ID работы: 8529636

Игры в богов

Смешанная
R
В процессе
403
Размер:
планируется Макси, написано 4 240 страниц, 144 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
403 Нравится 1347 Отзывы 166 В сборник Скачать

Глава 27.

Настройки текста
Примечания:
Неизвестно, на что надеялся пожилой чиновник, лоснящийся в дорогой бутылочно-зеленой мантии, но улыбался во все свои крупные белоснежные зубы так широко и долго, будто рассчитывал, что его будут снимать камеры. Неловкая пауза повисла, и рыжеволосая ведьма, сидевшая напротив него, сжалилась — сделала снимок своей камерой. — Здорово, — сказала ведьма, разгоняя ладонью пурпурный дым из блесток, с которым магическая камера делала колдографии. — Давайте с вами познакомимся, наконец, лично. — Давайте, буду рад, потому что переписки, через секретарей, через помощников. — Чиновник задорно подмигнул. — Хотелось бы наладить контакт, так сказать, тет-а-тет. — Да, да, все верно. Роза Грейнджер-Уизли, спецкорреспондент. — Ментор Метаскас, — склонив голову и учтиво пожав протянутую ему руку, представился чиновник, должностью распыляться не став. Чего Розе и не нужно было. В блокноте на ее коленях начали проступать чернильные заметки. «Глава международного комитета игр и спорта. Семьдесят семь лет, зубы хорошие — стоматолог, магловская медицина? Пытается подкатывать, кольцо на пальце — женат, бабник? Загар — отпуск в разгар таких событий не возьмет, командировка на юге? Связано с Турниром?» — Господин Метаскас, давайте с вами без лишних преамбул, — улыбнулась Роза. — Говорят, что этот Турнир будет просто бомбическим. — Правду говорят! — ухватился за подготовленную тему Метаскас. — Мы этого ждали и к этому готовились. Это пятый и, можно сказать, знаковый Турнир послевоенного времени. Проводить Турнир Трех Волшебников после войны не рисковали — все мы помним ужасающие события, которыми завершилось состязание девяносто четвертого года. Тринадцать лет уже после войны, из которых пять лет подготовки и устранения всех рисков, потребовалось, чтоб решиться вернуть состязания молодых волшебников на традиционной основе. «Прямо не отвечает — секрет, ничего не готово, держит интригу, просто болтун?» — тем временем появилось в блокноте. Роза придвинула блокнот ближе к себе и закивала. — … и это ведь не просто состязанием. Это, прежде всего, сотрудничество. Это объединение разных культур и менталитетов в переживаниях за чемпионов, в обмене опытом, знаниями, ценностями. Турнир давно перестал быть просто соревнованием. Турнир — это важнейший этап глобализации… «К интервью готовился. Приказ сверху, личная инициатива?» — … это налаживание дружеских отношений между странами, но уже не на уровне послов и чиновников, а на уровне, собственно, главного скарба любой нации — наших детях. — Скажите, пожалуйста, вы действительно считаете, что три конкурирующих лагеря студентов, каждый из которых поддерживает чемпиона своей школы, способствуют укреплению международной дружбы? — спросила Роза. — Три школы, три чемпиона, три лагеря, всем нужна победа — и это не говоря о климате внутри каждого лагеря. — Что вы имеете в виду? — Метаскас напрягся. «Занервничал. Боится вопросов о Турнире двадцать четвертого года. Только ли двадцать четвертого?» Роза закинула ногу за ногу. — Реальная история и реальный опыт. Турнир двадцать четвертого года, я была в делегации Хогвартса, гостьей Шармбатона и претенденткой на участие. В делегации тридцать студентов, каждый из которых готовился стать чемпионом своей школы и получить призовой фонд. И из этих тридцати выбирают одного — вот вам первый конфликт, каждый в делегации считает себя более достойным и подготовленным, а выбирают Доминик Уизли. Та же ситуация в делегации Дурмстранга — все ехали за победой, кубок выбрал студентку, против которой тут же началась травля. Все это подогревается интригами, мошенничеством и желанием школ-участниц одержать победу. Вы представляете, какое эмоциональное давление переживает чемпион, ради того, чтоб публике было на что посмотреть, а чиновникам в будущем — легче подписывать договора? — Ну, Роза, вы уже прям утрировано рисуете проблему. — Я не утрирую. Буллинг — это проблема. Турниры проходят жестоко. Все жульничают, всем нужна победа. Вы не можете отрицать, что это есть. Метаскас тяжело вздохнул. — А вот это уже проблема, так сказать, особенность, поколения наших детей. Обособленная жестокость, все вокруг лидеры, всем нужна победа, как вы говорите. Отсюда и имеем то, что имеем. — То есть, это проблема поколения? — Разумеется. Раньше было не так. Раньше студенты были более подготовлены, более ответственными и… честными, должно быть. Раньше имели смысл средства, которыми достигается цель. — Раньше — это когда? — уточнила Роза. — Это в тысяча семьсот девяносто втором, прежде чем Турнир Трех Волшебников упразднили из-за количества жертв аж на двести лет? «Тебя сейчас выгонят», — проступила очередная запись в блокноте. Роза вежливо улыбнулась. — Давайте же вернемся к нашему Турниру. — Тему нужно было срочно менять, потому как помощник чиновника уже вплотную двигался к ее креслу. — Пятый, знаковый, Турнир послевоенного времени. Наверняка нас ждет что-то особенное. — О, да! — обрадовался Метаскас. — Прежде всего мы приняли радикальные меры по обеспечению безопасности чемпионов, делегаций, преподавателей и прессы. — Здорово, значит, в этом году можно будет не бояться, что на ложу прессы выпрыгнет химера? Шутка, конечно, я шучу. То есть, правильно ли я поняла, нас ожидает усиление контроля за испытанием, охраны? — Конечно. Именно так. Будут сформированы группы наблюдения, включающие в себя мракоборцев, целителей, зоологов, переводчиков. Все для безопасности. Более того, в этом году призовой фонд увеличен до трех тысяч галлеонов. «Не врет, готовился к вопросу. Усиление безопасности, увеличение призового фонда — кто дал деньги на все это? Турнир — отмывание денег или щедрый спонсор?». — И главная интрига, главный вопрос, — блеснула взглядом Роза. — Ильверморни. Метаскас улыбнулся и развел руками. — Расскажите же! Как так вышло? Неужели все-таки Турнир Четырех Волшебников? — Да. Это наша победа, победа Европы, победа международного комитета игр и спорта, победа наших дипломатов — спустя столько лет мы все же строим сотрудничество с МАКУСА вне кабинетов и конференций. Это честь для страны, для Хогвартса, впервые в истории принимать студентов Ильверморни. Впервые в истории мы решили предложить, а они решились согласиться. Это показатель. Показатель того, что Турнир — это способ не просто проверить нашу молодежь на смекалку, а способ сблизить волшебников не только всей Европы, а уже и всего мира… «Ильверморни??? Подготовка чемпионов? Где разместят? Почему согласились участвовать в состязании? Почему их не приглашали раньше? Новый уровень Турнира? Почему тогда не пригласили Колдовстворец, Уагаду и Махотокоро? Участие Ильверморни = усиление безопасности = увеличение призового фонда?» В блокноте рябило вопросительными знаками, а в голове — возникавшими один за другим вопросами. — И это — только начало глобального процесса, — подытожил Метаскас, половину речи которого Роза прослушала.

