ID работы: 8525748

В тени Рюджина

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
Завершён
5428
автор
kolesom_doroga бета
Размер:
683 страницы, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5428 Нравится 5510 Отзывы 1693 В сборник Скачать

Глава 45. Путешествие на запад

Настройки текста
      30 апреля 49 года от начала Эпохи Какурезато       Ажурное плетеное кресло подо мной ощутимо тряхнуло, заставляя вернуться к реальности из мира снов. До ушей сразу же донесся шум ветра и гул молотящих по воздуху пропеллеров. Потянувшись и выглянув в квадратный иллюминатор, я увидел только блеклую синеву неба и обмотанные жилами кабелей стойки крыльев. Тонкая преграда фюзеляжа из фанеры благодаря пробковому изоляционному слою неплохо глушила забортные шумы, но все-таки справлялась с этим не идеально.       — Вы проснулись, Рюджин-сама? – обратилась ко мне обладательница глубокого женского голоса. — Кормчий сообщил, что вскоре мы будем у пункта назначения.       Я обернулся на голос, перед моим взором предстала сидящая в точно таком же, как у меня, плетеном кресле девушка. Юная особа была одета в предельно простое кимоно из плотной ткани неярких цветов. Черные волосы были собраны в аккуратную прическу, обрамляя светлое лицо, на котором взгляд цеплялся за три словно вытатуированные линии и разноцветные глаза. Взор этих зеленого и желтого цветов очей на секунду скользнул по моему лицу, после чего вновь устремился к книге, за чтением которой девушка коротала путь.       — Хорошо, — еще раз потянувшись, ответил я.       Спать в жестком кресле, при создании которого думали в первую очередь не о комфорте, а о легкости, было совершенно неудобно.       — Смотрю, тебе приглянулось человеческое творчество, Мататаби, — заметил я, снова посмотрев на книгу в руках девушки.       Этот томик в скромной бирюзового цвета обложке, на которой не было даже намека на иллюстрации, лишь написанное новыми буквами название и псевдоним автора, был мне знаком. «Рай флирта» уже успели перевести на диалект, используя новый алфавит и реформированную лексику Страны Звука. Что и не удивительно, учитывая популярность данного произведения. Не думал, что оно и биджу приглянется.       — Я уже долгое время наблюдаю за людьми, за их жизнью. И делаю это с первых рядов, — аккуратно заложив страницу закладкой, ответила Мататаби, снова взглянув на меня. — Но я все равно понимала не все, что творится в их душе. Меня давно интересовали тонкости описанных здесь, — биджу погладила книгу узкой ладонью, украшенной длинными острыми ногтями, — чувств и переживаний. Мне сказали, что никто, кроме этого автора, не раскрывал прежде эти эмоции с такой ясностью и притягательностью. Пока мне нравится.       — Рад за тебя, — только и оставалось сказать мне.       Мататаби, ее заключенная в человеческий организм половина чакры, жила в Стране Звука без малого год. Ровно с тех пор, как произошло нападение Ивы на форпост Кумо, в котором на тот момент находилась Нии Югито. У меня в образе Увабами было достаточно времени, чтобы изучить вживе Текко Фуин. Вкупе со знаниями, полученными через Третьего Эя, и со специалистами клана Узумаки разобраться в печати Облака для их джинчурики удалось вполне неплохо. А вот составить технику для биджу, чтобы из нее вырваться хотя бы частично — это уже была далеко не тривиальная задача. Однако с ней тоже удалось справиться, использовав принцип теневого клонирования, при котором в числе прочего чакра создающего технику разделяется пополам.       Освоить эту технику Мататаби помог Чомей, через которого я с Двухвостым и вел все переговоры. Достигнув определенного взаимопонимания, нам осталось лишь дождаться подходящего случая, чтобы осуществить побег Ниби и ее укрытие в человеческом теле в Стране Звука. В мае прошлого года этот случай подвернулся, и вот теперь в моем распоряжении уже три биджу. Пусть два из них не полностью, но и так результат вполне неплохой.       — Наблюдаю посадочную площадку, — предупредил сидящий у штурвала шиноби, которого Мататаби уважительно именовала кормчим. — Начинаю снижение. Ха… Надеюсь, все пройдет гладко.       