ID работы: 8528549

Стефани и вампиры

Гет
R
В процессе
80
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 251 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава шестая

Настройки текста
Стефани нервно переминалась с ноги на ногу. Её косу Эйса отпустила и даже предложила сесть, не спрашивая, впрочем, её мнения по этому поводу, а просто толкнув на диван. Вставать, шевелиться и даже дышать в присутствии этой женщины было жутковато – от её сексуальной фигуры исходила какая-то аура опасности. Прежде Стефани уже испытывала подобное, но лишь при виде полных отморозков из других банд или просто шатающихся по улицам наркоманов, готовых убить любого ради дозы. При этом выглядели они куда более опасно, чем хрупкая длинноногая Эйса. Под внимательным взглядом Стефани сгребла свои вещи обратно в рюкзак, при этом проверив ещё и потайной карман. Там лежал крест её отца, с которым Стеф не расставалась ни при каких обстоятельствах. Вскоре послышались шаги, и в помещении показались двое. Первым был Мэтт, а вторым – незнакомый мужчина. При виде нового действующего лица Стефани замерла. Чувство опасности, исходившее от него, ощущалось в десяток раз сильнее. Незнакомцу было на вид лет тридцать – чёрные, чуть вьющиеся волосы, спускающиеся до середины шеи, от природы смуглое лицо с прищуренными ярко-выделяющимися глазами. Вроде бы совершенно обычный человек, в джинсах и лёгком свитере – но и необычный одновременно. Стеф напряглась, прижимая к себе рюкзак, как когда-то в детстве плюшевого зайца. Ей стало страшно, иррационально страшно, хотя никто из этих троих пока не сделал и не сказал ей ничего плохого. Мужчина остановился, чуть склонив голову, сверля Стефани изучающим взглядом. - Вот, смотри, - Эйса продемонстрировала ему фотоальбом, который продолжала держать в руках, - это, должно быть, внучка Маркоса. - В самом деле? – в голосе незнакомца слышался лёгкий акцент, и прежде чем Стеф успела его идентифицировать, он перешёл на испанский, - ¿Cómo te llamas? - Me… llamo Stephanie, - с некоторым трудом подбирая слова, ответила она, отчего-то даже не подумав соврать. На испанском говорила она очень редко и испытывала с этим сложности. Её родным языком был масауа – один из коренных мексиканских диалектов. Все трое переглянулись, и тут незнакомец заговорил снова, словно прочитав её мысли – на её родном диалекте. - Можно узнать полное имя, сеньорита? – на чистейшем масауа, соблюдая все интонационные тонкости и тональности, попросил мужчина. - Стефани Аделита Рамедиос Вальдез Гарсия, - чуть запнувшись, выдала Стеф. Полное имя она не называла ни разу даже Спенсеру, но почему-то солгать этим людям не решилась. - Меня зовут Алехандро, - на том же наречии продолжил свободно говорить мужчина, - и ты действительно внучка Маркоса Гарсии? - Вы знали моего дедушку? – нахмурившись, спросила Стеф, - откуда? - Мы работали вместе на раскопках ацтекского храма в Амазонии. Стефани отвела взгляд. Снова слышать о проклятой Амазонке ей не хотелось. Алехандро, тем временем, сунул руку в карман и, достав потрёпанную фотографию, протянул ей. Стеф с удивлением увидела на снимке дедушку – всё в тех же джунглях, но не один, как обычно на всех имеющихся у неё фото. Дедушка улыбался в камеру – что тоже случалось достаточно редко – и стоял в расслабленной позе, по-дружески забросив руку на плечи… - Это вы? – удивлённо вскинула голову Стефани и снова опустила на фотографию. Да, это несомненно был Алехандро, рядом с дедушкой, улыбающийся чуть иронично, но так же весело. - Это я, - подтвердил Алехандро, - позволишь? Он протянул руку, и Стеф отдала снимок. Вместе с тем рукав её рубашки задрался, обнажая татуировку, и Эйса громко фыркнула. - А говорила, школьница. Твой друг за соседней дверью тоже школьник, наверное? Алехандро татуировку никак не прокомментировал, хотя и задержал её кисть в своей немного дольше положенного. - Идём прогуляемся, Стефани, - он сделал приглашающий жест, но Стеф замешкалась, оглянувшись на дверь, за которой – теперь уже безо всяких сомнений – находился Спенсер. Второй раз просить он не стал, просто схватив её за руку и рывком подняв с дивана. - Мы ненадолго, уверен, твой друг подождёт, - снова переходя на английский, произнёс он. Стефани вздохнула и кивнула, натянув рюкзак на плечи. Миновав лифтовую площадку, они вышли на лестницу и поднялись на два пролёта – на самый последний, семидесятый этаж небоскрёба. Стеф очень много чего хотела узнать у Алехандро, но едва поднимала глаза, каждый раз