Финвиэль Феанариэн

G
В процессе
6
Размер:
планируется Мини, написано 74 страницы, 25 361 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

День из жизни Финвиэль Феанариэн (год спустя после ее появления на свет)

Настройки
POV Финвиэль Феанариэн И вот прошел годик с моего рождения. Я уже начала лепетать разные фразы, звать амиль, атара, моих торонья. И, конечно, пыталась ходить. Но пока еще падала. Меня поддерживали за ручку Тьелко с Атаринкэ, потому что только им и Макалаурэ я доверяла. А еще Ириссэ с Финдарато и Айканаро приходили в гости к нам. И вот однажды все семь моих торонья собрались в поход. Когда мои любимые торонья, светленький и темненький, зашли и сказали: — Финвиэлечка, Нельо зовет всех нас в поход. Мы бы с радостью с тобой остались, но и прогуляться по Аману мы хотим. То я сразу же расплакалась и протянула к ним маленькие ручки: — Тюлко… Кулво… Плосю… Они сразу поняли: — Взять? Тебя? Но… Нельо нас прибьёт! Я попыталась топнуть ножкой, но упала. И расплакалась от этого. Тогда Тьелко взял меня на руки: — А, знаешь, я придумал. Давай мы отведем тебя к Ириске домой. Или позовем Ириску к нам, она поводится с тобой. Атаринкэ поддержал торона: — Да, можно и Артафиндэ позвать. Кано, думаю, не будет против этого, ведь он тоже идет. — Нало… — я пропищала и показала на свой цвет волос, потому что торонья меня не понимали. Потом Турко хлопнул себя по лбу: — Я понял! Хорошо, и Айканаро позовем, этого четвертого арафинвиона. Теперь, малышка Финвиэль, мы можем пойти с торонья в поход? Я кивнула и сказала: — Но пливедите Илиску, Финьдэ и Нало… — Да, хорошо. Я отправлю осанвэ Ириссэ, а ты, Курво, сходи к Кано, пусть поговорит с Финдарато, чтоб тот пришел и взял Айканаро. Куруфинвэ кивнул. И мои торонья ушли. А я расплакалась, оставшись в одиночестве. В мою спальню вошла амиль и увидела, что я потираю красные глазки. — Йэндэ, девочка моя, что случилось? Ты хочешь спать? — Ля *ла*, — я покачала головой отрицательно, что означало «нет». — Амиль, толонья идют в пёходь *поход* безь меня. Блосяють… Аммэ вздохнула: — Но ведь мы остаемся с тобой, милая. Хочешь, сходим в гости к Анайрэ или Эарвен? Я снова покачала отрицательно головой: — Тюлко и Кулво пообесяли, сьто позовуть Илиссэ, Альтафиньдэ и Айкяняло. — Ах, ну если Тьелко и Атаринкэ пообещали позвать друзей, то ладно, — она опять вздохнула. — А их друзья точно придут? Я пожала плечами. Тут в спальню вошел атар и тоже заметил, что я плакала. — Йэндэ, родная, что случилось? Кто из мальчишек обидел? — Ля, аталь, — я покачала опять головой. — Толонья ни пли сем. Посьти. Они плосто идют в пёходь безь меня. Нё зявут сюда Илиссэ, Альтафиньдэ и Айкяняло. Атто задумчиво покивал головой. Затем тихо что-то шепнул амиль. — Поход, значит? Ну-ну. Пусть себе идут. А, милая, кто из них решил устроить данный поход? — Мятимя *Майтимо*, — я спалила старшего торона. — А ласказали Тюлко и Кулво. Атто вздохнул: — Ладно, я не буду их ругать. По крайней мере, сейчас. Пусть себе гуляют. А тебя они, значит, бросают на эту нолофинвиэн и двух арафинвионов? — Тянкявэ *танкавэ*, — я кивнула головой в знак согласия. Тут в дверь постучались. Это пришли Ириссэ, Финдарато и Айканаро. — Илиска! Мячики *мальчики*! — я обрадовалась и поползла к темноволосой нолдиэ и двум златоволосым нолдор. Айканаро подошел ко мне и взял на руки, чуть-чуть подбросив в воздух: — Ушли, значит, твои торонья в поход? Но не переживай, Финвиэль. Элька. Мы придумаем тебе занятие. Танкавэ, торон? Танкавэ, Ириссэ? И тот, и другая кивнули. Белая Дева сказала: — Я даже знаю, какое. Мы сами пойдем в наш поход. Только уведомим дядю Феанаро и тетю Нерданель об этом. Финдарато попросил у торона: — Айко, могу я взять малышку на руки? — Конечно, — кивнул этот улыбчивый златоволоска. А я, перелезая на ручки другого златоволоски, который передал свою арфу своему же торону, слегка дернула того златоволоску за волосы. Он улыбнулся: — Игривая какая малышка. Ладно, пойдемте. И они втроем пошли к моим атару и амиль. Артафиндэ держал меня на руках. Он же и сказал родителям: — Дядя Феанаро, тетя Нерданель, можно мы пойдем погулять с малышкой Финвиэль? Амиль