеников ты просто исчезнешь? Кивок. — Хорошо, хотя ты рискуешь. Гарри, я надеюсь, ты понимаешь, что делаешь. Но согласиться с твоей авантюрой я могу лишь при нескольких условиях. Летучая мышь вопросительно посмотрела на него. Директор начал перечислять: — Ты должен выполнять программу, причем мне не важно, как. Сам ли ты будешь присутствовать на занятиях, или друзья будут писать за тебя конспекты — мне безразлично. Кроме того, ты будешь выполнять домашние задания, как и остальные студенты; ты можешь отдавать их мне для других учителей или пересылать их им совой. Если у тебя появятся вопросы, приходи ко мне, и не бойся, я не буду накладывать на тебя заклятие, препятствующее трансформации. Счастливый писк. — Еще вопросы, Гарри? Твои вещи я отошлю к тебе в спальню, объяснись, пожалуйста, с друзьями. Что касается остальных студентов… Как ты смотришь на то, что я переправил тебя в тайное место, чтобы тренировать? Ты якобы поддерживаешь контакт со мной, находишься в безопасности и готовишься к борьбе с НИМ. Согласен? Гарри утвердительно пискнул. — Ну, тогда лети! — улыбнулся Альбус и открыл дверь. Гарри еще раз радостно пискнул и быстро вылетел из кабинета.

* * *

Альбус закрыл дверь и задумчиво посмотрел на вещи мальчика. Он никогда бы не подумал, что Гарри так серьезно воспримет ситуацию с Северусом, но после того, как тот не появился на защите, а Северус сделал вид, будто его это не волнует, Альбус начал размышлять, что делать. В обычной ситуации Северус уже давно ворвался бы в его кабинет и, брызжа слюной, возмущался безответственностью мальчишки, его заносчивостью, помянул бы отца и крестного… Но Северус лишь проинформировал его об отсутствии Гарри на уроке. Холодно, отстраненно — абсолютно нетипично для себя. Альбус просмотрел все эссе Гарри по защите и вынужден был признать, что мальчик был прав: в конце каждого пергамента стояло "Приемлемо", хотя лишь иногда отметка соответствовала действительному положению дел. Даже за эссе по трансфигурации Северус поставил "Приемлемо"! Кажется, он действительно не проверял эссе Гарри, лишь ставил отметку и свою подпись в конце. С самим Северусом Альбус на эту тему не разговаривал, но понимал, что дело серьезнее, чем он думал. Он понимал, что не может принуждать мальчика бороться, и думал над словами Северуса. В какой-то степени тот был прав, но с другой стороны, было же Пророчество… Взгляд Альбуса упал на феникса, который тихо курлыкал, спрятав голову под крыло. Его верный спутник выглядел ужасно, он был близок к очередному перерождению. Альбус вздохнул, встал и подошел к Фоуксу, смотревшему на него умными глазами: — Правильно ли я поступаю? — тихо спросил он. Фоукс тихо прокурлыкал и потерся головой о руку Альбуса. — Думаешь? Хорошо, тогда позволим пока нашим упрямцам делать, что хотят, а там посмотрим. Я буду счастлив, если каждый из них обретет друга, да, мой хороший? Фоукс снова курлыкнул. Альбус улыбнулся. Да, следующие дни обещают стать интересными.