***

— Спасибо, спасибо вам большое, очень благодарна, — выглянув на него уже из коридора, повторяла Роза. — Спасибо вам! Да, да, всего доброго. И, наконец, закрыла дверь кабинета. Сунув все еще заполняющийся вопросами блокнот в сумку, она зашагала, толкаясь между потоком волшебников, в залитый приглушенным светом атриум. «Маловато, конечно, на «Пророк» не потянет. Максимум, продать статью Лавгуду», — думала Роза. — «Хотя, если покрутить тему…» Продавать статьи Ксенофилиусу Лавгуду — плохой тон для репортера. Гонорар низкий, уровень бреда в журнале зашкаливал, а втиснуться потом в нормальное издание довольно сложно. Надо было крутить тему, что-нибудь остросоциальное с нотками правительственных заговоров, народ такое любит, статья разойдется. Роза как раз уже думала о том, как из обилия вопросов и фактов в блокноте слепить что-то годное, как увидела у лифтов знакомую белобрысую голову. — Малфой!

***

Лорд Тервиллигер вежливо поздоровался с коллегами у министерского лифта и смерил стоящего рядом Скорпиуса придирчивым взглядом. — Малфой, я вам год уже повторяю, не ржите с главы мракоборцев, особенно на совещаниях. Человек старается. Скорпиус попытался сохранить бесстрастное выражение лица, но не удержался. — Простите, но просто говорит он, а стыдно мне. — Если уж не можете, встаньте тихонечко, выйдите. Не ржите в голос, а то я тоже начинаю смеяться, а я при исполнении. Преемник Гарри Поттера оказался на редкость тугодумом, который, поговаривали, был выдающимся мракоборцем, но мало смыслил в политике и обладал уникальной способностью вклинивать свои комментарии там, где это было неуместно. В добавок, совершенно не следил за ходом обсуждений: совет час обговаривал возможность доставки гигантского нунду из Южной Африки для третьего испытания Турнира, и лишь в самом конце подключился что-то краем уха услыхавший про чудище мракоборец, тут же всех заверив, что эта тварь уже Англии не угрожает. — И вообще мне это нравится, — припомнил Скорпиус. — «Мы прям усилили безопасность, мы красавцы, всеми силами, все вместе, но, давайте, в Ботсвану за нунду съездит мистер Малфой, он бессмертный, что ему будет». — Успокойтесь, Малфой, никто вас в Ботсвану не отправит. Нам нужен этот нунду живой и со стабильной психикой. — Малфой! — окликнул за спиной голос. Скорпиус обернулся, чуть задев Тервиллигера локтем. Углядел неподалеку высокую фигуру с копной непослушных рыжих волос, мигавшую светлым пятном меж строгих темных мантий министерских клерков, Скорпиус прикрыл глаза: — Боже. — Ну что же вы так, — негромко вразумил Тервиллигер, не дав Малфою пройти в лифт. — Идите, пообщайтесь. Поймав взгляд лорда, Скорпиус кивнул. — А потом зайдите ко мне после обеда. — Конечно, сэр. Протиснувшись между служащими, он приблизился к Розе и неловко замер. Ее прическа была максимально похожей на рыжее гнездо, перетянутое обручем. — Что? — Привет, — поздоровалась Роза. — Сильно занят? Вообще не заморачивалась над тем, чтоб медленно и в обход подбираться к теме. — Вообще да, сильно, — снисходительно сказал Скорпиус. — Вот-вот стартует этот Турнир, все заняты. — И прям кофе выпить некогда? Глядя в ее усеянное веснушками лицо. Скорпиус сдался быстро. — Не здесь. — Веди.