Пост за единственным штурвалом занимал один из Чиноике, он неплохо освоил клановое додзюцу, так что видел пункт назначения издали. Я также активировал кецурьюган, чтобы убедиться в правильности расчетов пилота. Тот, вроде, не ошибся. Впереди внизу виднелись башни Роурана. И возле него, среди дюн, была расчищена и выровнена длинная полоса для посадки нашего аэроплана.       Это был первый такой дальний и продолжительный полет третьего опытного биплана, на котором ученые Страны Звука отрабатывали технологии динамического полета. Сутки в воздухе на высоте около пяти километров из Отогакуре в Роуран. За это время уже трижды должна была смениться вахтенная смена на нашем воздушном судне, которая состояла аж из пяти шиноби каждая. Один, естественно, за приборами управления, а еще четыре занимались контролем двигателей и энергетической системой.       «Иканобори» был летающей лабораторией и по уму не предназначался для межконтинентальных перевозок пассажиров, но он показался мне наиболее удобным транспортом в Роуран для моих спутников. Сам-то я мог пережить Тенсо или даже просто вырастить себе тело в Роуране и переместить в него сознание с помощью техники Замены, но подобное дано далеко не всем. Поэтому мы и провели сутки в небесах, заключенные в гигантский, по местным меркам, летательный аппарат тяжелее воздуха.       Наш аэроплан был аж двадцать метров длиной, с размахом крыльев чуть больше тридцати. Каркас из алюминиевого сплава, все остальное, по большому счету, создано с помощью Мокутона. Более половины длины занимал хвостовой отсек, в котором хранились пополняемые из печатей баллоны с водородом. Еще и туалет там имелся небольшой. Для людей оставался лишь салон пять на полтора метра в среднем, и то часть этого пространства была занята различными установками. Например, приборы управления в носовой части включали не только штурвал, но и свиток с печатью для управления чакро-составляющей двигателей. Там же громоздились ящики с запасными частями и водородные топливные элементы, дающие энергию для четырех двигателей на крыльях, которые крутили большие лопасти винтов.       При этом на пяти тысячах метров уже начинала сказываться высотная болезнь и снижалась температура. В общем, комфорта нет от слова совсем. Но все равно полет мне пришелся по душе. Во-первых, приятно видеть результат трудов кооперации ученых и шиноби. Украденные у Страны Неба технологии полета с помощью чакры запитывались из печатей Узумаки и накопителей Страны Снега. Лопасти винтов приводились в движение монструозными электрическими двигателями, полученными из Страны Молнии, электричество для которых получалось из разработанных Дайгакуре щелочных топливных элементов.       Пару раз за полет замыкала проводка электродвигателей, которые плохо дружили с влагой и холодом, приходилось прямо в полете выходить на крылья и заниматься их починкой. Также были неполадки с увеличивающей подъемную силу техникой и системой ее поддерживающей. По сути, эта технология была разработана методом реинжиниринга, так как получить ее у шиноби Страны Неба так и не удалось, так же как и попасть в руины Анкор Вантиана, которыми был заинтересован новый Корень. Так что не удивительно, что все тут было немного… нестабильным. Однако мы уже почти у цели. И полет дал мне аж целые сутки неповторимого и давно забытого ощущения времени, проведенного в пути.       Целые сутки мне в основном теле не нужно было ничего решать, никуда торопиться. Целые сутки отдыха! Пусть без комфорта, но я смог нормально выспаться. Но, к сожалению, все хорошее заканчивается слишком быстро. Вскоре поплавки «Иканобори» коснулись холодного по раннему утру песка. Пару сотен метров пилот медленно тормозил аппарат, боясь повредить не особо приспособленное к посадке на песок поплавковое шасси, и все. Полет окончен, опять за работу.       — Молодцы, — на выходе от души поблагодарил я все две смены экипажа, лично пожав тем руки. — Отоспитесь и готовьтесь к вылету завтра с утра.       