* * *

— Это Гарри? Дин и Симус, сидящие за партией в шахматы, оторвались от доски и посмотрели наверх, куда показывал Невилл. Вскоре после этого возбужденно пищащая летучая мышь опустилась на голову Невилла. — Наверное, да. Гарри, ты чего? Гарри, радостно пища и беспорядочно махая крыльями, носился от одного друга к другому, прежде чем не приземлился, наконец, на плече Дина. Тот потерся щекой о шерстку мышки и заметил: — Я тоже люблю тебя, но почему ты снова летучая мышь? Писк. — Эй, это не ответ! Писк. — Нет, Гарри, так не пойдет. Слезай давай с моего друга и объяснись, — потребовал Симус с улыбкой. Через пару секунд Гарри все-таки послушался и перелетел на кровать. Там он забрался под одеяло и превратился в человека. — Прежде, чем я начну объяснять, можешь позвать остальных? — спросил Гарри. Друзья вопросительно посмотрели на него, а затем кивнули. — Я позову Гермиону, кажется, она хотела пойти в библиотеку, — сказал Симус. — Я схожу за Роном, он промчался мимо меня пару минут назад с квиддичным снаряжением в руках, — Дин тоже выбежал из спальни. — Тогда я поищу Джинни, но не знаю, сколько это продлится, — Невилл вышел вслед за Дином. Гарри использовал время, чтобы одеться. Его сердило, что одежда не трансформировалась вместе с ним, но ладно уж, он переживет. Он был очень рад, что Дамблдор согласился с его планом. Гарри, правда, еще не знал, что именно будет делать, но чего-нибудь сделать попытается. Так не может идти дальше. Спустя полчаса гриффиндорцы сидели на кроватях в спальне мальчиков и вопросительно смотрели на Гарри. Но тот все мялся, пока Симус, наконец, не потерял терпение: — А теперь расскажи, что случилось и почему ты летаешь по замку в виде летучей мыши? — Ты снова превратился? Гарри, неужели ты не понимаешь, как это опасно? Что, если бы ты снова не сумел трансформироваться обратно? — набросилась на него Гермиона, в ее словах слышалось беспокойство. — Я просто хотел попробовать еще раз. — Гарри! — Да, Гермиона? — Г-р-р, этот мальчишка сведет меня с ума! Но никто не воспринял ее рычание всерьез. Рон спросил: — Так почему мы собрались здесь? — Потому что завтра я официально отправляюсь в тайное место готовиться к битве с Волдемортом. Меня не будет на уроках и в Большом зале за едой, то есть… Ну, может, я и буду висеть где-нибудь под потолком, но делать записи мне будет трудновато. Поэтому мне нужна ваша помощь, — объяснил Гарри друзьям. — Почему? — спросил Симус после паузы. — Ну, кто-то должен вести за меня конспекты. — Кажется, Симус имел в виду вовсе не это. Почему ты это делаешь? Почему остаешься в Хогвартсе в виде летучей мыши? — сказал Дин. Гарри помялся немного, а потом вздохнул: — Вы не поймете. Все немного помолчали, потом Гермиона осторожно спросила: — Это из-за Снейпа, да? Гарри нерешительно кивнул. — Ты прав, я не понимаю, — заметила Джинни. — Я тоже, — сказал Рон. Симус и Дин извиняюще посмотрели на Гарри. Лишь Невилл и Гермиона смотрели на него внимательно, а Невилл произнес: — Может, полностью я и не понимаю, но немного представить себе могу. Все удивленно посмотрели на него. — Что? Вы и моего отношения к Тео не могли понять… — Да, но Тео такой же, как и мы, а Снейп мог бы быть отцом Гарри, к тому же он просто ублюдок! — Спасибо, Рон, именно это я и мечтал услышать, и нет, я по-прежнему ничего не хочу от Снейпа, — пробурчал Гарри. — Тогда к чему эти шпионские игры? — Я узнал другого Северуса Снейпа, которому я нравился. Он вел себя совсем не так, как мы все привыкли, разница как день и ночь, и я не могу принять, что он сейчас так со мной обращается. Я этого не понимаю и не могу принять, — воскликнул Гарри. — А что сказал об этом профессор Дамблдор? Он вообще знает об этом? — Да, это он придумал про тренировочный лагерь. Он разрешил мне попробовать наладить отношения со Снейпом. — И сколько это продлится? — спросил Рон. Гарри пожал плечами: — Не знаю. Но я хочу хотя бы попытаться. Так что, поможете мне? — Конечно, мы же твои друзья. Ты уже подумал, чем именно мы можем помочь? — спросила Гермиона, а Рон кивнул. Гарри широко улыбнулся и начал посвящать друзей в свой план.

* * *

Северус посмотрел на дверь, в которую только что постучали. Интересно, кому он мог понадобиться в такое время суток? В конце концов, почти наступила полночь! То есть, студенты исключались. Возможно, коллеги или Альбус. Северус, фыркнув, отложил книгу и пошел открывать дверь. — Мистер Малфой, что вы забыли здесь в это время? Вам известно, что вы должны находиться сейчас в постели? Скажите, что может помешать мне снять с вас парочку баллов, неважно, слизеринец вы или нет? — возмущенно воскликнул Северус. Стоящий перед ним мальчик вздрогнул, а потом, нервно оглянувшись, пробормотал: — Мама все мне рассказала. Можно войти? Северус закатил глаза; он так и думал, что Нарцисса не сможет удержаться и все разболтает: — Входи. — Чаю? — Да, спасибо. Северус исчез в кухне, а Драко уселся в кресле перед камином, прижимая к груди толстый фолиант. — Сахар? Молоко? — Можно меду? — тихо спросил Драко. — Конечно. Северус поставил банку с медом на столик и тоже опустился в кресло. — Что привело тебя ко мне, Драко? — Вот это, — сказал Драко, протягивая ему толстую книгу. — Что это? — Книга, в которой, кажется, описывается зелье, которое испортил Поттер. Я отметил страницу. — Откуда это у тебя? — спросил Северус, не отрывая взгляд от книги. Само название уже говорило, что речь действительно может идти о книге, которую он так долго искал. — Панси нашла на чердаке своей бабушки. — Паркинсон? Что она забыла на чердаке? — поднял бровь Северус. — Она искала это зелье. Только теперь Северус по-настоящему посмотрел на него. Его взгляд был внимательным и оценивающим: — Почему мисс Паркинсон искала именно это зелье? — Потому что я попросил ее об этом, — пробормотал Драко. — А почему ты ее об этом попросил? Драко глубоко вздохнул: — Потому что я не поверил Дамблдору. Эта твоя реакция на превращение Поттера, твое кошмарное настроение все эти дни, все время одна и та же отметка у Поттера по защите и даже то, что он безнаказанно прогуливает твои уроки… — Ты неплохо проинформирован… Откуда тебе известно о моей реакции? На уроке присутствовали только гриффиндорцы. — Тео… близко дружен с одним из них. — Насколько близко? — Я бы сказал, очень. Подробностей я не знаю и не хочу знать, — сказал Драко, скривившись. Северус поднял бровь и решил сменить тему, потому что его больше интересовала сейчас не личная жизнь Тео. — Что тебе рассказала твоя мать? — Все. — Действительно все? — Да. Она рассказала мне, что ты — мой крестный. Что она беспокоится по поводу НЕГО. О твоем обещании меня защищать и предложении приходить к тебе, если у меня возникнут проблемы, — сказал Драко. — Она рассказала тебе, почему я никогда не имел возможности быть тебе настоящим крестным? — резко спросил Северус. Драко сглотнул, но все же кивнул. — Ты веришь в это? — Нет, — сразу же прозвучало в ответ, без малейшей запинки и неуверенности. — И я спрашиваю себя, почему в это поверили мои родители. — Это могут объяснить тебе только они. Драко, что ты здесь делаешь? Почему ты попросил друзей искать информацию об этом зелье? — спросил Северус, его голос звучал уже не так напряженно. — Ну, я хотел бы узнать правду. У история, рассказанной Дамблдором, концы не сходятся, и мне хотелось бы знать, что в ней не так. — Это не объясняет, почему твоя мать не сдержала обещания и все тебе рассказала. — Из-за НЕГО. — Что случилось? — ОН хочет меня видеть. На Рождество. По ЕГО словам, ОН планирует что-то особенное, — дрожащим голосом проговорил Драко. — Твой отец знает об этом? — Да. — Что он тебе сказал? — Ничего, абсолютно ничего. Северус, я боюсь. Я не хочу становиться Пожирателем, черт, мне всего шестнадцать! — Чего же ты ожидаешь от меня? — Помощи? Северус глубоко вздохнул. В серых глазах сидящего напротив мальчика блестели слезы, он дрожал. — Драко, Рождество через две недели. Почему ты не пришел ко мне раньше? Драко пожал плечами. — Я один не смогу тебе помочь, и потом: что будет с твоими родителями? — спросил Северус, откладывая в сторону фолиант. Разговор был важнее зелья. — Что ты имеешь в виду? — Подумай. Что сделает ОН с твоими