***

Роза была не так плоха, как помнила ее школьная память. Глупо относиться к человеку предвзято основываясь только на том, каким он запомнился со школьной скамьи, особенно когда тебе тридцать, и особенно когда ты сам на этой школьной скамье вертелся как в зад ужаленный именитый неадекват. Скорпиус не относился к некогда нудной, как методичка по истории магии, Розе предвзято, но понимал, что и дружбы между ними не будет никогда: от Ала, Луи и Доминик, которые действительно были необычными, но намеренно сливались с обществом, Розу отличала как раз натужная демонстрация того, насколько особенной она была. Подчеркивалось это во всем. Начиная профессией и заканчивая убеждениями — Скорпиус, сидя за столиком в кофейне гадал, прилетит ли ему в адрес снисходительная тирада о том, что где-то был убит питон, лишь бы в итоге ему, подлецу, было чем подпоясывать брюки. — Ты в курсе, что в твоей чашке сейчас калорий двести? Всякий раз, как Скорпиус думал, что у его жены сложный характер, нужно было вспоминать, что где-то в мире живет ее тяжелая кузина. — Правда? Фу, кошмар, — ужаснулся Скорпиус, неприязненно взглянув в кофе. — Нужно было попросить натуральный заменитель сахара и сироп под названием «Не твое собачье дело». И сделал глоток. В стеклянном стакане перед Розой было нечто очень густое и зеленое. — Матча, — пояснила Роза, заметив взгляд. — У меня просто кошку таким тошнит, когда листья от фикуса жрет. Приятного аппетита. И, понимая, что надо менять тему, пока они не рассорились, Скорпиус опустил чашку на стол. — Так что, учебный год еще не начался, а газеты уже ждут статей о Турнире? Роза недовольно цокнула языком. — Да, как видишь. Каждые шесть лет пресса в течение года начинает хайпить на Турнире. Схема не меняется вообще, еще с тех пор, как я училась: подготовка, спросить у чинуши, как все хорошо, интервью у задроченных чемпионов, которые вообще ни разу не таят интриг, и все это мусолить до конца года. — Раз схема не меняется, значит, есть спрос. — Еще какой. — И тебя вообще не радует это? Роза неопределенно склонила голову. — Я фрилансер, а это легко продать, если, конечно, годно покрутить тему. Ну, как я умею. — Не знаю, что ты там крутишь, Роза, — протянул Скорпиус. — Но в последние годы ты выдаешь, прости мой французский, высеры. Хотя, мне очень понравилась твоя статья про то, что министерство контролирует людей с детства, подмешивая в тыквенный сок зелья забвения. На критику Роза, впрочем, не оскалилась. — А что поделать? В скучное время живем. Какое время — такие и журналистские расследования. — Ну да. Это же тебе не философский камень в газету слить. Скорпиус беззлобно вскинул брови. — Без обид, я фрилансер, — повторила Роза. — Слушай, ну раз уж я действительно пишу высеры после истории о камне, может, поможешь? Например, слей мне что-нибудь интересное про Тервиллигера. И тебе выгодно, и мне. Снисходительно глянув на раскрытый блокнот, уже с готовностью лежавший на ее коленях, Скорпиус фыркнул. — И зачем мне сливать Тервиллигера? Роза фыркнула. — Мне казалось, у вас вражда. — Бред. Он мой начальник. Какой мне смысл его сливать? Мягко опустив ладонь на руку Скорпиуса, Роза заглянула ему в глаза самым проникновенным взглядом: — Кто еще может быть настолько двуличным и влиятельным? — Только Скорпиус Малфой. Глянув вниз, в блокнот, Роза опешила. Вместо заметок на плотной бумаге проступили чернильные буквы, хаотично пытавшиеся сложиться в слова. Буквы метались, перескакивали, неправильные словосочетания самим собой перечеркивались, затем поплелась вереница вопросительных знаков, и финальный штрих — на бумагу словно кто-то пролил чернильницу. Мокрое черное пятно расползалось по бумаге, быстро окрашивая чернилами весь лист. — Что-то не так? — поинтересовался Скорпиус. Роза одёрнула руку так, словно ее ударило током, и захлопнула блокнот, пока в него не начали заглядывать любопытные маглы за соседним столиком. — Даже если бы мне и было зачем сливать тебе Тервиллигера, — не обращая внимания на возню с блокнотом, протянул Скорпиус. — У него довольно посредственная жизнь. «Она ждет, что я расскажу, как Тервиллигерам было поручено охранять философский камень, в то время, как все будут думать о том, что он был уничтожен Фламелем? Как сейчас подлинный фламелевский камень где-то преспокойно лежит в волшебном сейфе, как открыть который вся стремительно быстро помершая семья Тервиллигеров не успела сказать своему наследнику Генри?» Но Роза оказалась очень далека от опасений о том, что интересно в жизни Генри Тервиллигера. — Не скажи, — недовольно опустив блокнот в сумку, заверила Роза. — В свое время быстро пошел на повышение, вел исключительно примерный образ жизни, но потом случилось что-то, из-за чего его супруга теряет должность в Визенгамоте, отношения с женой охладевают, их все реже видят на приемах вместе… А? «А, это Альбус случился», — Скорпиус аж заулыбался, но быстро состроил серьезную мину. — Без понятия, Роза, я не слежу за семейной жизнью начальника. Уверившись в том, что ей врут, Роза скрестила руки на груди. — Между прочим, кое-кто обещал мне сенсацию. — А ну-ка, ну-ка, — усмехнулся Скорпиус. — Это кто же? — Да был один кретин. — Роза наконец-то начала пить свой сомнительный зеленый чай. — Полтора года назад изъявил желание пообщаться за бокалом чая, обещал мне такую сенсацию, что я, цитата «ляжки обоссу кипятком». Все, сижу, жду. — Вот и сиди, жди. Все будет. — Понимаешь, Малфой, сенсация — это как бананы в холодильнике. Долго не хранится. — Не переживай за свои бананы. Все будет, говорю. Роза в один глоток допила свой малоприятный чай и расстегнула сумку. — Я все еще жду. Скорпиус кивнул. Сунув блокнот в сумку, Роза поднялась со стула. — Что ж… спасибо за «ничего», очень признательна. — И, махнув рукой, на ходу достала из кармана холщовых штанов вибрировавший телефон. Балансируя на высокой платформе босоножек и пытаясь одновременно удержать сумку и зонт-трость, она плечом прижала телефон к уху. — Да, иду уже. Ни о чем… Откинувшись на спинку стула, Скорпиус устало потер лоб и допил кофе быстро, не ощущая взгляда человека, который считает его гастрономическим варваром.

***

Лорд Тервиллигер перехватил его как раз в коридоре, отворив дверь так резко, что Скорпиус вздрогнул и едва не отхватил по лбу. — Вы уже? Отлично. Что она хотела? — Информацию про Турнир. Что там с первым туром, откуда взялась Ильверморни. Будто я знаю, что прям такого глобального случилось, чтоб решено было резко задружиться с американцами в рамках Турнира. Тервиллигер одарил Скорпиуса косым взглядом. — Вы ничего, надеюсь, не ляпнули? — Конечно нет. То ли поверив, то ли нет, Тервиллигер вскинул брови, однако более эту тему поднимать не стал. Скорпиус, в свою очередь, постарался от нее начальника максимально отвлечь. — Касательно проверки, сэр. Я походил по Отделу Тайн, посмотрел, все как вы сказали. И это мрак. — В смысле? Скорпиус с готовностью сгреб со своего стола папку и сунул Тервиллигеру. — А вы почитайте. — Малфой, давайте, пожалуйста, в двух словах. Скорпиус прищурился. — Генри, все так или иначе понимают, что невыразимцы отчитываются перед вами в силу ваших заслуг перед министерством и особых полномочий вашего рода… но, давайте, вы с этими невыразимцами что-нибудь сделаете, потому что я не выдерживаю, и комиссия не выдержит. — Во-первых, чего вы так орете про Отдел Тайн, — прошипел лорд. — Во-вторых, вы в состоянии сказать без эмоций? Поспевая за ним быстрым шагом, Скорпиус толкал в плечи коллег, идущих к ним навстречу и гипнотизировал Тервиллигера, бубня: — Зал пророчеств — полки в пыли, слой в три пальца. Там осталось-то семнадцать несчастных пророчеств, как-то можно же содержать их в порядке? Это раз. Далее, в комнате с маховиками времени мною было обнаружено четыре использованных презерватива… — Что? — опешил Тервиллигер, повернув голову. — А не надо на меня так смотреть, не я туда жену водил. Вы понимаете, как эти ваши невыразимцы используют секретный государственный объект? Это же возмутительно, это… да блядство это канцелярское. И это перед международной комиссией контроля безопасности уровня семь! Перед крупнейшей и важнейшей дипломатической миссией, перед Турниром! А если бы я не сунул нос в эту комнату? Если бы послушал их это: «Там ничего нет, только часы и маховики, что там проверять»? И вот еще… Скорпиус на ходу размотал длинный свиток пергамента. — Это ваш отчет министру за позапрошлый год. — Откуда у вас этот документ? Это секретная опись имущества Отдела Тайн, — прорычал лорд, попытавшись отнять свиток. — У деда в черновиках лежал, он его своему хомяку в клетку стелить собирался, — вразумил Скорпиус. — Так вот, согласно описи артефактов, на хранении в Отделе Тайн имеются шесть мантий-невидимок, я насчитал две. Завтыкали или так и надо, но на бумагах их шесть? — Малфой! — рявкнул Тервиллигер, забывшись, что они шли по коридору департамента безопасности, забитому коллегами. — А еще в комнате с макетом движущихся планет, я не нашел Плутон. — В смысле? Где Плутон? — А вот тут Тервиллигер наконец занервничал. — А я не знаю, где Плутон, он пропал. — Да как он мог пропасть? — Вы что, не верите? Вот, смотрите, я все там пофотал… — МАЛФОЙ! — проревел Тервиллигер, когда Скорпиус принялся тыкать ему под нос телефон. — Вы фотографировали Отдел Тайн? Вы в своем уме? Это секретный государственный объект. И хлопнул дверью, миновав коридор. — Как у вас вообще в министерстве магии работает телефон? Это невозможно. — Это Самсунг. — Скорпиусу этого аргумента было более чем достаточно. — Я принесу вам свою курсовую работу по изучению маглов, я там описал создание универсального зарядного устройства с помощью картофелины, фольги и медной проволоки. Несчастный едва живой Тервиллигер вздохнул без сил. — Так, давайте по порядку. Что с Плутоном? — Я сказал невыразимцам лепить замену из папье-маше. — Вы заставили выдающихся волшебников специального назначения лепить из папье-маше Плутон? — уточнил лорд. — Если эти выдающиеся волшебники не хотят, чтоб все, что я нафотал, оказалось перед глазами министра, они слепят мне этот Плутон из говна, палок и в натуральную величину. Тервиллигер глянул на своего подчиненного с неподдельным уважением. — Слушайте, Малфой, может перевести вас в Отдел Тайн? Даже мне не всегда удается контролировать невыразимцев. — Лучше переведите философский камень из Отдела Тайн. Не внушает доверия, сэр. Они недовольно переглянулись, но Скорпиус поспешил учтиво улыбнуться. Тем не менее, Тервиллигер, прежде чем толкнуть дверь в свой кабинет, поинтересовался без злости: — У вас на сегодня много работы? Скорпиуса такие вопросы всегда ставили в тупик. Практика показывала, что начальству нужно было всегда твердить о том, что работы столько, что некогда и моргать, а сейчас и врать не нужно было — Турнир на носу, проверки. — Нужно проконтролировать процесс создания Плутона из папье-маше, — серьезно ответил он. — И разобрать те бумаги, что… — Но ничего важного, правильно? — Ну знаете, сэр, мы здесь в департаменте вашем в потолок не плюем. Особенно по четвергам. А что? — У меня к вам будет особое поручение, — сказал лорд и, наконец, запустил Скорпиуса в кабинет. Первое, что увидел Скорпиус в силу наметанного глаза и ежедневных накручиваний себя — чемодан из крокодиловой кожи, все так же преспокойно стоявший у стены. Уже и подумал, что дело будет связано, наконец, с чемоданом Эландера, уже начал прокручивать в голове сценарий к действиям, на случай своей победы, и пути к отступлению, на случай поражения, а потому заметил в кресле Тервиллигера подмену не сразу. За столом начальника департамента международной магической безопасности сидел черноволосый молодой человек, худощавый и с угловатым бледным лицом, на котором ярко контрастировали широкие темные брови.  — Мой сын, Бартоломью, — не став сгонять наглеца со своего кресла, кивнул Тервиллигер. Скорпиус аж выронил свиток, конфискованный на днях у дедушкиного хомяка в неравном бою за честь Отдела Тайн. — Бартоломью? — Лорд Бартоломью, — цинично отозвался парень в кресле. — Ты забыл меня? Скорпиус, поставив себе галочку-напоминание о том, чтоб тоже козырнуть своей родословной перед уже сходу противным Тервиллигером-младшим, помнил, конечно, дурноватого, своеобразного, но в целом неплохого паренька, за которым приглядывал, когда по прихоти своей и насмешке судьбы устроился в поместье уважаемой семьи гувернером. Но каким образом Бартоломью умудрился так быстро вырасти за какие-то… три года, ведь Скорпиус запомнил его малолеткой совсем? Что такое «три года»? Как всего за три года несмышлёный ребенок мог вытянуться и вырасти во взрослого наглого мужика? И пока Скорпиус с горечью думал о том, как быстро растут чужие дети, и что его разум вообще отказывается принимать тот факт, что рожденные в две тысяче восемнадцатом дети, в этом году закончат Хогвартс, и что ему уже тридцать лет, а дальше будет только больше, Тервиллигер что-то говорил, но его прослушали. — … так вот покажите Бартоломью, чем мы здесь занимаемся, как проходят наши дни, особенно в такой суете. Ему будет это очень полезно. Скорпиус моргнул, опомнившись. — Вы же сказали, три года назад, чтоб я не смел подходить к вашим детям, — шепнул он одними губами. — Мнения меняются, — улыбнулся Тервиллигер. — Оставляю вам сына, Малфой. Проведите ему, так сказать, экскурсию. Поймав насмешливый взгляд Бартоломью, Скорпиус огляделся в поисках ведра с помоями, которое хотел вылить на начальника. Ведра, почему-то, в кабинете не оказалось. — Ну, что ж, — приветливо улыбнулся Скорпиус. — Пойдем, Барт, покажу тебе Отдел Тайн, у нас там Плутон почти доклеили… — О! — обрадовался Барт, позабыв про свои все титулы лорда. — Вы в своем уме?! — тут же гаркнул Тервиллигер, усадив встрепенувшегося сына обратно на стул. — Вы же сами сказали показать все. — Покажите ему кафетерий, рабочие места, архив, атриум, Малфой! Барт цокнул языком. — Ладно, пойдем в кафетерий, — согласился Скорпиус. — Хоть пожрем. Ленивой походкой Бартоломью направился к выходу, а Тервиллигер придержал Скорпиуса за плечо. — Никаких фокусов. — Я вас понял. И, разгадав желание начальства, чтоб юный отпрыск ушел из министерства в полном восторге от всего, Скорпиус вышел вслед за своей новой сегодняшней обузой.

***

— Это акты за прошлый месяц. Это — за позапрошлый, — монотонно бубнил Скорпиус, перебирая стопки на своем столе. — А это — за май. Каждый месяц надо складывать в отдельную папку. Это важно. Бартоломью, зевая и растягиваясь на стуле, явно проигрывал сонливости схватку. — Каждую папку надо отмечать цветной закладкой, чтоб в архиве знали, куда их прятать по признаку закладки. — Скорпиус жестом профессионала своего дело облизал палец, оторвал от стопки зеленую липкую закладку и бережно приклеил на картонную папку. — Вот так вот. Попробуй сам. Косясь на Скорпиуса, как на конченного, Бартоломью резко оторвал от стопки закладку. Скорпиус поморщился. — Бережнее. Да, вот так. Теперь клей. Аккуратно. Во-о-от, да, вот так вот. Молодец, хорошо приклеил, плотно. У тебя большое будущее в департаменте. — Ты серьезно? То есть вы здесь этой херней страдаете? — Это не херня, это хранение документации, — вразумил Скорпиус. — Запомни, май мы всегда отмечаем только оранжевой закладкой. Это важно, не перепутай. Бартоломью упер руку в висок и застонал. — Это работа? — Да. — Отстой. Скорпиус сложил папку на край стола и как бы невзначай поинтересовался: — А ты, значит, собрался к нам департамент? — Мне год остался в Хогвартсе. Папа хотел бы пристроить меня сюда. — А ты? — Да пофиг. Главное, чтоб не напрягаться здесь. — А-а, — протянул Скорпиус. — Это не получится. Бартоломью вскинул широкую бровь. — В смысле? — Проверка на проверке. Каждый месяц. Вот мы и наводим порядки везде, в папках в том числе. Здесь, Барт, всем напрягаться надо. Вот захожу сегодня в Отдел Тайн, смотрю — Плутона нет. И все. — И что «и все»? — Надо искать Плутон. Отчитываемся же даже не перед твоим папой, а перед министром. А там и в Азкабан за нарушение можно. А ты говоришь, не напрягаться. В восемь утра пришел, в десять вечера ушел, и то, если повезет. — Капец, — поежился Бартоломью. Чуя, что план в принципе сработал, Скорпиус поднялся на ноги. — Пойдем, покажу тебе архив наш. Там тоже работы много бывает…

***

Поднимаясь по ступенькам домой, Скорпиус бегло поздоровался с соседкой. Соседка взглянула на него так, словно видела впервые, рассеянно поздоровалась и спустилась вниз, цепляясь морщинистой рукой за старые перила. Бесшумно, насколько это возможно для скрипучего паркета, Скорпиус прошел в гостиную и опустил ключи на журнальный столик. — Срам, — ворчал портрет Николаса Фламеля, глядя в телевизор, на экране которого пестрил обилием девушек в купальниках клип. — Ужас, чего только эти недоразвитые грязнокровки не придумают. Дверца холодильника хлопнула, и в теплом свете лампы, низко висящей над кухонным столом, рыжеволосая Доминик походила на девушку с огнем на голове. — Да ладно, — притворно удивилась она. — Еще даже не за полночь, а Малфой дома. Скорпиус знал, что она шутит, но укол совести не прошел мимо. Переодевшись в домашний комплект одежды из коллекции «в таком бы на работу не пустили», он отработанным ритуалом взглянул в зеркало, с горечью убедился, что не понимает, как работает тонкость того, что ему, выглядящему на девятнадцать, уже не идут вещи, которые он носил, когда ему было девятнадцать. «А когда-то, не так давно, ты был интересным и не такой унылой посредственностью», — невесело умывшись холодной водой, думал Скорпиус. И, выпрямившись, посмотрел на себя в зеркало. И лицо то же, но как же раздражал небольшой шрам на изломе брови — чем он думал, когда щеголял с пирсингом, и глаза те же — только их закапать бы чем-нибудь не мешало, а то из-под припухших век выглядели они, как у грустной собаки. «Это старение». «Это кризис», — прозвучал в голове заумный тон Альбуса. «Это наконец-то свершилось!» — отцовский голос тоже прозвучал аккомпанементом. «Займись сексом и все пройдет», — Луи всегда давал советы простые, но житейские. Слабо представляя, как можно кого-то привлекать, выглядя как скрепка, которую сначала распрямили, а затем попытались снова скрутить в первоначальное состояние, Скорпиус вернулся на кухню, откуда даже сквозь стену и закрытую дверь просачивался запах острых специй. — Фунчоза? — Ага. — Не зря пришел не после полуночи. Гадая, насколько еще хватит и без того олимпийского спокойствия Доминик, Скорпиус вытащил из подставки нож и подхватил сохнувший на полотенце перец. — Как в магазине? — поинтересовался Скорпиус не так интересуясь, как там дела на прилавках с волшебными пишущими принадлежностями в отреставрированном старом магазине Косого Переулка, как желая убаюкаться голосом Доминик. Она всегда с таким воодушевлением рассказывала о том, какие там у них крутые перья и чернильницы, что Скорпиус все чаще думал, что она странная, но все сильнее восхищался тем, какая она чудесная. — Конец августа, все резко вспомнили, что детей нужно собирать в Хогвартс. Зачем тянуть до конца августа, чтоб потом воевать за каждый свиток пергамента в очереди? — Доминик прищурилась и бросила в глубокую сковороду брикет тонкой лапши. — Приходить в магазин с маленькими детьми своими, с совами, с кошками в клетках — все это кричит, вопит, плачет, люди что-то роняют, ругаются. Трогают все руками… ты только что жрал шоколадное мороженое, и сейчас тянешься за блокнотом. Чувак, я для этого и стою здесь, скажи, я подам, не трогай своими липкими культяпками ничего… «У нее голос, как серебряный колокольчик», — подумал Скорпиус, глядя на жену с нежностью, чуть не задевая пальцы ножом. — «Принцесса-лебедь». — … я бы их всех нахрен там поубивала, чтоб ложились штабелями у входа, а сверху кипящее масло на них, ненавижу, — вещала принцесса-лебедь. — Понимаешь? — Конечно, — закивал Скорпиус. — Когда у нас будут дети, мы их к Хогвартсу будем затаривать не за неделю до первого сентября. — Вот, — ткнув в него ложкой, согласилась Доминик. — Правильно. Прижимая горячие пиалы к себе, они сидели на полу, у старого жаккардового дивана, не боясь заляпать ковер или обивку густым сладковато-острым соусом. — А ты все реже говоришь о своей работе, — заметила Доминик. Скорпиус так и замер, сжимая деревянными палочками кусочек курицы. — Да… нечего рассказывать. — В департаменте безопасности скучнее, чем в магазине перьев и пергамента? Не то, чтоб секреты, но и рассказывать действительно было нечего. Удивительно, как это о работе, которая высасывала все соки и снилась по ночам в кошмарах нечего было рассказывать. — Сегодня встречался с Розой, — протянул Скорпиус рассеянно, будто вспоминая, что такого произошло за день, который был полтора года назад. Доминик отправила в рот кусочек помидора. — Что она хотела? — Как что… жениться предлагала, плакала, говорила, что без меня жить не может. Они переглянулись с максимально серьезными лицами, и фыркнули, не удержавшись. — Да ищет себе статью, — сказал Скорпиус. — Хотела, чтоб я ей слил что-нибудь про турнир. Вынесла мне мозг. — Да, она может. — Это же Роза. Если хлеб, то безглютеновый, если молоко, то безлактозное, если секс, то лесбийская оргия. — Ты знаешь, — проговорила Доминик. — А я зауважала Розу. При всех ее загонах, она сделала себя сама, доказала право быть хозяйкой своей жизни, а с такой сложной мамой — это очень непросто. — А мама прям сложная, что капец? — Скажем так, у них дома наверняка есть составленный ею график, где расписано, кто, за кем и в какое время ходит в туалет. — Жесть. Минуту ели молча. В течение этой минуты Скорпиус чувствовал на себе взгляд. — Что? — не вытерпел он. — Спойлернешь турнир? — Ни за что, — отрезал Скорпиус. — Это государственный секрет. Хочешь, лучше фоточки из Отдела Тайн покажу? Доминик отставила полупустую пиалу на столик и вытянула ноги. — Ну что с тобой? Ты опять аж серый сидишь. Работа? «Чемодан Эландера, возраст, работа», — подумал Скорпиус сокрушенно, но, сдавшись, коротко ответил: — Работа. — Так может нахрен такую работу? — Ну нет. Дело принципа. Скорпиус попытался хотя бы сам для себя сформулировать, что конкретно в сегодняшнем дне выжало из него всего соки. Проверка в Отделе Тайн — было даже весело. Совещание — вряд ли, он знатно похохотал с нового начальника мракоборцев. Встреча с Розой — прошла и слава Богу. Тервиллигер — наверное да, но не тот. — Сын Тервиллигера — мальчишка, которого я нянчил гувернером, оказалось, что дорос до седьмого курса, — произнес Скорпиус уже после того, как они поднялись на затекшие ноги. — Через год этот сопляк-недоучка придет служить в департамент. Через два — Тервиллигера выпирают на пенсию, и, угадай, кто займет его место. Подсказка: уже не я. Доминик опустила посуду в раковину и повернулась. — Боится меня лорд подпускать к управлению. — А, может, это лучший расклад? Вскинув брови, Скорпиус взглянул в красивое лицо Доминик. Та скрестила руки на груди и поспешила пояснить до того, как ее признали предательницей. — Если ты возглавишь департамент, то тебе не развернуться — будешь за все косяки получать, тебе все припомнят: и камень, и Эландера, и чемодан. Не лучше ли стать другом юному школьнику, не очень умному, но очень перспективному, и тихонечко потом у него из-за спины вертеться? И его самого вертеть куда нужно. Уснуть Скорпиус не мог. «Я женат на Доминик». Простая истина, в которую он не мог поверить уже не первый год. А так как ночь — лучшее время суток для самокопания, Скорпиус лежал на боку, смотрел сквозь тонкий лучик уличного фонаря на то, как во сне подрагивают длинные ресницы, и думал о том, как вообще Доминик Марион Уизли согласилась связать с ним жизнь. Время шло, Скорпиус определенно начал сдавать позиции: из очаровательного сумасбродного разгильдяя, он все больше и с ужасом напоминал самому себе отца. Такого же вечно на работе, усталого, раздражительного и не смеющегося над анекдотами в газете. И Доминик не сбегала. По крайней мере, пока не сбегала. Сколько еще пройдет лет, прежде чем она повторит подвиг Астории и сбежит от нуднеющего с каждым днем карьериста навстречу авантюрам лучшей жизни? От самого себя Скорпиусу стало душно. Стоило предпринять попытку встать с кровати, чтоб походить, допить остывший в заварнике чай, отогнать мысли и с новыми силами попытаться уснуть, как поперек него опустилась чуть согнутая в колене нога. — Мы бросили курить, — сонно пробормотала Доминик. Похлопывая ее рассеянно по бедру, Скорпиус повернул голову. Доминик приоткрыла глаза. — Чем бы ты себя сейчас не грузил — перестань и спи. Странно, но когда на Шафтсбери-авеню по ночам было шумно: скрипела кровать за стенкой, громко говорил по телефону брюзга-Альбус, что-то взрывалось на кухне и негодовал громко портрет Фламеля, спалось как-то проще и лучше.

