ID работы: 8530819

American Heroes

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
323
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 179 Отзывы 66 В сборник Скачать

5. The Mall (Торговый центр)

Настройки текста
Примечания:
      Торговый центр наполнен множеством самых разнообразных людей в летней цветастой одежде, бегающих по магазинам с рожком мороженого или смузи в руке. Уиллу приходится постоянно вилять в толпе, чтобы не отставать от Майка и Лукаса. Он решает отложить новость о русском сообщении, потому что в такой толпе их может кто-то подслушать, и дождаться, когда друзья будут его действительно слушать в более уединенном месте. Он пытается уговорить Майка и Лукаса пойти в Скупс Ахой, но те отмахиваются от него, все еще намереваясь найти подарок для Эл.       Уилл раздраженно наблюдает за тем, как Майк разглядывает украшения в дорогом ювелирном магазине. Он не видит в этом абсолютно никакого смысла, так как Майк все равно не может ничего себе позволить там. А еще он не понимает, почему Майк просто не извинится перед Эл. Это бы значительно все упростило. Вместо этого они должны бегать по торговому центру в поисках подарка, который даже не могут себе позволить.       Затем они идут в отдел парфюмерии – тоже чересчур дорогой. Уилл и Лукас смеются, когда Лукас брызгает духами Майку в нос. Майк начинает безудержно чихать, что только сильнее смешит их.       После этого они собираются зайти в магазин нижнего белья, но останавливаются прямо перед ним, испуганно осматривая витрины. Уилл чувствует, как его щеки краснеют при мысли о том, что ему придется смотреть на женское нижнее белье. К его облегчению, они втроем одновременно качают головами и негласно отходят от этого отдела подальше.       Они решают передохнуть у фонтана, чтобы спокойно выяснить, какой магазин будет следующим, как вдруг внимание Уилла привлекают две пробегающих мимо девушки, у одной из которых слишком знакомые огненно-рыжие волосы. Они болтают и хихикают, держась за руки. Майк и Лукас не замечают их, продолжая бормотать о чем-то своем. Уилл решает воспользоваться шансом и встает, чтобы догнать их.       — Макс! Эл! — он перегоняет девочек, останавливаясь перед ними.       — Уилл? — удивленно восклицают Эл и Макс.       Макс с недоверием поднимает бровь.       — Что ты здесь де… — она запинается, покачав головой, и исправляется: — Э-э, я имела в виду, ты здесь один?       — Нет, поэтому я пришел поговорить с вами. Мне нужна ваша помощь. Майк и Лукас…       — Майк? — тут же перебивает Эл. — Он здесь?       Уилл фыркает, зная, что ему не следовало начинать с этого.       — Да, но…       — Где?       — У фонтана, но… — Макс и Эл смотрят друг на друга пару мгновений, прежде чем рвануть вперед. Уилл бежит за ними, крича: — Стойте! Мне нужно вам кое-что сказать!       Когда они добираются до фонтана, Майка и Лукаса там уже нет.       — Где он? — требует Эл.       — Не знаю. Они только что были здесь, может, просто отошли куда-то. Мы обязательно найдем их, но сначала… мне правда нужна ваша помощь.       Брови Эл озабоченно сходятся на переносице.       — Что случилось?       Уилл делает глубокий вдох.       — Итак, я…       — Уилл! — зовет Майк с другой стороны фонтана. Он и Лукас подходят к ним, но Майк моментально меняется в лице, когда понимает, кто рядом с Уиллом. — Эл? Что ты здесь делаешь?       Эл переводит взгляд с Уилла на Майка, будто забыв, что Уилл только что просил помощи, и скрещивает руки на груди.       — Закупаюсь.       — Что думаешь о ее новом стиле? — Макс берет ее под руку.       Майк хмурится.       — Ты же знаешь, ей сюда нельзя!       — Почему? Она что, твой маленький питомец?       — Ага, — повторяет Эл. — Я что, твой питомец?       — Что?       Эл хмуро смотрит на него.       — Ты сказал, что твоя бабушка заболела.       — Так и есть! — Майк толкает локтем Лукаса, и тот нервно кивает головой несколько раз. — Она больна. В-вот… вот почему мы здесь. Чтобы купить подарок ей и… тебе. Мы пришли сюда, чтобы купить тебе подарок, но это сложно, потому что у меня только три с половиной доллара.       — Да, очень сложно, — добавляет Лукас. — Здесь все такое дорогое.       