Мне определенно нравится эта летающая штуковина! До нормального самолета ей еще далеко, но аппарат уже удобный.       — Ох-хо-хо, — судя по вздохам, не все мои спутники разделяли мои восторги. — Такое долгое сидение в кресле не для моих старых костей. Гондолы аэростатов гораздо удобнее, Орочимару.       — Не наговаривайте на себя, Мейро-сан. Сколько бы вам лет не было, но вы молоды, как и я.       — Да, Мататаби, твои слова меня несомненно подбодрили.       — Тогда, может, успокоят мои? — вмешалась в разговор еще одна сопровождающая сегодня меня личность. — Всего сутки в кресле. Это гораздо лучше марш-броска на несколько тысяч километров. Помню, когда Каруру ранили во время прошлой войны, мне приходилось гоняться за летунами Страны Неба — вот было веселье. По болотам и мангровым зарослям южного побережья, отплевываясь от комаров, пока эти гниды по прямой мчались к своей базе.       Пока остальные делились переживаниями от полета, я первым выскочил из аэроплана. Ноги тут же погрузились в прохладный желтый песок. Солнце на востоке только выглядывало из-за горизонта, поэтому на гладкие песчинки ложились длинные черные тени. Но ранний час не помешал встречающей делегации явиться сюда, чтобы поглядеть на очередную техническую диковинку. Уверен, многим из них было просто интересно посмотреть, как деревянная искусственная птица шмякнется на землю, разлетевшись на щепки.       За мной из люка на землю выскочили Дейтан Ямада, Тайши и Юичи Кагуя, Мейро, Мататаби, Юко Учиха и мой же клон, Дайки. Учитывая необходимость иметь двойной экипаж, вместимость салона была невелика, так что больше восьми человек в крылатое недоразумение местного авиапрома не влезло.       — Вы не перестаете нас удивлять, Орочимару-сан, — вместо приветствия произнесла лидер встречающей делегации, которым, естественно, была Сальма. — Всякий раз ваше появление — это событие.       — Да уж, — согласился я. — К сожалению, иначе не получается. Хотя кое-кому это даже нравится. Сара.       — А? — встрепенулась девушка, скромно стоящая за спиной матери и не сводящая взгляда с самолета. — О, простите, Рюсей-доно. Вы что-то сказали?       — Дочь… — расстроенно покачав головой, с укоризной произнесла Сальма.       — Ничего, Сара. Я смотрю, у тебя вызывает интерес этот аппарат? Если хочешь, то можешь посмотреть на него. Думаю, экипаж даже согласится устроить для тебя летную экскурсию. И для Сераму-сама, конечно, тоже.       — Правда?! — восхищенно воскликнула Сара.       — Конечно, — кивнул я, после чего обратился к подошедшей к нам женщине: — Мейро, ты же не против сопроводить ее высочество?       — Естественно, Орочимару.       Воодушевленная Сара вместе с парой онна-бугейша и в сопровождении Мейро быстро ускакала к самолету. Кажется, у нашей с Сальмой дочери совсем не девчачьи увлечения. Мечи, техника, боевые искусства. Надеюсь, Мицуко не разочаруется в своей внучке. Этой встречи она ждала очень давно.       — Ваше величество, — повернулся я вновь к Сальме, — вы не желаете также ознакомиться с этим чудом инженерии?       — Не сейчас точно, — отрицательно качнула головой королева, мазнув взглядом по фигуре своей дочери, забирающейся в самолет. — Тем более, я предпочту не мешать молодежи.       — Мейро Чиноике на самом деле старше, чем выглядит, — заметил я.       — А… Да, до меня доходили слухи о ней, — на секунду задумавшись, вспомнила королева. — Но мне казалось, что Кровавая Ведьма должна выглядеть более устрашающей.       В этот момент маячивший безмолвной тенью за правым плечом Сальмы мой клон наклонился к ее уху, шепнув пару слов, которые даже я не смог разобрать, но догадался об их смысле, увидев, как изменяется выражение лица королевы. Кажется, она только что узнала, что познакомилась с собственной потенциальной свекровью.       — Я поняла, — коротко кивнув, сказала Сальма, сцепив тонкие пальцы в замок и строго поджав губы. — О таком стоило предупреждать заранее, Орочимару. Я едва не выставила себя дурой.       — Только в своих же глазах, — улыбнувшись, поправил я королеву.       — Как будто это что-то меняет, — недовольно пробормотала Сальма. — Забудем об этом. Лучше представь своих спутников, чтобы избежать подобных неприятностей впредь.       — Ладно. Тогда начну с Рюсея Дайки, — я указал на смирно стоящего подле меня клона. — О нем Омушимару тебе уже говорил.       — Да, о нем я уже слышала. Для своего возраста твой… сын выглядит очень зрелым, — смерив взглядом Дайки, ответила Сальма.       — Это же мой сын, — хмыкнув, прокомментировал я.       Естественно, Сальма была предупреждена об истинной сути Дайки. Правда, она пока не знает, что в Стране Снега есть фракция политиков, уже видящая в этом красноволосом подростке первого претендента на роль в мужья их наследнице престола. И, пожалуй, я пока не стану об этом распространяться в Стране Песка.       — Также ты должна была слышать о Юко Учиха, — указал я на женщину позади себя, – лет десять назад ее имя было одним из самых проклинаемых в Стране Ветра.       — Да, это имя мне известно.       — Наверное, ты слышала и о клане Ямада Страны Звука, они известны барьерными техниками так же, как и Ринха медицинскими. Дейтан Ямада один из лучших шиноби своего клана.       — Восточное побережье далековато, но да, о Ямада я слышала.       — Остальные пока не успели прославиться, но, уверен, у них все впереди. Мататаби. Тайши и Юичи Кагуя.       — Гм… Чувствую, что у них есть потенциал, — нахмурившись, произнесла королева, на миг задержав взгляд на Мататаби. — Я вижу, ты привел с собой не простых шиноби, Орочимару. Я не ожидала, что ты приведешь с собой настолько сильных людей. Для того, чтобы разобраться с марионетками больших какурезато, которые поделили производство стимуляторов в Стране Овощей, такая сила не нужна.       — Для того, чтобы разобраться с проблемными элементами, которые могут мешать переговорам со Страной Овощей, сильные шиноби не нужны, хватит просто способных, — согласился я, посмотрев на поднимающееся солнце. — Позволь все объяснить тебе по пути. Моим спутникам нужно дать время на отдых.       — Хорошо, — кивнув, ответила Сальма и направилась к своей неизменной арбе. — Надеюсь, твои объяснения меня устроят. Точнее, я больше надеюсь на то, что ты знаешь, что делаешь и кого приводишь в Роуран. Не пойми неправильно, я доверяю тебе, но присутствие шиноби в городе меня все равно нервирует. Ты должен это понимать.       — Я понимаю. А эти люди мне нужны по нескольким причинам. Во-первых, Страна Медведей и Хошигакуре. Для их большей сговорчивости необходимо показать им, что за Роураном есть сила. И сила эта находится не в неделе пути на восток, а близка и достаточно внушительна, — следуя за королевой, ответил я. — Во-вторых, ты же в курсе, что переговоры с кланом Рью, наконец, привели хоть к какому-то приемлемому результату.       — Клан Рью… — пробормотала Сальма. — Ты говорил мне об их Монстрах Чакры. Я не интересовалась подробностями раньше, а зря. Ты хочешь их захватить?       — Королевы Роурана прекрасно знают, как иногда манят шиноби новые источники силы.       — Да, я знаю это, — мрачно подтвердила Сальма, садясь в свою повозку. — Расскажи мне подробнее про этих зверей. Я слышала, что биджу - опасные монстры. Наверняка у клана Рью твари тоже непростые, раз когда-то они смогли остановить Рёту и Ишикаву.       Пока добирались до дворца, я постарался максимально развернуто пересказать Сальме свой план относительно клана Рью, а то она, похоже, снова начала переживать за меня. Все-таки ее забота за гранью рациональности. Но это мило.       Королева уже давно знает, что я был заинтересован в горах Корью, которые расположены севернее Роурана. Эта местность, в которой оказались заключены члены клана Рью, от которого сейчас осталась лишь одна семья, возглавляемая Тацуширо Югуре, была поглощена странной нарушающей ток чакры аномалией. Пока переброшенные в Страну Песка Узумаки и я в облике Омушимару разбирались с ее природой, мне и встретились обитающие в Корьюзане Тацуширо, на которых аномалия воздействия не имела.       Про семью Тацуширо Сальме я тоже рассказал еще после первой встречи с ними и, как выяснилось, о них королева была в каком-то смысле осведомлена. В прилегающих к Корьюзану территориях о клане Рью и семье Тацуширо известно было немногим, но зато почти каждый ребенок знал, что на севере водятся рогатые, клейменные стигмами на лице опасные демоны, которых не просто стоит избегать, а лучше просто гнать в шею из поселений и оазисов. А при случае и вовсе побить камнями, просто для профилактики.       Так вот именно этими рогатыми демонами и были Тацуширо. Как по мне, это самые обычные люди, только связь с природной энергией Корьюзана влияла на их чакру, из-за чего их тела претерпевали метаморфозы, схожие по сути с преобразованием сеннинка, которое происходит при поглощении природной энергии по методу Рьючидо. Но простым людям и шиноби эти тонкости были глубоко безразличны. Деды сказали, что это демоны, значит, демоны.       На самом деле, судьба и жизненные перипетии остатков некогда великого клана Рью меня интересовали слабо. Меня интересовала аномалия Корьюзана, но она оказалась связана с кланом Рью, так что мне пришлось в его историю вникнуть. А суть в том, что Рью, как они себя сами называли, был кланом Драконьих Стражей и владел пятью Генрью — чем-то вроде биджу, судя по описанию.       Эти Генрью были огромными сгустками чакры с некоторой долей самосознания, благодаря которому они приобретали облик драконов, так описывают сами Тацуширо. Каждый из пяти созданий олицетворял определенную стихию из пяти основных и имел немалую силу, объединив которую, можно было даже землю разрушить. Это опять же если судить по описанию самих Тацуширо, хотя как по мне так это просто бахвальство. И еще попытка набить себе цену.       Просто разговорились-то со мной они не просто так. Прознав про меня и наведя возможные в его положении справки про Бога-Дракона, Тацуширо Югуре смекнул, что у него имеются все шансы, наконец, выбраться из заточения и начать вести обычную, а если повезет, то и очень даже хорошую жизнь. Быть рогатым и всюду гонимым демоном на задворках цивилизованного мира — это одно, а оказаться в Стране Звука, где драконоподобные обитатели Кумотори почитаются слугами живого ками — это совершенно иное.       И вот около года мы с ним ни шатко ни валко вели переговоры. Да, если честно, не переговоры даже, а торги. Югуре нужна была свобода для себя и своих родственников, а также привилегии чуть ли не равные Ибури в обмен на неведомых Генрью. Я же про этих зверей знал только со слов самого Тацуширо, так что идти на такой шаг не хотел, не наделив клан Рью проклятой печатью, как и Ибури. А это уже не устраивало самого Тацуширо, так как логично не вписывалось в его рамки понятия свободы.       В итоге к консенсусу мы все же пришли. Югуре его просторное узилище порядком надоело, и для своих детей он желал лучшего будущего, так что чем дольше шли торги, тем сговорчивее он становился. В итоге я обещал ему протекторат в пределах своих владений и защиту, как последователя Рюджинкё. Собственно, ничего выдающегося. Только при этом мне необходимо было каким-то образом разорвать связь Тацуширо с Генрью, чтобы они лишились всех изменяющих их тело влияний. При этом сам я покупал, по сути, кота в мешке.       — Этой зимой мне удалось составить рабочую формулу, которая должна позволить мне перехватить их связь с этими драконами, что автоматически выполнит мою часть сделки, — завершая рассказ Сальме, сказал я. — При этом необходимо будет выпустить монстров из печатей, поэтому мне и потребовались шиноби. Судя по рассказам Тацуширо, это опасные создания, так что лучше перестраховаться.       — Понимаю, — задумчиво ответила Сальма. — Значит, это опасно…       — Для меня нет, ты должна это понимать, — уверенно ответил я, когда мы с королевой, моими клонами и парой самураев входили в дворцовую башню.       — Нет, я не про возможное сражение с драконами. Хотя… Не только про это. Ты собираешься перехватить связь Рью с драконами, заменив их в этом тандеме, так ведь? — посмотрев на меня, уточнила королева. — Значит, эта сила может отразиться на тебе.       — Я собираюсь запечатать Генрью в Дайки. Это будет безопасно.       — Сейчас Генрью, насколько я поняла, тоже запечатаны. И вообще даже не в ком-то из Тацуширо. Однако энергия драконов влияет на людей.       — Я собираюсь запечатать их совершенно иной печатью. Ты же разбираешься в азах фуиндзюцу. Я могу показать тебе используемые сейчас схемы кланом Рью и ту, которую разработали Узумаки и я. Ты же знаешь, что в фуиндзюцу лучше Узумаки никто не разбирается. А я и каждый из клана Рюсей владеет природной энергией и умеет ею пользоваться. Что бы там ни было, но Генрью останутся только в Дайки. Да даже если их энергия распространится по всему роду Рюсей, то в этом тоже ничего страшного нет. Всего лишь небольшие внешние изменения. Беды Тацуширо преследовали не из-за энергии драконов, а из-за зашоренности людской.       — Это так они тебе сказали, — веско добавила Сальма.       — Это то, что видел я.       Королева несколько секунд молча шла по коридорам своего дворца, пока, наконец, не вздохнула, тяжко произнеся:       — Орочимару. Я очень надеюсь, что ты не ошибся. И не забыл, что кроме тех, кто носит фамилию Рюсей, есть еще люди с твоей кровью.       — Заверяю тебя, им ничего не грозит, Сальма, — как можно более уверенно сказал я, понимая, что сейчас королева имеет в виду нашу с ней дочь. — Тем более риски оправданы. Ты ведь еще не забыла ту стычку в пустыне? И силу монаха тоже. Мне нужны средства, чтобы в следующий раз у него не было и мысли попытаться даже пальцем тронуть ни меня, ни тех, кто мне дорог.       — Я верю тебе, — встряхнувшись и гордо приподняв голову, ответила королева. — Но… Ты сказал, что этому Тацуширо нужны гарантии соблюдения вашей сделки, не так ли?       — После стольких лет неприязни со стороны прочих людей клан Рью не отличается большим доверием, — вынужден был согласиться я. — Поэтому наш договор должен подтвердить принимаемый ими посредник.       — И ты хочешь, чтобы это была принцесса Роурана, — скорее утвердительно, чем вопросительно, произнесла Сальма.       — Именно так.       На самом деле, было бы лучше, чтобы сама королева заверила то соглашение, но добираться до Корьюзана с Сальмой будет слишком хлопотно. Несмотря на мощь Рюмьяку, Сальма не отличается физической выносливостью. Да и сама королева не может даже на сутки покинуть сейчас свою столицу.       — Хорошо, — без полной уверенности в голосе все же вынесла свой вердикт Сальма. — Саре будет полезно самой посмотреть на земли, где все от горизонта до горизонта не занесено песком. И поучаствовать в подписании подобного договора тоже будет для нее не лишним. Пусть и ерунда, но, может, почувствует груз ответственности, который лежит на правителе.       — Не думал, что ты так быстро согласишься, — честно заметил я.       — Рядом с тобой все равно для нее самое безопасное место, — отмахнулась Сальма. — Ладно, пока забудем про это. Хорошо, что ты предупредил меня о своем прибытии заранее. Я успела к этому подготовиться и пригласила несколько лидеров кланов. Также вечером у нас очередная встреча с Казекаге. Думаю, с тобой лично у меня будет больше шансов прийти к пониманию.       Вот так и прошла моя первая за долгое время встреча с королевой в основном своем теле. Весь день в работе. Впрочем, иного от Сальмы можно было и не ожидать. Для нее наличие настоящего, общепризнанного Орочимару было выгодно, и этим она спешила воспользоваться по максимуму. Оказывается, у меня достаточно весомый авторитет среди шиноби пустыни. До поцелуев мы добрались только поздней ночью. А на следующее утро мне нужно было уже отправляться в Корьюзан.       Основную часть пути снова преодолели по воздуху, пришлось, правда, потесниться, чтобы в салон влезли кресла для Сары, пары ее онна-бугейша и Омушимару, но путь был недальний, это можно было потерпеть. Хорошо еще, что группа Узумаки, которая взяла на себя организацию проведения запечатывания, уже давно была отправлена в Корьюзан и ожидала там только нас.       Правда, как выяснилось, «Иканобори» потреблял больше чакры, чем рассчитывалось ранее. Для техник Страны Неба вообще требовалась специфичная чакра, именно ее они потребляли более экономно. Но производить ее мог далеко не каждый шиноби в Стране Звука. Наиболее подходящей была чакра Чомея, но он сейчас в Стране Демонов. Из-за этого при дальнем полете в летающей лаборатории уставали все, особенно при увеличении нагрузки. И не только от необходимости сидеть в жестких креслах и сниженных давлении и температуры, но и из-за необходимости тратить чакру на полет для компенсации ненадежных электрических двигателей и топливных элементов.       К счастью, до Корьюзана добрались без происшествий, приводнившись в заранее присмотренной бухте на побережье. Здесь, конечно, традиционно был сильный туман, однако с пилотами из клана Чиноике он большим препятствием не стал. Дальше путь лежал уже по самим горам. В них не было нормальных перевалов и троп, за исключением козьих. Населяла эту местность только пара десятков человек, а ранее имевшиеся островки цивилизации давно были разрушены землетрясениями. Но даже так, нацепив специальные печати, предотвращающие воздействие аномалии этих гор, мы смогли добраться до места назначения до полудня.       — Ува!.. — восхищенно воскликнула Сара, когда после очередной преодоленной горной реки мы вышли к конечной цели пути. — Выглядит здорово!       С этого места нам показались руины старых каменных монументальных построек, большая часть которых уже давно поросла растениями. Но даже так все еще местами можно было увидеть призрак былого величия.       — Похоже, сегодняшний день ты запомнишь надолго, — заметил я, с улыбкой наблюдая за восторгами дочери.       — О, да! — уверенно заявила Сара. — Сначала полет, потом эти горы и руины! О, здорово!       Да, впечатлений на весь оставшийся год. Может, и за этим тоже Сальма отпустила дочь со мной?       — Какие огромные глыбы, — тем временем удивленно заметила Юко, тоже впервые увидевшая развалины построек клана Рью. — Даже в Стране Земли шиноби такие стены не возводят.       Я кивнул в ответ Учиха. Хотя, думаю, при постройке этих мегалитических построек могли вообще не использовать чакру. Обычная механизация и годы коллективного труда вполне справились бы с задачей.       Строения Корьюзана напоминали монументальные строения андских цивилизаций моего прошлого мира. Плотно подогнанные фигурные монолиты, насколько я помню, должны хорошо выдерживать землетрясения, так что не удивительно, что в аналогичных условиях люди начали использовать схожую архитектуру. Хотя для возведения таких зданий нужно было иметь много ресурсов. Например, в нынешних Великих державах подобное никто бы не потянул. Там вообще в сейсмоопасных регионах идут по японскому пути, предпочитая строить дома из дерева, что и дешевле, и менее опасно.       Правда, местные постройки выдержали далеко не все тряски земли. Ветер, дождь и прочие факторы повлияли на крепость зданий. По моим ощущениям, на то, чтобы такие монументальные строения обветшали, должно было уйти больше пары столетий времени.       — Мне кажется, Юко, что эти здания — это остатки старой империи, о которой я тебе уже как-то говорил, — поделился я своими догадками с Учиха. — Они похожи по стилю. И я не знаю иной державы, которая могла бы себе позволить возведение подобных зданий в этих горах.       — Поразительно, — тихо вымолвила Юко, осматривая выныривающие из зарослей кустарника и листвы деревьев руины. — Тень былого величия. Забытая всеми, даже наследниками старой империи. Это печально, Рюджин-сама.       — Все рождается и все умирает, Юко. В этом мире нет ничего вечного. Я понимаю, что примеры разрушения чего-то кажущегося в прошлом незыблемого и могущественного могут вызвать грусть, потому что только ощущение сопричастности с чем-то вечным делает человека по-настоящему счастливым. Но ты ведь счастлива, Юко.       — Да, Рюджин-сама, — благодарно улыбнувшись мне, ответила женщина. — Простите мне мою слабость.       — Ерунда. Тем более что эти руины и в самом деле довольно впечатляющие.       