родителями, если ты внезапно исчезнешь? — Драко побледнел. — Вот именно. Или вы должны держаться вместе, или готовиться к самому худшему. — Мама согласится, но отец… — Он боится, я знаю. — Что же мне теперь делать? — Ты отправишься в спальню, и это не обсуждается. Я хочу видеть тебя за завтраком — без опозданий, хорошо отдохнувшим. Если ночью получишь сообщения, неважно, от кого, сразу же свяжись со мной. Понятно? — приказал Северус. — А ты? — А я отправлюсь к Альбусу. — Но… — Нет, Драко, одни мы не справимся. Я знаю, ты недолюбливаешь директора, так же, как и Люциус с Циссой, но без него у нас не будет ни малейшего шанса. — Он же наверняка чего-нибудь потребует взамен! Северус ухмыльнулся: — Он не слизеринец, он помогает, ничего не требуя взамен. Драко, прекрати дискуссию. Отправляйся спать, увидимся завтра на уроке, к тому времени я разузнаю побольше. Неуверенно кивнув, Драко поднялся; Северус, встав с кресла, проводил крестника до двери. Там мальчик нерешительно остановился и, посмотрев на Северуса, тихо спросил: — Можно прийти еще раз? Даже если не будет проблем? — Зачем? — Ты мой крестный, разве я не могу провести с тобой немного времени? — Ты этого хочешь? — Да, иначе не спросил бы. Так как? — Буду рад, — легкая улыбка легла на губы Северуса. — А теперь отправляйся спать. — Спокойной ночи, Северус. — Спокойной ночи, Драко. Попрощавшись с крестником, Северус взял книгу и направился к Альбусу. Хотя было уже очень поздно, он был уверен, что директор не спит. Было почти четыре утра, когда Северус вернулся в свои покои; уставшим, однако, он не выглядел. Разговор с Альбусом был нелегким, но в конце концов тот согласился поговорить с Малфоями. Если, конечно, Северусу удастся сподвигнуть этого упрямого осла Люциуса на переговоры с директором. Северус нервно расхаживал туда-сюда по комнате. У него уже был план, как убедить Люциуса, нужно было лишь подобрать необходимые слова. Северус был слишком взбудоражен и никак не мог успокоиться. Его взгляд упал на книгу, отданную ему Драко. Быстро открыв ее, он пробежал глазами оригинальный рецепт. Potion del Bestiarius — Зелье животной сущности Ингредиенты: — 2 унции мандрагоры — в сушеном виде, растолченной в порошок; — 0,5 унций рога единорога — растолченный в порошок; — 14 златоглазок; — 1 лунный камень — размер самый малый; — сок 2 дремоносных бобов; — 3 унции скорлупы драконьих яиц — измельченных, пол, противоположный полу принимающего зелье Процесс варки: — Котел, серебро, размер 2, наполнить водой, повесить над огнем; — добавить златоглазок, мешать восемь раз по часовой стрелке, 4 раза против часовой стрелки; — варить 10 минут, цвет должен стать темно-зеленым; — добавить мандрагоры и рог единорога; — помешать 4 раза по часовой стрелке, варить 1 час на медленном огне; — добавить сок дремоносных бобов, мешать 13 раз по часовой стрелке; — варить 3 часа на медленном огне, цвет должен поменяться на светло-голубой; — добавить лунный камень, мешать 5 раз против часовой стрелки; — довести до кипения на сильном огне, цвет должен смениться на темно-синий; — добавить скорлупу драконьих яиц, мешать 4 раза по часовой стрелке, 3 раза против часовой стрелки; — варить 1 час на медленном огне, цвет должен поменяться сперва на фиолетовый, затем на красный цвет; — снять с огня, дать настояться 30 минут, после чего зелье готово к применению Предостережение: Зелье может привести к постоянной мутации. Обратная трансформация при определенных условиях затруднена или невозможна. Исходя из этого, доверить приготовление зелья можно лишь мастеру-эксперту в зельеварении; зелье должно считаться крайней альтернативой к заклятию анимагии. При корректной варке зелья при первой обратной трансформации потребуется помощь второго волшебника, применяющего к обращенному следующую формулу заклинания: Assumera primeniatus figura. Не должным образом проведенная обратная трансформация может привести к серьезным побочным эффектам: частичной трансформации со смертельным исходом или остаточным животным рудиментам. Данные побочные эффекты во всех известных доныне задокументированных случаях не подлежат исправлению или лечению. Дальнейшие трансформации происходят путем волевого напряжения, как и при заклятии анимагии. Как и в анимагии, обращается лишь тело, искусственные протезы не трансформируются, при имеющихся протезах внутренних органов трансформация может привести к серьезным увечьям. Но в отличие от превращения при заклятии анимагии, одежда не трансформируется вместе с телом, поэтому трансформация должна проходить в обнаженном виде или в одежде свободного кроя. Иначе — особенно при превращении в особо больших или особо мелких животных — трансформация может привести к серьезным проблемам. Держа в одной руке пергамент с заметками Поттера, Северус удостоверился, что отличия между зельями колоссальны. Чудо, что мальчишка вообще смог превратиться, потому что даже неправильно выбранные ингредиенты могли привести к гибели. Но разница в ингредиентах все еще не объясняла иммунитет Поттера к магии. Северус наморщил лоб, а потом подошел к одной из полок. Ему нужно проштудировать отдельные компоненты и их взаимодействие, а также изучить отличия между зельями. Где-то во всем этом скрыта тайна, почему мальчишка не реагирует на магию. Оригинальное зелье тоже надо будет сварить, но не сейчас, лучше на выходных, тогда у него появится больше времени и сил. Северус надеялся, что проблема с Малфоями к тому времени будет решена. Если ему удастся переупрямить Люциуса. Вздохнув, он отложил книгу и пергамент. Нужно посмотреть, есть ли у него еще запасы Оборотного зелья. Завтрак наступил слишком рано, по крайней мере, с точки зрения Северуса. Он все еще занимался изысканиями, когда появился эльф и пропищал, что наступило время завтрака. Выпив Бодрящее зелье, Северус направился к Большому залу, надеясь, что как-нибудь продержится этот день, ведь у него сегодня лишь первокурсники и второкурсники. Но переступив порог Большого зала, он понял, что опять что-то произошло. Бросив взгляд на свой стол, он облегченно выдохнул: белобрысая макушка крестника выделялась среди других где-то в середине стола. Тогда он посмотрел на гриффиндорцев: ну вот, так и есть: за завтраком сидят лишь две третьих Золотого трио. Эх, что же снова натворил этот паршивец?

* * *

— Северус, мой мальчик, доброе утро. — Альбус. — Ты выглядишь так, будто совсем не спал, — заметил Альбус. — Да неужели. Альбус, тебе от меня чего-то надо? — Я должен поговорить с тобой о мистере Поттере. — Нет. Мы можем с удовольствием поболтать на любую другую тему, но не об этом. Я заметил, что его снова здесь нет, и мне плевать. Как ты знаешь, у меня появились другие проблемы, вот когда я их решу, когда воцарится мир во всем мире и я буду в отпуске где-нибудь греться на солнышке, вот тогда я подумаю, не поговорить ли нам о мистере Поттере. И ни секундой раньше, — проворчал Северус и демонстративно отпил глоток кофе. Альбус помолчал с минутку, а потом кивнул и заметил: — Я напомню тебе, когда такой момент настанет. — Где же мистер Поттер? — вмешалась Минерва. — Кажется, и остальные студенты задаются тем же вопросом. — Я объясню, в чем дело, дай только детям поесть. Со стороны Северуса раздалось пренебрежительное фырканье. В конце завтрака Альбус поднялся и попросил тишины. Студенты постепенно прекратили болтовню и выжидающе уставились на директора. Гриффиндорцы излучали явное беспокойство. — Мои дорогие друзья, вам наверняка бросилось в глаза отсутствие мистера Поттера. На некоторое время ему пришлось оставить Хогвартс, чтобы принять участие в учебном тренинге Министерства. Мистер Поттер состоит в деловой переписке со мной и учителями. У него все в полном порядке. А теперь я желаю всем прекрасного трудового дня. После секунды гробового молчания началось недоуменное и изумленное бормотание. Слизеринцы первыми покинули Зал, чтобы отправится на уроки. Дольше всего за столами остались гриффиндорцы, возбужденно переговариваясь. Они не могли поверить, что Гарри просто покинул школу, никому ничего не сказав, даже близким друзьям, ведь те выглядели такими же удивленными и растерянными, как и все остальные.

* * *

Северус ненавидел детей. Ну, хорошо, не детей. Но учащихся уж точно. Да, их он ненавидел до глубины души. Особенно хаффлпаффцев. Северус покачал головой, сворачивая за угол к своим покоям. У дверей его уже кто-то ждал. — Мистер Малфой, что я могу для вас сделать? — буркнул он. — У меня вопросы по поводу домашнего эссе по защите, — ответил Драко. — Это не может подождать до следующего урока? — Я был бы очень признателен, если бы вы смогли ответить на вопросы сейчас. Тогда я смог бы лучше подготовить эссе. Северус хмыкнул: — Ну, тогда заходите. С этими словами он открыл дверь и впустил Драко. — А теперь скажи, что тебе снова здесь понадобилось? — спросил Северус, едва закрыв дверь и активировал защитные чары. — Есть новости? — Я поговорил с Альбусом, он готов выслушать твоего отца. Обещать ничего не может, но, по крайней мере, отнесется к словам Люциуса серьезно. Драко, дело за твоим отцом. — А если он скажет "нет"? Что будет тогда со мной и матерью? — воскликнул Драко. Он начал взволнованно ходить по комнате, пока Северус не схватил его за плечо и не повернул к себе. Драко смотрел с испугом, но Северус понял, что боится крестник не его. — Драко, послушай. — Но мама и я… — Драко! — тот вздрогнул и лишь теперь посмотрел на него полностью осмысленным взглядом. — Вот так, а теперь глубоко вздохни и успокойся, ничего с тобой не случится. Я поговорю с Люциусом, мне как раз пора выходить. Даже если Люциус в очередной раз будет корчить из себя упрямого осла, тебе не придется возвращаться домой, останешься тут, в школе. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Ты меня понял? Драко кивнул. — А теперь возвращайся в свою гостиную и оставайся там, пока я не позову тебя. А теперь брысь! Драко еще раз кивнул и направился к двери. На полпути он обернулся и сказал: — Спасибо, Северус. — Не стоит благодарности. А теперь иди, у меня еще есть дела. Драко вышел. Северус быстро отправился в лабораторию. Среди его запасов действительно находилось Оборотное зелье, а также небольшая коллекция необходимых для него человеческих частиц: когда-то, уже давно, он начал собирать волоски различных людей, от некоторых у него даже были образцы крови или плоти. Достав очередную частичку, Северус клал ее в специальный фиал, накладывал консервирующие чары и аккуратно подписывал. Вот и теперь его взгляд упал на небольшую емкость, на которой стояло "Джон Долиш". Северус усмехнулся: аврор сослужит ему сегодня хорошую службу, хотя и находится по делам службы во Франции. По крайней мере, об этом ему рассказал Альбус. Ну что ж, нетрудно сделать вид, будто Долиш вернулся из поездки на два дня раньше. Просто сегодня состоится очередное заседание Визенгамота, на котором будет присутствовать и Люциус — отличный шанс перехватить его и поговорить. Спустя полчаса Северус шел по Министерству, почти никто не обращал на него внимания, некоторые здоровались, но никто не заговаривал. На это Северус и рассчитывал. Джон Долиш слыл образцовым хранителем правопорядка, дисциплинированным и исполнительным, не терпящим, когда его отрывают от исполнения Очень Важного Задания. Именно это и было на руку Северусу, он побыстрее хотел расправиться с делами, потому что ненавидел находиться под Оборотным зельем. Северус быстро прошел через Атриум и спустился по лестнице на два этажа: лифты он ненавидел почти так же, как Оборотное зелье. Дверь в Зал суда была закрыта, заседание еще не закончилось. Северус тихо выругался: хотя он и захватил с собой запас Оборотного зелья, все же хотел побыстрее исчезнуть отсюда. Но ему не оставалось ничего другого, как ждать и надеяться, что Люциус действительно присутствует на этом заседании. Северус оглянулся и скрылся в темной нише. Здесь его никто не обнаружит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.