Цена свободы высока
5 сентября 2019 г., 07:56
— Джек, — хрипло произнес Брок после длинной паузы. — Если ты не заметил, то мы заняты и нам не до заебов твоего гения.
— Мы должны были завтракать вместе, — почти зло рявкнул Джек. — А его ни в лаборатории…
— Тони… необязательный, — Стиву было крайне неловко, но Брок все еще был с ним в сцепке, а Джек выглядел по-настоящему обеспокоенным.
— Он всегда делает, что обещает, — мрачно заметил Джек. — Брок…
— У меня гон. Я… Блядь, Джек, я в шаге от того, чтобы вырвать тебе кадык за то, что ты пялишься на моих омег. Съеби нахрен на кухню, я, сука, в сцепке с одним из двух самых охуенных мужиков вынужден выслушивать о заебах твоего Тони.
— Он… — Джек упрямо смотрел прямо на Брока, полностью игнорируя и посыл, и Стива с Баки, — он обычно звонит. Всегда. С ним что-то случилось.
— Браслет на нем? — спросил Брок, и Стив застонал, чувствуя движение его узла внутри. — Съеби. Джекки, хоть минут на пять.
Джек послушно поднялся по лестнице, и Стив увидел, как Баки опускает оружие.
— Ебаная жизнь, — в плечо Стиву пробормотал Брок. — Джек не паникер. Прости, сладкий, — он снова поцеловал Стива, глубоко, жадно и будто извиняясь. — Если кто-то что-то с этим Тони сделал, то дело уже не только и не столько в порушенной личной жизни Роллинза, а в судьбе остальных, принадлежащих Старку. Надо разобраться.
— Мы пойдем с тобой, — не терпящим возражений тоном произнес Баки. — Если нас накроет — а нас накроет — то лучше в этот момент быть всем вместе.
— Странно, что меня вообще в сознание выкинуло. Черт, — Брок снова толкнулся внутрь, насадив Стива на новый виток наслаждения, — Баки, иди сюда.
Стоило Баки приземлиться рядом, Брок жадно вдохнул его запах, поцеловал и осторожно вышел из Стива.
— Отцепи поводок. Я выясню, что случилось, и пожрать принесу. Отдыхайте пока. Уверен, Старк просто загулял, оставив моего безутешного Джекки с носом.
— Вряд ли, — возразил Стив. — Я Тони таким, как с Джеком, никогда не видел. Он бы не стал. И если что-то случилось…
— То мы завяжем узлом и побежим, — саркастично заметил Баки. — Ага, уже в пути.
— Если Джек пойдет сам, то мы лишь оправдаем репутацию диких кровожадных животных, — Брок, обтерев член полотенцем, натянул штаны, но потом прижал поднявшегося с постели Баки к себе, потерся щекой о его шею и сжал задницу. — Будьте здесь.
— Мы тоже идем, — решил Стив. — Если там действительно что-то случилось, нам нужно будет предотвратить последствия. Например, у меня есть доступ к некоторым протоколам Джарвиса.
Баки, ухмыльнувшись, тут же натянул штаны, а потом, подумав, добавил к ним футболку, повинуясь неодобрительному взгляду Брока.
— Рассказывай, — приказал Брок, когда они втроем нашли на кухне угрюмо спокойного Джека, жующего одну палочку гриссини за другой.
— Когда вы виделись в последний раз, — Баки засыпал зерна в кофемашину и включил ее, выбрав «большой латте», — когда созванивались, о чем говорили, о чем договаривались? Ощущалась ли нервозность, было ли что-то странное?
— Баки — мастер допроса, — заверил Джека Стив, принимаясь сооружать бутерброды.
— Обещаю быть с тобой не очень грубым, здоровяк, — Баки поиграл пальцами металлической руки и плотоядно улыбнулся. Шлепок от Брока по заднице несколько сбил его кровожадный настрой. — Ладно-ладно, ты тут самый здоровяк. Теряем время.
— Ночью, — ответил Джек. — Часа в три. Я ему сказал, что у нас стрельбы, потом пропиздон и что я буду не раньше десяти. Он… рассмеялся, — Джек так же угрюмо уставился в окно, сжал и разжал огромный кулак, прикрыл заалевшие глаза, давя вторую природу, и продолжил: — Ответил, что без меня не ляжет. Утром скатается кое-куда и к десяти будет у себя. Я приехал — его нет.
— И все? — после затянувшейся паузы спросил Баки, ставя кофе перед Броком. — Странности, Роллинз, странности. Куда он утром собирался, нормально ли для него утром собираться куда-то или не спать ночью? Или не ложиться без тебя.