На самом деле, я не знаю точно, относятся ли эти постройки к той, описываемой в Книге разрядов Роурана, империи. Хотя иных вариантов-то немного. Вот с кланом Рью и его Генрью сложнее. Поселились ли они здесь уже после падения империи? Или все же имеют к ней какое-то отношение? Ответа на этот вопрос нет и не предвидится. Эти старые руины уже пережили слишком много потрясений и вряд ли могут что-то рассказать, а от самого клана ничего не осталось практически. Оставшиеся в живых обитают недалеко от руин и не особо-то стремятся их поддерживать хоть в каком-то надлежащем виде. От построек, по сути, остался лишь один храм, в котором и были запечатаны Генрью. К нему-то мы и вышли.       Здесь нас уже ожидали Узумаки и сам Тацуширо Югуре со своим сыном, Куромой. Не знаю, с чего их принимают за каких-то там демонов и за что, вообще, не любят. Люди как люди. Пусть рогатые, красноглазые и с татуировками на лице. У Мататаби, вон, тоже метки проступили на щеках и лбу, у Учиха и Чиноике глаза краснеют часто, а в Стране Воды иногда некоторые шиноби выглядят куда более ненормальными.       С Тацуширо мы быстро разобрались с формальностями договора, не став ходить далеко да около, перейдя к сути дела. Прямо у входа в храм под открытым небом под свитками были оставлены печати.       — Теперь дело за вами, Орочимару-сан, — получив долгожданный свиток из рук Сары, с дрожью в голосе произнес Югуре. — Курома, передай свиток.       Мальчишка, пришедший со своим отцом, без промедления выполнил приказ, протягивая мне большой, в руках ребенка так и вовсе огромный, футляр. Я бы даже сказал тубус. Выполнен он был из позеленевшей бронзы. С двух сторон его венчали отлитые головы дракона с два-три моих кулака размером, а сам свиток скрывался за тонкими стенками футляра, на которых был вытеснен узор в виде драконьей чешуи.       — Это формула печати, связывающей нас с Генрью, — пояснил Югуре, когда я принял протянутый свиток, предварительно мазнув по нему додзюцу. — С помощью нее можно занимать силу драконов, а также можно выпустить их на свободу. Это не разорвет контракт между нами, но, надеюсь, вы сможете понять, как это можно сделать.       — Гм. Этот свиток стоило показать мне раньше, — нахмурившись, заметил я.       Развернуть шелковое полотно, покрытое канджи, было несложно, сложнее было понять начертанные на нем формулы фуиндзюцу. Какая-то архаичная техника. Точнее, комбинация вполне современных техник с устаревшими элементами. Разобраться в этом фуиндзюцу… Да, в принципе, можно, но мудрено как-то.       — Уж простите мне мою небрежность, Орочимару, — слабо улыбнувшись, ответил пожилой Тацуширо, который, как мне кажется, просто опасался раньше времени передавать мне эти артефакты своей семьи. — В качестве компенсации примите этот клинок.       Югуре вытащил из складок рукавов кимоно вытянутый предмет, завернутый в белое хлопковое полотнище. Это была, похоже, непростая ткань, потому что когда Тацугиро развернул ее, оказалось, что она скрывает очень любопытный предмет. Клинок голубоватого из-за окисей бронзы цвета. Выполнен явно шиноби, так как напоминал по внешнему виду обычный кунай. Украшен золотой нитью, в рукоять, обернутую выкрашенной в голубой цвет тесьмой, был продет красный шнур, болтающийся наподобие темляка.       — Это Рюджин, — гордо заявил Югуре, протягивая мне клинок.       — Рюджин? — невольно навострил я уши.       — Да, звучит для вас знакомо, но пишется иначе. Первый канджи — дракон, второй — клинок. Рюджин.       Н-да, этот местный язык с кучей созвучных слов иногда приводит к курьезам. Хорошо, что в своей стране я эту проблему начал исправлять.       — Это клинок Дракона, и мы, Тацуширо, являемся его хранителями, — тем временем пояснил Югуре. — Он связан с Генрью. И с помощью него можно драконов одолеть. По легендам, он поглощает их энергию. И когда-то с помощью него клан Рью связал себя с драконами. Думаю, вам нужно просто им воспользоваться.       — Просто воспользоваться, — без особого воодушевления повторил я, подбросив клинок в руке.       Просто воспользоваться каким-то непонятным артефактом при вызове других непонятных сущностей. В каком чудесном мире живет этот Югуре, однако.       — Ладно, что-нибудь придумаем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.