***

Полтора месяца спустя — Можно попросить задний ряд встать чуть кучнее? — Роза выглянула на выстроившихся студентов поверх дымящейся волшебной камеры. — И… девочка, четвёртая справа, не сутулься, тебя не видно. — Быстро встали кучнее! Моррис, а ну выпрями спину, не позорь школу! — тут же засуетился директор Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни — очень толстый колдун в наглухо застегнутой парадной мантии. — Мисс, вот так? — Да, очень хорошо. Смотрим все на меня. Не улыбаемся, серьёзные лица. — А ну не улыбайтесь там! — Директор Шеппард, смотрите в кадр. Наблюдая с верхней палубы за тем, как Роза Грейнджер-Уизли расставляет студентов, облаченных в школьную форму: тёмно-синий верх и бруснично-алый клетчатый низ, для колдографии, попутно одергивая деятельного директора, Генри Тервиллигер метнул в Скорпиуса очень недовольный взгляд. — Малфой, напомните, какого черта здесь делает эта дешевая репортерша. — Напоминаю, сэр. Либо она путешествует с нами и пишет статью про Ильверморни, либо она остаётся дома и пишет статью про ваш развод и похождения леди Эмилии. Тервиллигер сжал ограждение. — Да ладно вам, Генри. Она очень вписалась. Построила этих школьников, директор в восторге. Не займи она всех фотографией и интервью, мы б потом искали эту буйную пьяную школоту по всему кораблю. — Не несите бред. Откуда вам знать? — Мне тоже было семнадцать, и я тоже ехал на Турнир. Тервиллигер отмахнулся. Корабль, на котором они расхаживали уже часа три, и не думал отшвартовывать, словно они все ждали кого-то, впрочем, известно кого. Лишь когда трубы загудели, а студенты, по какой-то древней традиции, зааплодировали, до Тервиллигера донесли новость — госпожа президент присоединится к путешествию в Англию позже. — Наша задача, — важно и тоном полководца проговорил лорд Тервиллигер. — Сопроводить делегацию МАКУСА в Хогвартс через океан, проконтролировать безопасность учеников, обеспечить безопасность пути и максимально наладить дружеские связи. Госпожа президент, в силу неотложных дел будет доставлена на судно в течение нескольких часов. Вопросы? Скорпиус поднял руку, впрочем, не рассчитывая на ответ. — Вопросов нет, — озвучил Тервиллигер. — Работаем. Волшебники из департамента, шелестя синими мантиями, засобирались на выход. Скорпиус, не шелохнувшись, дождался, когда дверь каюты закроется за последним, и поинтересовался: — То есть, вы все же намерены вернуть Айрис Эландер чемодан её хромоногого сына? — Намерен. И от вас жду того же. Будьте вежливы, извинитесь перед нею и инцидент будет исчерпан. — Охуеть. — Малфой. — Извиняться за то, что её выблядок залез в мой сейф, украл мой камень и трогал руками моего оборотня? Тервиллигер резко опустил ладонь на стол. — Только ляпните что-нибудь из этого президенту. Я распоряжусь, чтоб с корабля вас сразу же доставили в Азкабан. — Серьезно? — Да, Малфой, серьезно. Только попробуйте, дедушка-министр вас уже не спасет. Тем более, что, слышал, его дела в Святом Мунго идут не очень. Осекшись, лорд поспешил добавить: — Прошу прощения. Скорпиус и не моргнул. Тервиллигер, поспешно собрав бумаги, обошел стол, и направился прочь, но Скорпиус перехватил его за лацкан. — Еще раз, Генри, вы позволите себе не фильтровать речь в мою сторону, я позволю себе шепнуть этой дешевой репортерше о том, сколько хуев было напихано в вашу жену за все время вашего с ней счастливого брака. И даже расскажу о том, как сложно работать гувернером в доме, где хозяйки щупают за всякое. Спросите меня, почему я не повелся? — притянув его к себе, шепнул Скорпиус, касаясь кончиком носа багряного уха Тервиллигера. — Брезгую входить в общественные бани. Поймав короткий взгляд, Тервиллигер отцепил его руку от своего сюртука и вылетел вон. — Драсьте, — поздоровались с ним в коридоре. Скорпиус вышел из каюты, плотно прикрыв дверь. — Драсьте-драсьте. Роза, опустив свою камеру, прислонилась к стенке. — А куда это понесся твой начальник-куколд? — Роза, рано. Фыркнув, Роза отмахнулась: — Хорошо-хорошо, как скажешь. Шагая с ней по узкому коридору, мимо кают, в которых располагались служащие департамента безопасности, Скорпиус повернул голову: — Всех уже перефоткала? — Да. Но директор Ильверморни мне обещал целую культурную программу: и герб школы на парусах вывесить, и кто-то там у них песню подготовил, и фейерверк, лишь бы я что-то написала про них. — Чем реже мы с тобой здесь пересекаемся, тем лучше, — напомнил Скорпиус, мало интересуясь культурной программой Ильверморни. Роза закатила глаза. — Ты только не кинь меня, Малфой. — Не ссы. Долговязая фигура Розы обогнала его. Она, зашагав на палубу, отсвечивала своими пышными рыжими волосами, как яркий маяк — естественно деятельный директор Ильверморни приметил ее молниеносно: — Мисс Роза, прошу, у нас все готово. Роза напоследок обернулась, дав понять, что она все еще ждет.