— Нет. Да.
— Перевожу, — вставил Брок. — Не спать нормально, дожидаться нормально. А вот утром Старк обычно никуда не ездит, до десяти часов точно.
Джек перевел взгляд на Брока и кивнул.
— Браслет от ошейника на нем? — снова спросил Брок.
Джек неопределенно пожал плечами.
— Скорее всего да. Он не… пользуется. Им. Но говорил… говорит, — тут же поправился он, хмурясь, — что я его собственность. А это подтверждение. Лишнее. Чтобы я не забывал.
Баки посмотрел на Стива, потом потерся бедром о Брока, поцеловал его в плечо и решил:
— Едем в Башню.
— Ребята подтянутся, — равнодушно заметил Джек, как о чем-то само собой разумеющемся.
— И у вас будут охуенные проблемы, — заметил Баки.
Джек снова пожал плечами, глядя в окно.
— Так, — решил Брок. — Я звоню Хилл, объясняю ситуацию.
— Ты звонишь Мэй, — поправил его Стив. — Марии звоню я. И все мы собираемся в Башне. Скажем, минут через двадцать-тридцать. Группа технически принадлежит Тони. Как Джек. Так что он имеет право отозвать их, если они нужны ему для обеспечения личной безопасности. Думаю, за него это может сделать мисс Поттс, как его заместитель и распорядитель всем на свете. Ей я тоже позвоню. Выезжаем через пять минут.
Брок удержал его, когда Стив проходил мимо, поцеловал около пупка и потерся щетиной о живот.
— Спасибо, — только и сказал он.
— Тони — наш друг. Но даже если бы он был просто омегой твоего друга, я бы не смог поступить иначе.
До Башни они домчались за рекордные пятнадцать минут и застали как раз тот момент, когда в паркинг с красивым заносом влетели пять служебных джипов ЩИТа.
— Мария, похоже, тоже обеспокоена, — прокомментировал их появление Баки. — Значит, не просто загулял наш гений, плейбой и филантроп.
Джек вроде сидел, не шелохнувшись, но он был альфой, и его подавленная, загнанная внутрь агрессия была почти физически ощутимой в тесном пространстве машины. Брок погладил Стива по колену и оглянулся на Джека, не глядя, паркуясь на первое подвернувшееся место.
— Уймись. Найдем, — коротко приказал он и вышел, отстегнув ремень. — Ганс и Ларс — на крышу, проверить все, вплоть до пыли на взлетке. Дерек и Коул, свяжитесь с местным искином, не ломать, сотрудничать, доступ к аварийным протоколам через капитана Роджерса. Боб, бери остальных и выйдите на наших слухачей, если Старка похитили, кто-то может что-то знать. Мэй, мисс Вирджиния Поттс уже едет, узнай, чем мы сможем помочь.
— Вообще-то, — начала Мария, — это мои люди.
— Вообще-то, — подавив всколыхнувшуюся агрессию, ответил Брок, нажимая кнопку лифта, — это мои люди. И пропавший — омега одного из моих парней. Омега Джека, который вот-вот сорвется.
— Этот омега — Старк.
— Вот и узнайте через мисс Вирджинию Поттс, не снимались ли астрономические суммы с его счетов за последние четыре часа, не заключались ли от его имени подозрительные сделки. И если он вам так же ценен, как нам, то потрудитесь предоставить техническую базу, способную отследить положение его управляющего браслета. Того, который от ошейника. Работаем!
Когда они поднялись на личную территорию Тони, группа, использовавшая аварийные скоростные лифты, уже работала. Каждый знал свое место и свое дело. Стив дал доступ к протоколам Джарвиса. Доступ когда-то дал ему Тони «на всякий случай», до конца не веря, что тот понадобится. Энтони Эдвард Старк был на удивление самоуверенным человеком. Не на ровном месте, конечно, но его самоуверенность могла бы служить эталоном, некоей единицей измерения. Доза в полтора тонистарка считалась бы смертельной.
— Есть! — крикнул вдруг Дерек, и все, даже только что прибывшая Пеппер, повернулись к нему. — Засек браслет. Сигнал очень слабый, локализирую.
— Счета в порядке, — объявила Мэй. — Последнее использование карты — пекарня на углу, единственная, из которой нет доставки.
— Я ему… — хрипло произнес Джек. — Булочки оттуда… С кунжутом.
