ID работы: 8523430

"Я хочу тебя!" Или "Как стать никем."

Гет
NC-21
В процессе
15
автор
Asteria Linger бета
Размер:
планируется Макси, написано 143 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 38 Отзывы 0 В сборник Скачать

17 - Привет, Брейк

Настройки текста
      

17

      

***

      

      «Я ведь и вправду ещё ни разу не видел нашего директора. Даже когда сам поступал, на церемонии его не было. Этот человек вечно в разъездах. Почему ему пригодился я? Финансирование академии? Не думаю, что это из-за того, что покинул академию раньше выпуска. Ладно, я все равно приехал. Да и Гилберт занят. Он часто начал пропадать, оставляя меня одного в доме Баскервиль. Ни главы, ни советника. Словно какой-то призрак.»       С такими мыслями Оз направился в сторону кабинета директора Латвиджа. Он постучал в дверь:       — Войдите, — прозвучал мужской голос.       Оз открыл дверь, и его ослепил яркий желто-золотистый свет. Через окно в комнату попадали солнечные лучи, освещая светлый кабинет. Белоснежные легкие тюли танцевали от ветра, входящего из открытых панорамных окон. На него посмотрел седовласый мужчина с голубыми глазами. Ему было около 50 лет. Волосы, зачесанные и уложенные гелем назад. Белый костюм. Он откинулся назад и, протянув руку с большим перстнем, указал на стул, что стоял перед ним.       Оз кивнул и сел напротив мужчины. Эти черты лица и улыбка. В них он сразу увидел Юки Баскервиль. Его глаза широко распахнулись от осознанного. Дверь кабинета захлопнулась. Оз оглянулся, затем его внимание привлек улыбающийся добродушный мужчина.       — Думаю, тебе интересно, зачем я позвал тебя сюда. Тогда не будем откладывать все в долгий ящик. Позволь предаваться. Нынешний директор академии Латвидж. Вильям Баскервиль.       — Оз Безариус, — официально представился парень.       — Думаю, ты знаешь от моих племянников, что я был в свое время главой дома Баскервиль.       — К сожалению, не имел чести слышать о Вас.       Вильям посмотрел на парня в зеленом удлиненном пиджаке:       — В этом ты еще больше напоминаешь Джека, — улыбнулся он ему.       Эти слова заставили что-то шелохнуться в душе.       — Откуда вы…       — К счастью, или же к моему сожалению… Я еще не определился, но я в курсе всех событий. Давай объясню все подробнее за чашечкой чая?       В этот момент в кабинет зашла девушка, занося ароматный чай в белой фарфоровой посуде.       — Я привез его из Японии. Уникальная страна. Кстати, как ты мог заметить, имена своим племянникам давал я. Я просто поражен красотой и культурой этой страны. Ну, ещё и Индией. У них великолепные чаи. Да, — он вдохнул травяной аромат и отпил из свой чашки. — Оз? Игрушка, что была в руках у Алисы. Тот, кто стал цепью, заключил контракт с Джеком, заполучив его внешность. Вы имели одно тело. Но сейчас, я полагаю, после столетнего цикла ты полностью овладел собой? — мужчина приподнял взгляд, словно зная о случившемся в ту ночь в доме Баскервиль.       Оз не стал скрывать.       — Если так можно сказать.       — Тогда нам будет легче договориться. Ты же знаешь о вратах. Думаю, что мои детишки не включили тебя в свои планы. Так что это сделаю я. Я расскажу тебе все, что происходит и к чему ведет. А взамен ты окажешь мне одну услугу. Думаю и тебе она тоже покажется полезна после того, как я все тебе расскажу.       Во взгляде Оза проскользнуло ехидство. Он отпил из чашки, поставил на стол и посмотрел на своего собеседника. Он знал, на что способны люди из дома Баскервиль.       — Смотря что вы мне можете предложить.       На что Вильям громко расхохотался.       Ответив на взгляд парнишки с улыбкой, он начал свой рассказ. Каждое слово повергало Оза в шок. Все, что он знал, о чем догадывался до этого, все это было иллюзией.              

***

             Гилберт, узнав, что Оза нет на месте, решил не сидеть в особняке, а отправился к третьим вратам. Выйдя из повозки, он посмотрел на чащу леса. За его спиной появился Брейк, он был в воздухе, сидя на цепях. «Брейк и так часто появлялся из неожиданных мест, а тут еще и это. Он просто сидит на цепях и пьет чай», — думал Гилберт, смотря на него.       — Врата ворона тебе не подчиняются, — сказала Эмили.       — Я не собираюсь вызывать ворона — мне нужно узнать, есть ли способ проникнуть к цепи одиннадцатых. Если врата между собой связаны, то можно пройти с другой стороны к нему.       — Через бездну? Как ты это сделаешь? — начал издеваться над Гилбертом Брейк. — Раньше ты при помощи ворона то еле выдержал, когда мы выбрались из мира Чешира. А что ты тут сделаешь? Да еще и без цепи?       — У меня есть еще одна цепь на примете, — ответил с издевкой Гилберт.       Брейк посмотрел на него, сверкнув своим красным глазом       — Ах ты ж паршивец!       Гилберта это забавляло, но времена, когда Брейк всячески выставлял его идиотом, прошли. Теперь же есть то, что раздражает шляпника. Так почему бы не поиздеваться? Он посмотрел на свои врата. За спиной продолжал ворчать Брейк. Тут его голос успокоился, и он принял серьёзный вид, чашка растворилась во тьме, и он посмотрел в сторону пролома.       — Я тоже так думал. Даже со стороны бездны он не подпускает к себе. Вход в его бездну очень хорошо охраняется туманом. Туман окутал разлом и со стороны бездны. Он не дает пройти даже мне.       — Ворон — один из старых цепей. Тогда он имеет больше связи с бездной. Если я смогу его призвать, то с помощью него смогу и подобраться к нему.       — Позволь подметить, что ворон послал тебя, — улыбнулся Брейк и увернулся в воздухе от пули Гилберта. — Ну чего же так грубо? Не стоит быть таким ранимым.       — «Я так рад, что жив», — припомнил Гилберт слова Брейка, на что пришлось ему уворачиваться от цепи, отпрыгнув в сторону разлома.       — Ах ты ж паршивец!       — Повторяешься, — усмехнулся Гилберт.       Не успел Брейк договорить, как Гилберта начало сносить ветром. Он широко распахнул глаза и смотрел, как контрактор ворона пытается удержаться на ногах. Зарксис спрыгнул с цепей и подбежал к вратам. Его начало сносить вместе с Гилбертом. Он, держа в руках трость, прикрыл лицо руками. Гилберт был рядом, протягивая руку в сторону разлома. Ветер все усиливался, превращаясь в шторм. Это продолжалась, пока молодых людей не унесло вдаль. Гилберт отлетел под дерево, а Брейк принял удар спиной. Что заставило его, запрокинув голову, кашлять, изо рта пошла кровь. Он опустил голову, вытер рукавом рот и посмотрел на врата. Опустив волосы на глаза, он широко растянул рот в улыбке, заставив Гилберта покрыться мурашками.       — Вот оно как, — проговорил безумный шляпник.       Он встал на ноги и пошел в сторону врат, разрезая ветер клинком, что успел вытащить из трости. Шаг за шагом он разрезал само пространство. Пока он не протянул руку и не просунул в отверстие. Его рука по локоть погрузилась в тёмную жижу. Он смотрел с ехидной улыбкой, Эмили хихикала у него на плече. Ее смех становился все громче и громе, превращаясь в ужасающий вопль. Резким движением шляпник потянул руку на себя и вытащил нечто черное.       Гилберт, встав, подбежал к нему. В руках Брейк держал черного, словно смог, ворона. Брейк сжимал ладонь, отчего ворон начал кряхтеть в удушье.       Эмили начала издавать неестественные звуки. Затем резко затихла.       — Значит, — посмотрел на ворона Брейк и сжал ему шею, словно курицу, — решил убить меня.       Он приблизил его к своему красному глазу, наполненному безумием и начал его трясти, отчего ворон гаркал словно курица.       — Теперь ты сам станешь обедом! — и Брейк приблизил птицу к своему рту.       От этих слов ворон икнул. Честное словно. Гилберт слышал отчетливо этот «ик» и видел побледневшего от ужаса ворона. Он посмотрел на безумного шляпника и сам от ужаса не смог выговорить и слова. Пот пробежал по его лбу.       — Хватит! — резко выкрикнул он и отобрал ворона у Брейка.       — Верни, — протянул Брейк с широкой неестественной улыбкой на лице. У него изо рта пошел дым, и он потянулся за вороном.       — Нет! — Гилберт прижал к своей груди птицу. На что ворон начал каркать, крича от ужаса.       — ДА ОН БОЛЬНОЙ! — выкрикнул ворон.       — Что ты сказал? — Брейк посмотрел на Гилберта. — Обещаю, ему будет очень больно, отдай мне его.       — Съесть, зажарить, курица, курица, — повторяла Эмили неестественным кукольным голом.       Что Гилберт, что ворон побледнели от этого.       — Ну хорошо, — резко сменился Брейк на милую улыбку, — давай просто поговорим.       Над ними повисла тишина.       — Да.       Зарксис ослабил хватку. Ворон взлетел вверх и, сделав круг, сел на протянутую руку Найтрей. Каждый раз, когда Гилберт вызывал свою цепь, она представала перед ним, как огромная птица в цепях и с черепом на голове. А сейчас это обычный ворон. За исключением того, что у него синие светящиеся и оставляющие за собой шлейф пламени глаза.       — Почему ты не отзывался? — начал Гильберт диалог с птицей. Брейк отошел в сторону и, облокотившись о дерево, достал конфету.       — Потому что тебе нельзя приближаться к вратам. Если ты их коснешься, то тут же провалишься в бездну. Как и все.       — Причем тут это? Ты не отзывался даже в другом месте. Я пытался призвать тебя в своей комнате. В доме Безариус, Найтрей, Баскервиль.       — После того, как появились новые врата, — он посмотрел на Гилберта синими глазами, — мы не нашли с ними перемирия. Они нас ненавидят, — ворон косо посмотрел на Брейка, что улыбнулся ему, отчего что у птицы, что у Гилберта пошли мурашки по коже. Тогда он повернулся к своему контрактору и продолжил. — Мы решили уйти в ту сторону врат и таким образом не подпускать сюда живых существ.       — Когда мы приходили с Баскервилями, то ты сдувал только меня. Оз чуть не коснулся врат.       — Я отвечаю лишь за тебя. Если они попадут в бездну, то это их же погибель. Они останутся там навечно, как и когда-то Оз Безариус. Но ты другой случай. Ты мой контрактор, если ты попадешь в бездну через другие врата, то тебя настигнет та же участь. Но если ты войдешь через мои — врата ворона, то станешь цепью, — ворон посмотрел на Брейка одним глазом, а затем на Гилберта, — как и этот парень. Мы с тобой связаны. Мы будем одним единым. Я займу место на твоем плече. И мы оба обретем место в бездне.       — Поэтому ты не подпускал меня.       Ворон гаркнул в ответ.       — Те цепи, что раньше были у других врат, после того, как бездна породила новых, с внешностью людей, изменили свой внешний вид. Не скажу, что они стали человечнее. Но кардинально отличаются от прежних. Теперь мы можем уменьшаться. Так как у меня есть контрактор, я по возможности разыскиваю их. Не все цепи новых врат идут на контакт. А те, что были раньше в подчинении Баскервиль... — он замолчал.       — Что?       — Их врата скрыты туманом. Они заключили сделки с контакторами, из-за чего не находятся вблизи своих врат. Они покинули их, оставив всю ответственность на дом Баскервиль.       — Как? — начал Брейк. — Как мы смогли стать цепями? Если я правильно помню, то что Алиса, что Оз — они были рождены в бездне и поглощены ею, из-за чего стали цепями. Не знаю про остальные цепи. Я же скончался в нашем мире и, насколько знаю, не был поглощён. Да и столетний цикл не проходил.       — Раньше, — посмотрел на него Гилберт, — когда появилась Алиса, ты говорил, что у цепей нет воспоминаний. Что у нее, что у тебя они были. Это доказывает, что вы были людьми. Алиса вышла из бездны уже взрослой. Там время течет по-другому. Хотя после скидывания Лейси прошло не так много времени.       — Контракт с цепями позволил вам родиться в бездне, — начал пояснять ворон, периодически гаркая что-то на своем, — они дали вам жизнь. Мы знаем эту девочку. Если объяснять на вашем языке, то вы прошли цикл в бездне и ваши цепи благословили вас, дав свои силы. Благодаря чему вы смогли покинуть бездну через врата, что открылись.       — Благословили, — ухмыльнулся Брейк, — это как сказать.       — Если бы не они, вы бы и продолжали жить в бездне, каждый раз умирая и рождаясь. То, что вам дали силы, которые смогли вас вывести на наружу, и есть благословение. После того, как вы рождалась, старели, умирали, снова и снова в бездне не пробуждаясь ото сна, в один из таких моментов ваша цепь во время вашей смерти слилась с вами, и вы родились с ней, деля одно тело на двоих. Одну силу. Одну душу и жизнь. Вы родились цепями бездны. Будьте же благодарны за сей дар, — он громко выкрикнул последние слова и каркнул на всю чащу леса.       — Что ты знаешь об одиннадцатых вратах? — перевел тему Брейк.       — Скрыты.       — Где остальные четыре твоих?       — Не знаю.        Брейк выпрямился, положил в рот конфету и направился в противоположную сторону от излома. Гилберт побежал за ним       — Стой! Ты куда?       — Домой       — Что?       — Я получил информацию, что нужна была мне, так какой смысл оставаться тут? — Брейк демонстративно развел руки в стороны. Гилберт догнал его, на его плечо сел ворон. Найтрей посмотрел на птицу на ходу, на что тот ответно взглянул глазом, окутанным в синее пламя, на своего контактора.       

      

***

             За дверью директорского кабинета ждала Алиса. Оз вышел и закрыл за собой дверь, в этот момент на него запрыгнула Алиса и стала тереться щекой об его плечо. Он поднял ее на вытянутые руки и покрутил. Затем опустил, коснулся ее губ и прижал к себе. Она обхватила его за шею и положила голову на его плечо. Он медленно опустил её на пол и поцеловал в лоб, приподнимая челку. Затем выпрямился и посмотрел на нее. Она светилась от счастья.       — Оз! Ты приехал!       — И не только, — он хитро улыбнулся и в манере Джека прижал палец к губам.       Он взял ее за руку и побежал в сторону лестницы. Они сбежали по ней и вышли во двор. Оз тащил ее за собой. Алиса то и дело спотыкалась, но он ловил ее на ходу.       — Что ты делаешь? — кричала она.       Он развернулся и улыбнулся ей.       — Краду тебя       Алиса сначала удивилась, а затем в восторге засияла. Она нагнала его, и они уже бежали в одном темпе. Он схватил ее на руки и закинул в повозку, что уже ждала их у выхода из аллеи академии.       — Быстрее!       — Куда прикажете? — спросил кучер. Повозка уже двинулась, из-за чего молодые люди повалились на пол.       — В дом Баскервиль!       За всем этим из окна второго этажа наблюдала Эсми. Но в этот момент ее окликнул директор, прося пройти к нему в кабинет. Она посмотрела на высоко мужчину в белом костюме с черной рубашкой. И прошла с ним. Он закрыл за ними дверь.       — Оз! — Алиса запрыгнула на него, не давая встать. Они так и сидели на полу, она прижималась к нему, то и дело кусая щеку. А он улыбался.       — А почему мы едем в дом Баскервиль, а не Безариус?       — На данный момент я проживаю там.       — Что-то случилось?       — Все хорошо, просто у нас есть нерешённые вопросы по поводу сотрудничества, так проще.       — Врешь — она надулась и обиженно скрестила руки.       — Ну, — он улыбнулся, делая виноватый вид, и почесал затылок. — Я все объясню, только чуть позже, — сказал он, притягивая ее к себе. Оз схватил ее за плечи и поцеловал. Она поддалась искушению.       Через некоторое время они прибыли в поместье. На крыльце их встретил Зеро. Он подошел к ним и поздоровался с Алисой.       — Оз, — обратился к парню, — ты не мог бы пройти ко мне?       — Что-то важное? — Безариус держал за руку Алису. — У меня были планы.       — Да. Я буду тебя там ждать, — затем он посмотрел на девушку. — Прошу прощения, но мне придется украсть вашего кавалера на некоторое время.       Алиса лишь кивнула, ее смутил тот опустошённый взгляд юноши. Зеро вошел в особняк.       — Алиса, прости, я скоро вернусь, — сказал Оз и забежал за Баскервиль.       Она оглянулась на территорию особняка. Затем развернулась и зашла вовнутрь.       «Сколько можно?» — подумала про себя и побежала в сторону кабинета. Прильнув к дверям, она отчетливо слышала голос Зеро и Оза.       — Оз, у меня есть к тебе дело, касающееся Гилберта. Он ничего не должен узнать.       — Я слушаю.       — Что за печать на его плече?       — Знак контактора       — Нет, я не о той, что на груди. А о той, что на плече, — Зеро протянул бумажку с изображением.       — Что? — голос Оза дрожал. — Я раньше не видел такого.       — Я все задумывался о его шрамах, особенно о тех, что по кругу его левой руки. Скажи, у него же не было левой руки?       Оз посмотрел на Зеро и кивнул.       — Я так и думал. Он заключил договор с демоном дома Найтрей.       — Что? Что еще за демон дома Найтрей?       — Они называют его хранителем. Существо, что не связано ни с бездной, ни с вратами. Я лишь знаю, что он заключает сделку с человеком, что в последующем становится главой дома, взамен давая исцеление. Как ты видишь, даже отрубленные конечности для него ерунда Вопрос только в том, что он просит в замен.       — Взамен?       — Ну, посмотри сам, стать главой, да еще и вернуть свою физическую форму. Это то, что дает хранитель, а что он просит взамен?       — Я не… — тогда Оз вспомнил, что примерно два года назад Гилберт резко решил отправиться в Лиссабон. Как раз после посещения дома Найтрей и после того, как появилась рука. И там он потерял память. Он рассказал все в подробностях Зеро.       Зеро снял плащ, кинув на диван. Подошел к книжной полке и достал оттуда свернутую в рулон карту. Он подозвал Оза и пальцем провел от их нынешнего места нахождения к домику Найтрей, а затем и в Лиссабон. Он стучал пальцем по городу и довел к месту, отмеченному крестом.       — Что это за место? — поинтересовался Оз.       — Думаю, ты сможешь мне помочь. Вильем же рассказал тебе все? В каких мы ситуациях и позициях?       — Да.       — Тогда не составит проблем, — он подошел к стеллажу, ища что-то в рулонах. — Что он попросил взамен?       — Я не могу сказать, по крайней мере сейчас.       — Хорошо, — Зеро подошёл к нему и развернул аналогичную карту, но на ней были расположены цифры. Там, где на первой крест, стояла цифра одиннадцать. — Это карта врат. Где расположены все двенадцать, что находятся у нас в стране. Ты знаешь, что наш старик оставил свои дела главы дома, чтобы путешествовать по миру в поисках признаков других врат. Так вот, — он указал на одиннадцатые врата, — это те, которые хочет Юки. Вильям рассказал тебе, почему он их желает?       Оз кивнул.       — Мое же дело остановить этого придурка. И сейчас, — Зеро выпрямился, — я прошу у тебя помощи. На данный момент я заключил контракт с цепью этих врат. Но он категорично относиться ко всему, вечно вопя о неправильности моих решений. Но тем не менее он скрывает и не подпускает других к разлому.       — Чего ты хочешь от меня? И причем тут дом Найтрей?       — Скажу так, лично знаком с главой дома Найтрей. И я уверен, что именно он замешан в деле с демоном. К тому же приплел туда Гилберта. А значит, он знает обо всех нюансах. Моя цель — заполучить этого демона, как запасной вариант, если нужно будет применить силу против Юки. Я не знаю, чего он сейчас добился, но я уверен, что он не остался без цепи и заключил контракт. Вопрос только с кем. Сейчас моя задача вывести одиннадцатую цепь из своего убежища и подчинить мне, устранив наши разногласия. А твоя — разузнать все про демона и направить Гилберта на нашу сторону.       — Хорошо, но почему одиннадцатая цепь не подчиняется тебе? В чем ваши разногласия?       — В подходе к делу. Скажем так, у него взрывной характер и свой темперамент. Сейчас снова отправлюсь к нему. Объясню, как обстоят дела. Если ты согласишься, то расскажу про тебя. Может, удастся вдолбить ему в голову, что мои методы и не так уж и «жалки».       — Жалки?       — Ну да, — раздраженно скривил лицо Зеро.       — Я согласен. Гилберт в поместье?       — Должен был быть. Оставляю все на тебя.       На этих словах Алиса быстро отскочила от двери и убежала прочь.       Оз вышел из кабинета. Заметив вдали Алису, понял, что она все услышала, и с печалью в глазах посмотрел на нее       — Я же просил, — печально улыбнулся он, — Алиса…       Отвернулся и направился в противоположную от нее сторону.       Девушка осталась одна в пустом коридоре. Она повалилась на пол. По щеке потекли слезы.       — Оз… — прошептала она, смотря вслед обладателю этого имени.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.