***

К вечеру Тервиллиер был нервным, как никогда. Казалось, даже официальный ужин, на котором подавали брют, и который прошел более чем хорошо, его не успокоил. — Ведите себя естественно, учтиво. — Естественно или учтиво? — Малфой, только попробуйте. Скорпиус, шагая вперед по освещенному теплым светам коридору, кивнул, не став уточняться. — Отвечайте на ее вопросы. — Сэр, я разберусь. — Я знаю, как вы разберетесь, — прорычал полушепотом Тервиллигер. — Турнир для того и нужен, чтоб сгладить конфликт с американцами, который вы развязали со своими… — Кем? — Друзьями, — выплюнул лорд. И, понимая, что наставлять Малфоя — все равно что кидать в стену горох и надеяться проломить кирпичи, обессиленно сдался у самой каюты. — Скорпиус, прошу вас. Не нужно тыкать палкой дракону в глаз. — Конечно, сэр, — бесцветно заверил Скорпиус и, прежде чем услышать очередной совет, дважды постучал в двери. Дверь ему открыл служащий конгресса с нашивкой орла на форменной мантии. И, не дав Тервиллигеру даже заглянуть внутрь, захлопнул дверь каюты, едва Скорпиус переступил порог. — Вас ожидают. Скорпиус кивнул. Каюта, в которую он вошел, подозрительно напомнила ему уже очень знакомое помещение внутри чемодана: стены, конечно, никто не додумался оббить крокодиловой кожей, зато планировка была один в один. Массивный стол занимал практически все пространство, два стула вокруг, глобус и похожий на странное ветвистое деревце высокий напольный подсвечник. Как раз у подсвечника стояла высокая женщина в свободной рубашке и строгих твидовых брюках. Ее тонкие пшеничного цвета волосы были гладко зачесаны назад и блестели в лучах горящих свечей. — Госпожа президент. Госпожа президент осторожно опустила свечу в свободное блюдце на подсвечнике и повернулась. За человеком, пригласивший Скорпиуса войти, закрылась дверь. — И вот мы вдвоем, — произнесла президент. Скорпиус коротко кивнул. — Прошу, присядьте. Надо же поговорить без посторонних. И познакомиться, наконец, лично, без ваших начальников и моих помощников. Протянув руку, Скорпиус чуть улыбнулся. — Скорпиус Малфой. Стажер департамента международной магической безопасности. — Айрис Эландер. Президент. — Волшебница говорила серьезно, но взгляд ее улыбался, когда она пожала руку. Скорпиус опустился на стул. — Стажер? Вы стажер? — Да, так точно. — Очень интересно. — Президент Эландер подожгла кончиком палочки еще одну свечу. — Знаете, Скорпиус, чем дальше, тем больше вы меня удивляете. — Чем же? — Хотя бы тем, что вы стажер. И определенно тем, что, уж простите, но, я ожидала, что вы как минимум в два раза старше. — Правда? — Мне так вас описали. — Наверное, не сэр Генри вам меня описал. — Ох, давайте не будем о вашем начальнике. Его и за ужином было слишком много. Меня даже смутило, что, собственно, центральная фигура всей этой заварушки за ужином и рта не раскрыла. Президент Эландер поправила на переносице очки в роговой оправе и опустилась на стул. — Тервиллигер вам шпаргалку написал, чтоб вы ничего не ляпнули? — снисходительно поинтересовалась она, указав взглядом на блокнот, который Скорпиус прижимал к груди. — И инструкцию с иллюстрациями, — улыбнулся Скорпиус. — Надеюсь, вы меня простите, если я ею не воспользуюсь. И опустил блокнот на колени. Президент Эландер смотрела на него с интересом. — Давайте на чистоту. — Давайте, — согласился Скорпиус. — Чемодан вам вернули. Чего вы хотите от меня? — Я хочу извиниться, — мягко сказала президент. Скорпиус немало удивился. — Мой сын, Натаниэль, романтик. Утопист, — произнесла президент Эландер. — Хочет спасти всех и сделать мир лучше. Достойная цель, которая, увы, не оправдывает средства. Не впервые я вынуждена краснеть за фокусы сына. Я прошу у вас прощения. Скорпиус, глядя на нее безо всякого восхищения, выдавил из себя: — Ну что вы. Чего не сделать, ради детей. — Да, ради детей. — Госпожа президент, могу я задать вопрос? — Ну разумеется. — Так чего вы хотите от меня? Взгляд серых глаз ведьмы показался Скорпиусу холодным. — Камень вернулся ко мне, чемодан — к вам. Мы, с вашего позволения, квиты. И вот я здесь, и вот вы тоже. Чего вы хотите? — Можно дать вам совет? — спросила в свою очередь президент. — Подсидите сэра Генри, вы мне чертовски нравитесь, Малфой. Вопросы задаете в лоб и правильные, не блеете, как ваш начальник, на распинаетесь о мире во всем мире и дружбе до гроба. Молодцом, так и надо в большой политике. — Раз уж я вам чертовски нравлюсь, позвольте, на правах вашего британского фаворита повторить вопрос в третий раз. Что вам надо? — улыбнулся Скорпиус. — Черт, вы и правда крутой, — хмыкнула президент Эландер. — Не понимаю, почему мне сообщали, что вы неуравновешенный болван. Кроме того, мне сообщали, что вы человек интересный. Именитый, влиятельный. Опасный даже. — Глупости какие, — заморгал Скорпиус. — Я стажер. — Тем не менее, я перестрахуюсь. Отвечая на ваш вопрос, я хочу, чтоб вы забыли о нашем общем, уже исчерпанном инциденте. Как вы сказали, у вас камень, а у меня — чемодан. Все довольны, а Турнир Четырех Волшебников — символ дружбы и доверия между нашими государствами. Скорпиус кивал в так каждому слову, прежде чем сделать маленький глоток предложенного ему и остывшего уже чая. И, промокнув губы салфеткой, коротко ответил: — Нет. Внутри президента Эландер словно разбили дюжину зеркал. — Нет? — Ваш сын просто решил, что может забрать себе мой философский камень — государственную ценность, если точнее. Плевать мне на его высокие планы об утопии. Просто решил, что можно залезть в мой сейф, забрать мой камень и все. И все решится вот так вот хорошо — так сказать, символом дружбы и доверия между нашими государствами. Нет, это не так работает. Президент расправила плечи. — И чего вы хотите? — Справедливости. Обмен вечной признательности на чемодан я не считаю справедливостью. Свечи позади президента Эландер погасли, словно их задул ее невидимый страж. — Я ошиблась в вас, видимо, — протянула президент. — Вы действительно стажер. — Наблюдательно, мэм. — А еще молодой и глупый мальчишка, который влез в министерство и не знает, как работает политика. Вы еще больший утопист, чем Натаниэль. Что вы творите, Малфой? — Историю. — Идиотский ответ. — Так, вам же доложили, что я неуравновешенный болван. Сбывался ночной кошмар Генри Тервиллигера — прездидент МАКУСА готова была треснуть Скорпиуса Малфоя по лицу. — Моего сына укусил оборотень в ту ночь, — дрожащим от ярости голосом, проговорила она. — Вы понимаете, что он уже наказан? Это проклятие сильнее и материнского гнева, и закона. И я слова не сказала, хотя многое отдала бы, чтоб размазать и вас, и вашего оборотня по стенке. Что вы пытаетесь раздуть, юноша? С кем вы пытаетесь конфликтовать? — Мне жаль, что вашего сына укусил оборотень в ту ночь, — произнес Скорпиус холодно. — Такие уж они твари. Но кто же знал? Какой болван будет отслеживать лунный цикл? Айрис Эландер изменилась в лице, которое побледнело, как гипсовый раствор. Скорпиус, чувствуя, что сейчас его на месте поразит инфаркт, старался выглядеть бесстрастно. — Малолетка тупая, куда ты лезешь… — Госпожа президент. — В каюту без стука вошел неприметный коренастый мужчина в наглухо застегнутых черных одеждах. В на секунду открывшейся двери мелькнуло крайне взволнованное лицо Тервиллигера. — Черт, Сесил, я не хочу ничего слышать! — рявкнула госпожа президент. — Вон! Сесил выглядел еще более бесстрастным, чем бледнеющий на стуле Скорпиус. — Мэм, вас немедленно требуют. Президент Эландер рукой смахнула напольный подсвечник на стол и устало опустилась на край стула. Сесил спокойно поставил его обратно и, несмотря на своего отчаянно сопротивляющегося президента, наклонился к ней и зашептал в ухо нечто, похожее со стороны на шипение змеи. Глаза президента расширились. — Что? Человек, по имени Сесил, снова зашептал ей в ухо. — Портал готов, мэм. — Он поставил перед президентом на стол свечу, точно такую же, как и те, что не так давно горели в подсвечнике. — Вас ждут. Госпожа президент отставила ладонь, и услужливый Сесил отпрянул, выпрямившись. — Сэр Генри, — позвала ведьма, и Тервиллигер, нелепо, как подслушивающий под дверями учительской школьник, встрепенулся и вошел в каюту. — Альбус Поттер — ваша парафия, кажется? Скорпиус подавился на вдохе. — Нет, моя парафия. — Он вскочил на ноги, не дав лорду ответить. Тервиллигер с нажимом на плечи усадил его обратно. — Да, — коротко ответил он. Президент смотрела на лорда с плохо скрываемым презрением. — Ну что ж, тогда, составьте мне компанию. Прямо сейчас. Тервиллигер рассеянно, но, надо отдать должное, с готовностью и без вопросов шагнул к порталу. Их с президентом пальцы в один миг вытянулись, прикоснулись к свече, которая тут же вспыхнула, и эти двое, собирающихся на борту корабля строить мир и дружбу между государствами, исчезли. Скорпиус, не дожидаясь, пока некий Сесил, и так уже косивший на него взглядом, попросит покинуть президентскую каюту, сорвался с места и ринулся прочь.