Баки посмотрел на Джека со смесью уважения и зависти — найти что-то, что понравилось бы Тони Старку настолько, чтобы лично пойти за этим, пешком и после бессонной ночи, — это надо умудриться.
— Приближается, — пораженно воскликнул Коул. — Сигнал браслета. Его э… судя по траектории…
— Не мямли! — рявкнул Брок так, что все, включая Марию, инстинктивно пригнулись.
— Приближается, — повторил Коул. — Сюда. То есть… к Башне. Если верить траектории.
— Скорость?
— Со скоростью боевого вертолета.
— Костюмы летают быстрее, — заметил Джек, сминая в руках металлическую кружку из-под кофе.
— Барнс, Боб, на снайперские точки, Мэй и мисс Поттс тут, остальные на крышу. Джек…
— Я знаю, как открыть ракетные гнезда на крыше, — отозвался тот.
— Надеюсь, — после небольшой паузы, наполненной немым удивлением, произнес Брок, — до использования ракет в центре Манхэттена дело не дойдет.
Джек по привычке угрюмо кивнул, и, осторожно пристроив то, что осталось от чашки, на стеклянную поверхность стола, рванул на крышу за остальными.
— Переговоры, — приказала Мария.
— У диких в моде танковые клинья и ковровые бомбометания, — ухмыльнулся Брок. — Посмотрим, что эти идиоты затеяли.
— Ты знаешь, кто за этим стоит?
— На северо-востоке есть только одна группа, у которой в наличии боевой вертолет, — ответил ей Брок. — И да, они настолько отбитые, чтобы им поручили украсть Тони Старка. Хорошо, что эта отбитость имеет свои краевые условия.
Стив периодами воспринимал происходящее как сквозь мутное стекло и вату: слух, обычно очень острый, снижался, перед глазами плыло, а тело охватывало колючим, неприятным жаром. Хотелось отнять Брока у всех этих людей, вжать его в ближайшую стену и так замереть. Дышать им, дышать, пока в голове не прояснится. Мотнув головой, Стив пошел за группой на крышу. Ребята Брока были, похоже, в состоянии сами решить все свои проблемы. Их же с Марией задачей было не допустить чего-то совсем уж не укладывающегося в регламент. И сейчас от него как от руководителя толку было исчезающе мало.
Физиология отказывалась браться под контроль. Стив знал за собой эту особенность: долго терпеть, нести ношу беспрекословно, а потом в один момент сорваться, да так, что остановить в такие моменты мог только Баки.
Который, кстати, сейчас был на снайперской точке — на самой вершине знаменитой Башни.
Брок стоял у края стартовой площадки и всматривался вдаль, приложив к глазам бинокль. Стива он почувствовал спиной, поймал за талию, стоило приблизиться, и прижал к себе, просто ухватил за затылок и уткнул носом в шею, прямо над жестким ошейником.
— Потерпи, сладкий, я и сам держусь на упрямстве. Но Диего Родригез — не тот человек, визит которого можно проигнорировать. Если все пойдет так, как я думаю, через час займемся тем, на что ты так прозрачно намекаешь. А пока постой так, должно немного полегчать. Невовремя, конечно, вся эта мудотень, но в моей жизни всегда все через жопу. И только-только эта жопа стала буквальной, как появился Родригез и почти вернул все на круги своя. Летит! — крикнул он оставшимся на площадке. — Джек, держи себя в руках, понял?
Роллинз на вид оставался каменно-спокойным, но Стив был омегой, и чувствовал клубившуюся в нем ярость всем оголенным течкой нутром. Присутствие Брока рядом лишь выкручивало эту чувствительность на максимум, делая окружающую действительность то болезненно резкой, то тонущей в дымке его пряного запаха.
Послышался стрекот лопастей вертолета, сначала едва слышный, как сквозь вату, а потом все более различимый и громкий.
— Шестидесятый «Ястреб», — определил Брок. — Значит, их не больше полутора десятков. Освободите пятачок вертолетной площадки.
Длинный черный вертолет сел идеально, красиво коснувшись взлетки обеими дугами шасси одновременно. Оба винта еще продолжали вращаться, когда дверь отсека открылась и из нее первым вывалился живой и невредимый Тони.
Джек оказался около него одним длинным прыжком, неожиданно легким для его комплекции, а потом раз — и будто сменился слайд: Тони, ухватившись за трубу низкого ограждения площадки, держит Джека на активированном поводке, а тот держит за горло огромного альфу, не уступающего ему размерами.