Уилл еле сдерживает смех, чтобы не выдать очевидную ложь друзей. Впрочем, Эл и так не ведется на это. Она отпускает руку Макс и подходит к Майку.       — Почему ты лжешь? — Майк открывает рот, как выброшенная на берег рыба, и закрывает его, не найдя ответа. Эл оглядывается на Макс, встречая ее ободряющий взгляд, и снова смотрит на Майка. Она делает еще один шаг вперед, пока они не оказываются в полуметре друг от друга. — Я бросаю тебя!       Майк непонимающе хмурится, глаза Лукаса в удивлении расширяются, а Уилл поднимает брови. Смеющиеся Эл и Макс уходят, оставив троих мальчиков в шоке. Майк проводит рукой по волосам.       — Что только что произошло?       — Не волнуйся, чувак, — Лукас ободряюще хлопает Майка по плечу. — Просто дай ей время.       Майк кивает с тяжелым вздохом, но когда смотрит на Уилла, то его глаза опасливо сужаются.       — Почему ты с ними разговаривал?       — Я просто увидел, как они проходили мимо, — не обращая внимания на не предвещавший ничего хорошего взгляд Майка, объясняет Уилл, — и захотел спросить, что они тут делают, так как у вас, похоже, есть дела поважнее.       — Что ты имеешь в виду?       — Ничего, я… Ничего, — Уилл яростно качает головой, пытаясь избавиться от скандального тона и возмутительных мыслей. У них еще есть шанс провести этот день нормально. — Я просто… п-подумал, может, займемся сегодня чем-нибудь веселым? Без девчонок. Поедим мороженое, например?       Майк слегка улыбается.       — Ладно. Мы пойдем за мороженым после того, как найдем Эл подарок.       Уилл из-за охватившего его возмущения еле находит дальнейшие слова.       — Подарок? Она только что бросила тебя!       — Это ничего не значит, главное – настойчивость, — вмешивается в их разговор Лукас.       Уилл пристально разглядывает Майка, который кажется очень серьезным в своем намерении найти подарок для Эл. Они потратили больше часа на поиски этого дурацкого подарка, и Уилл старательно скрывал свое желание поскорее покончить с этим.       — Ты сказал, что это сложно, что ты не можешь ничего купить на эти деньги!       Майк пожимает плечами.       — Пока мы ничего не нашли, но мы обошли еще не все магазины.       — Вот это настрой! — Лукас одобрительно ухмыляется.       — Серьезно? — Уилл закатывает глаза, пытаясь держать себя в руках и говорить спокойно. — Почему ты так одержим Эл, Майк?       — Я не одержим! Я просто хочу сделать ей подарок, чтобы извиниться.       — Ладно, вперед – продолжайте. А я ухожу, — Уилл срывается с места, чтобы наконец пойти в Скупс Ахой. Пусть и одному.       — Что? Уилл, подожди! — Майк бросается вперед и хватает Уилла за плечо. — Мы можем сначала сходить за мороженым, если хочешь.       Уилл сбрасывает его руку, отходя от него на несколько шагов.       — Ты что, правда не понимаешь?       — Чего я не понимаю? — Уиллу хочется придушить Майка из-за выражения полной растерянности на его лице.       — Ты разрушаешь нашу партию!       У Майка хватает наглости выглядеть оскорбленным.       — Что? Это неправда!       — Неужели? И где сейчас Дастин?       Майк замолкает, стыдливо уставившись в пол, может, там надеясь найти ответ на этот вопрос – что, конечно же, невозможно.       — Видишь? Если бы ты только послушал меня, ты бы знал, но тебе плевать. Ты переживаешь только об обмене слюной с какой-то глупой девчонкой!       — Эл не глупая! И я не виноват, что тебе не нравятся девушки!       Уилл ошеломленно смотрит на Майка, не веря, что тот действительно это сказал. Его лицо пылает от множества ярких эмоций, и он чувствует на себе посторонние взгляды. Лукас, стоящий позади Майка, до сих пор смотрел куда-то в сторону, не вмешиваясь в их ссору.       — Послушай, я не пытаюсь быть мудаком, ясно? — продолжает Майк. — Но мы уже не дети. Неужели ты думал, что у нас никогда не будет девушек?       В глазах Уилла начинают скапливаться слезы. Он больше не в состоянии смотреть на Майка, поэтому срывается с места и бежит через переполненный торговый центр.       — Уилл! — кричит Майк, пытаясь догнать его. — Уилл, подожди! Мне жаль!       Уилл не оборачивается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.