***

— Ну давай, — нервно шипя на телефон, взмолился Скорпиус. Телефон неумолимо отказывался работать на волшебном корабле. Потирая экран ладонью, Скорпиус зажал кнопку включения. — Ты же в Отделе Тайн работал, давай, соберись. Телефон собрался. Экран тут же загорелся белым — Скорпиус тут же замер у ограждения палубы, полагая, что в этом месте находится некая слепая зона от антимагловских чар. — Ответь, ответь, ответь, — как мантру шептал Скорпиус, набрав номер друга и прижав телефон к уху. Слушая одни гудки, он повторил вызов, однако остался проигнорированным. Телефон снова выключился — слепая зона оставалась таковой недолго. Предчувствие было нехорошим, очень нехорошим, однако, сделав видимое усилие над собой, чтоб довести то, что задумал до конца, Скорпиус вскоре стучал в двери каюты на нижней палубе корабля. — О, ты? — Роза выглянула в коридор. — За ее спиной сама по себе цокала клавишами пишущая машинка. — Заходи. — Как договаривались, — протянув ей блокнот, с которым пришел на разговор к президенту Эландер, сказал Скорпиус. Раскрыв его на закладке, Роза с ногами забралась на узкую койку и принялась читать оставленные магическими чернилами заметки того, какой диалог состоялся накануне между президентом МАКУСА и простым министерским стажером. Читала она всегда быстро — с каждой секундой веснушчатое лицо вытягивалось, а рот открывался все шире. Скорпиус терпеливо ждал. — Малфой, — осипшим голосом прошептала Роза, опустив блокнот на матрас. — Это международный конфликт. — Я же обещал тебе сенсацию. Получи и пиши. Куда-то пропали въедливость и хватка Розы Грейнджер-Уизли. Она сидела, не двигаясь. — Или не возьмешься? — Скорпиус подхватил блокнот. — Ладно, твое дело. И хотел вырвать две исписанные заметками страницы, но Роза тут же сжала его запястье. — Только так пиши, чтоб даже я охренел от того, что происходит, — сказал Скорпиус и, оставив ей блокнот, вместе с долгожданной сенсацией, которая, в отличие от бананов в холодильнике, не портилась со временем, покинул ее каюту.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.