мгновенно передумывала. Это была квартира – обычная, из тех, фотографии которых помещают на страницы журналов о богатой жизни. Разве что одно из главных достоинств – панорамные виды с огромной высоты – оценить было нельзя из-за закрывающих окна панелей. Алехандро провёл её через весь этаж, к самому дальнему помещению, явно кабинету – отделанному деревом, со стеллажами, полными книг, широким столом и большим металлическим сейфом. К нему-то мужчина и подошёл, набрав комбинацию. Какую именно, Стефани не заметила – в этот момент она увидела, что стол слегка отодвинут, несколько каких-то документов, подставка с карандашами и декоративная чернильница опрокинуты на пол, а на светлом ковре отчётливо выделяется красное пятно. Выходит, Спенсер не добрался до цели совсем чуть-чуть! Успокаивало только то, что крови было не так много, чтобы беспокоиться за его жизнь. Сейф открылся с негромкий лязгом, и, наклонившись, Алехандро достал оттуда массивную книгу в кожаном переплёте. Нет, не книгу. А Книгу. - Это… это дедушкина Книга, - выдохнула Стефани, невольно подавшись вперёд с широко распахнутыми глазами. Резко вспомнились посиделки вечерами в дедушкином кабинете, причудливые маски на стенах, отец, прислонившийся к косяку и негромко по-доброму посмеивающийся. Страшные сказки о джунглях и неизменная Книга, живое воплощение этих сказок. - Где вы её взяли? - Купили. У твоей тёти. - Она не имела права её продавать! – воскликнула Стеф, от возмущения даже пересилив свой страх. Алехандро, впрочем, её вспышка злости, похоже, лишь позабавила. - А откуда твой дедушка её взял, он не говорил?.. Конечно, не говорил. Ведь он украл её у меня. - Чего? – прищурившись, рассерженно прошипела Стефани, - да как вы можете так говорить?! - Почти сразу после того, как сделал ту фотографию, что я показал, - Алехандро помрачнел и положил Книгу на столешницу, - ну неважно. Перейдём к делу. Он открыл фолиант на том месте, где между страниц были вложены другие, вырванные из общей тетради, испещрённые детским округлым почерком. Увидев свои каракули, Стефани чуть улыбнулась. - Твоя тётя сказала, что эти листы твои. Это так? – спросил Алехандро и добавил, - подумай, прежде чем ответить. - Мои, - не видя никакого смысла скрывать очевидное, ответила Стефани. - Маркос учил тебя языку? Тому, на котором написана книга? - Ну и что? Раз это «ваша книга», вы его и сами наверное знаете? – Стеф с вызовом взглянула на него снизу вверх, скрестив руки. Алехандро слегка улыбнулся. - Увы, но нет. На этой почве мы, собственно, и познакомились с Маркосом. Он взялся перевести для нас книгу, но в итоге забрал её и уехал. - Да хватит! Я ни за что в жизни не поверю, что дедушка взял чужое! – вспыхнула Стефани. С минуту Алехандро изучал её лицо, склонив голову, и наконец улыбнулся краем губ. - И правда, Гарсия. Произнесено это было с явным уважением, и Стеф слегка остыла. - Я… я учила его, да. Но очень давно. - Но ты сможешь перевести то, что тут написано? - Где именно «тут»? - В книге. Во всей книге. - Эээ… смогу ли я перевести всю книгу? – она растерянно захлопала глазами, не понимая, куда и зачем идёт и без того странный разговор. - Да, - спокойно подтвердил Алехандро, - и это как раз та часть, когда ты должна подумать перед тем, как ответить. О своём друге, например. - Что? – Стеф резко подняла голову, вглядываясь в глаза мужчины напротив. Что-то в них было слегка неправильное, но момент для того, чтобы это обдумать, был явно неподходящий. - Ты сможешь перевести книгу, сеньорита? Всю, целиком, от первой до последней страницы. Время не имеет значения. - … Да, - тихо ответила Стефани после паузы. Уже сейчас, только взглянув на листы, испещрённые её же рукой шестилетней давности, она начинала вспоминать значение этих слов. - Отлично, - Алехандро улыбнулся шире, - думаю, твой друг это оценит. - Выходит, я перевожу книгу, а вы отпускаете Спенсера? - Выходит, что так. - А… а я? Вы меня отпустите? - Как только всё переведёшь, непременно. - И я должна вам верить? - Не забудь, сеньорита – на кону сейчас жизнь твоего друга, а не твоя. Действительно хочешь начать торговаться? - Нет, - пробормотала Стефани, глубоко вздохнув, - только при одном условии. Вы его отпустите прямо сейчас. И я хочу видеть, как он выходит из здания. Алехандро с минуту подумал и протянул ей руку. Стеф, сделав ещё один вдох, пожала её. Отчего-то мысль, что она заключает какой-то контракт с Дьяволом, никак не желала уходить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.