Незнакомый альфа, ухмыляясь, выставил пустые ладони и раз за разом что-то повторял, неслышное из-за шума замедляющих вращение лопастей несущего винта.
— Я буду говорить только с Рамлоу, — разобрал, наконец, Стив, отметив, что группа незнакомого альфы осталась в вертушке, впрочем, не поленившись ощетиниться оттуда стволами.
— Бамблби, детка, — повторял Тони, — все нормально. Это даже не самое дурацкое похищение в моей жизни. Остынь, и я расскажу тебе, как полетел однажды в Афганистан… Ты бывал в Афганистане? Я с тех пор больше не делаю оружие. Да иди же ты сюда! Кто вообще придумал такой поводок? Ты же мне руку сейчас вывернешь! Слышишь, Джекки? Я буду одноруким, как Барнс, и виноват в этом будешь…
Стоило Броку подойти к гостю, как Джек выпустил того из хватки, сгреб Тони в охапку, целуя его в шею и одновременно ощупывая так, будто тот был смертельно ранен или переломан — осторожно и в то же время отчаянно.
— Все-все, здоровяк. Я опоздал на завтрак. Исправлюсь. И, кажется, начну прямо сейчас.
Тони говорил быстро, выглядел непривычно бледным и будто… испуганным, хотя старался держаться со своей обычной бравадой.
— Все, — тише, очень ласково произнес он. — Пойдем, я дома, тут без нас разберутся. Все альфы у них страшные, как престарелые порнозвезды без макияжа. Ты не представляешь. То ли дело ты, Бамблби. Я страшно хочу в ванну…
— Мне нужно имя заказчика, — сказал незнакомому альфе Брок, когда Джека, все еще пристегнутого поводком к браслету, Тони увел вниз. — Даже такой отчаянный тип как ты, Родригез, не рискнул бы украсть Старка.
— Я не знал, что он твой, — белозубо оскалился тот, «незаметно», как ему казалось, рассматривая Стива и ведя носом в его сторону. — Ну или Роллинза. Приволокли мои тупицы его, а у него свежая метка во всю шею. То есть он вас всех не просто ради выпендрежа купил, а это — уже совсем другой коленкор, сечешь?
— Секу. Зачем тебе Старк?
— А чем мои ребята хуже твоих, Рамлоу? — ухмыльнулся Родригез. — Ну, кроме того случая в Мексике, когда…
— Заткнись.
Родригез понятливо замолчал и снова скосил взгляд на Стива.
— Развей мои сомнения, это же…
Баки выбрал именно этот момент, чтобы спрыгнуть со своего места, приземлившись точно перед Родригезом.
— Я — твои выбитые зубы и переломанные ноги, — сказал он, уткнув дуло винтовки ему под подбородок. — Еще раз глянешь на него и убедишься в этом.
— Ебаный пиздец, — Родригез шумно потянул носом, явно чувствуя запах Брока на Баки. — Зимний Солдат.
— Ебаный Пиздец — тоже канает. Если тебе нюх не отбило, то ты понимаешь, что я сейчас очень, очень расстроен тем, что нахожусь тут, наслаждаясь твоим бенефисом, а не в спальне под своим альфой. Спиздить Тони — тебе и так за это премию Дарвина дать нужно. Вернуть его без доплаты и извинений — вообще верх неосмотрительности.
— Баки, — мягко позвал его Брок. — Остынь, сладкий. Сейчас мы быстро выясним, какого хуя происходит, и я весь твой.
— Отдай его Марии, — предложил Баки, опуская винтовку и отходя к Броку. — Она любит принимать извинения.
— Мы хотим перемену статуса, — сказал Родригез, найдя взглядом Марию Хилл. — И со Старком хотели говорить именно об этом.
— Плохая идея, — произнес Брок. — Такая же плохая, как твоя репутация.
— Я разберусь, — пообещала ему Мария, оценивающе рассматривая Родригеза. — А сенатор Пирс в курсе вашей инициативы?
— Нет. И, надеюсь, это так и останется вплоть до того момента, как вы объявите ваше положительное решение относительно моих ребят, мисс.
— Агент Хилл, — поправила его Мария, и Баки рядом хмыкнул, когда их троих отпустили взмахом тонкой ладони. — Но я готова вникнуть в нюансы.
Брок положил руку Стиву на талию и медленно, но упорно повлек его за собой в сторону лифта. Мир снова расплылся перед глазами, окрашиваясь красным, и все лишние сейчас мысли вытеснило из головы желание быть не здесь. Подальше от чужих взглядов и чужих же проблем.