задумалась, а атар кивнул. Затем он посмотрел на аммэ: — Что скажешь, Нери? — Хм, ну ладно, — она пожала плечами. — Идите. И мы ушли на улицу. Предусмотрительный Финдарато взял с собой мою колясочку, положил меня туда и покатил вперед, а я осматривала окрестности. Вскоре мы добрались до леса. — Пойдем туда? — спросила Ириска у мальчиков. Те задумались крепко. А Ириска же их подначила: — Знаете, будь я с Тьелкормо и Атаринкэ, мы бы пошли. — Ах, так? — сказал Айканаро, вырвал ручку коляски из руки Финдарато и повез меня внутрь леса. — Ириссэ, зачем ты так? — сказал ей Финдэ и направился искать торона. — Айканаро! Айко! Не уходи далеко! Но мы уже скрылись в глубине леса. Где, по слухам взрослых нолдор и не только, бродили медведи. Да, другие народы — ваньяр, тэлери и прочие, — тоже, бывало, бродя по лесу, слышали медвежий рёв. И нам с Айко не посчастливилось увидеть медведя воочию. — Ах! — я ахнула. Айко тоже перепугался, бросил мою коляску у дерева и влез на самый верх, дрожа от страха. А медведь подошел очень близко к моей коляске и почти заглянул в мое лицо. Я расплакалась еще громче. Но тут из-за дерева вышел высокий мужчина, не похожий ни на один народ эльдар. Я сразу поняла, что это кто-то из валар. Он отозвал медведя в сторону и подошел к моей коляске. — Привет, малышка, — он улыбнулся мне ласково. — Не плачь. Я — Вала Оромэ, хозяин всех лесов и степей. Кто ты, юная эллет, и что ты делаешь одна в лесу? — Я ни одня, — возразила я. — Я — Финвиэль Феаналиэнь, ми посьли в пёход с Айкяняло, Альтафиньдэ и Илиской. — Ты такая маленькая, — он взял меня на руки. — Сколько тебе лет? Постой… Он вгляделся в меня как следует: — Погоди-ка… А Туркафинвэ Тьелкормо Феанарион, мой ученик, не твой брат? Или как там у вас… Твой торон? — Тянкявэ, — я кивнула. — Мьне соляняль *коранар*. — Год, значит, эльфийский? Торон, значит. И что же он не присматривает за тобой? — Толонья усьли в пёход. А ми с Айкяняло, Альтафиндэ и Илиской сями посьли сюда. — В поход, говоришь? С кем-кем? Айканаро, Артафиндэ и Ириской? Пойдем-ка, я отведу тебя домой. Я попыталась отказаться, но он уже взялся за ручки коляски. И тут, очень вовремя, подошли Ириска и Финдэ, которые звали Айко. — Айко! Айко! Ой! — они осеклись, заметив Валу, и поклонились. — Айя, Вала Оромэ! — Айя, Ириссэ Нолофинвиэн. Айя, Артафиндэ Финдарато Инголдо Арафинвион. Так вот кого малышка Финвиэль имела в виду, говоря, что в походе с Артафиндэ и Ириской. — Финдэ! — вдруг позвал его Айко. — Сними меня с дерева, пожалуйста. — Что ты там делаешь? — удивилась Ириска. — Тут был медведь. Я испугался, бросил Эльку, и влез сюда. Вала Оромэ отогнал медведя, а я теперь боюсь с такой высоты слезать. Вала Оромэ улыбнулся: — А вот и третий участник похода. Айканаро Арафинвион, иди сюда. И он без труда снял Айко с дерева. Потом мы все впятером направились к нашему дому. И я удивленно заметила, что уже давно прошло смешение Древ, давно горит Телперион. А в нашем Доме тоже горел свет. Вала Оромэ взял меня на руки: — Пойдем, малышка. Я сдам тебя с рук на руки. А вы, арафионвионы, и ты, нолофинвиэн, ждите здесь. Я провожу домой и вас. Когда мы заглянули в окно, то я заметила, что амиль сидит вся заплаканная, атар носится по дому, а все семь торонья сидят возле нее и утешают. — Не переживай, аммэ, она вернется домой. Атто рухнул со всей силы на пол: — Я только что говорил с Ноло и Арьо. Йэндэ Ноло и йондо Арьо тоже не вернулись до сих пор домой. Надо собирать поисковую группу, чтоб искать нашу девочку. Мальчики, кто пойдет со мной? И тут Вала Оромэ постучал в дверь: — Тук-тук. Феанаро, открой. Атто открыл дверь: — Ах! Вала Оромэ! Спасибо! Где ты мою йэндэ нашел? — Она гуляла в лесу с йэндэ Нолофинвэ и йондо Арафинвэ. Атто вздохнул и забрал меня. Потом мы все поплакали дружно, успокоились и легли спать. Как я потом узнала, в доме дяди Нолофинвэ сперва Ириску поругали чуток, а потом обрадовались. А в доме дяди Арафинвэ происходило все точно так же. Потому что дядя Арафинвэ с тетей Эарвен обрадовались, когда Финдэ и Айко пришли домой. А у нас все было хорошо, потому что мы спали.
6 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник