Разрушение. Часть 1

Перевод
NC-21
Завершён
821
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
513 страниц, 169 718 слов, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
821 Нравится 1637 Отзывы 237 В сборник

Двадцать первая глава

Настройки
Прошлой ночью мы больше не разговаривали. Я сразу же заснула, а Гарри полночи провёл в своём кабинете. Мысли о нашем поцелуе постоянно крутятся у меня в голове. Со мной никогда не случалось ничего подобного. Да, Гарри однажды поцеловал меня в шею, но это было не так интимно, как прошлой ночью. Пытаюсь отодвинуть эти мысли на задний план и забыть о них. Впереди меня ждёт ещё один долгий одинокий день. Гарри обычно не работает по субботам, но с утра сказал, что у него есть важные дела, требующие его присутствия. Я не совсем уверена, но думаю, что это связано с людьми, которые пытались убить его прошлой ночью. Сегодня мне нужно сходить на рынок. Собиралась подождать до пяти, когда Гарри вернётся домой, но уже больше шести, а я не хочу выходить слишком поздно. Почему он опаздывает? Это так на него не похоже. В любом случае голодным он не останется, сэндвич ждёт его на кухне — это единственное, на что хватило моих кулинарных навыков. Решаю оставить парню записку и пойти за покупками. Если он вернется раньше меня, то не будет волноваться, что квартира пуста. Пишу небольшую записку и кладу её на стол в гостиной. Надеваю туфли и собираю волосы в хвост, чтобы они не лезли мне в лицо. Уже собираюсь выходить, как вдруг понимаю, что просто оставила его бутерброд на столешнице. Если Гарри в ближайшее время не вернётся, то рискует остаться без ужина. Делаю глубокий вдох и иду обратно на кухню. Беру тарелку и ставлю её в холодильник. Закрыв дверцу и отойдя от холодильника, я слышу звук открывающейся входной двери. Должно быть он вернулся домой. Уже было сделав шаг в коридор, я замираю и прислушиваюсь. Отчётливо слышу больше одной пары шагов — это явно не один человек. На меня накатывает страх. Что если это не Гарри, а люди из клуба? Вдруг они вернулись, чтобы закончить начатое? Слышу незнакомый приглушенный голос, по его тону могу сделать вывод — человек в панике. Мой желудок мгновенно сжимается. Я на цыпочках иду по коридору, огибаю стену и как можно незаметнее выглядываю в гостиную. От увиденной картины, моё сердце замирает. Гарри возвышается над незнакомцем, держа его за воротник куртки. Рот мужчины заклеен скотчем, а лицо усыпано синяками. Его руки скованы наручниками за спиной. В следующую секунду Гарри резко толкает его в квартиру, мужчина спотыкается, но остаётся стоять на ногах. Прячусь за стеной, зажмурив глаза, и чувствую, как кровь начинает пульсировать в висках. Что он делает? Проходя мимо стола, Гарри останавливается и замечает записку, в которой говорится, что я на рынке. Он поднимает листок, другой рукой удерживая человека в кожаной куртке. Наблюдаю, как его глаза пробегают по бумаге прежде, чем бросить её обратно на стол. Стайлс подходит к бару и толкает напуганного избитого человека на один из стульев. Присмотревшись, я замечаю на куртке мужчины эмблему «Разрушения». Он член банды? Гарри отстегивает один из браслетов и пристегивает его к металлическому поручню под стойкой. Затем он обходит бар и достаёт два стакана. Надеюсь, не так он заводит друзей. Одним резким движением Гарри срывает скотч со рта молодого человека, заставляя того зашипеть от боли. У парня тёмные, взмокшие от пота, волосы, лицо сложно разглядеть из-за ран, но на вид ему лет восемнадцать. — Выпьешь? — спрашивает Гарри. — Нет, я... я в порядке, — раздался надрывный голос. Гарри разливает по стаканам тёмно-коричневую жидкость, игнорируя ответ парня. Так как алкоголя совсем немного, смею предположить — это что-то очень крепкое. — А теперь я спрошу тебя ещё раз, кто за всем этим стоит? — хриплый голос Гарри эхом разносится по помещению, когда он убирает высокую бутылку алкоголя, поворачиваясь спиной к незнакомцу в наручниках. — Я не знаю, — шепчет парень. Гарри качает головой и хлопает обеими руками по барной стойке, всё ещё стоя спиной. — Это не тот ответ, который я хочу услышать, и ты это знаешь, — он оборачивается, вынимая пистолет. — Нет! Пожалуйста. Я ничего не знаю! — при виде оружия, парень начинает паниковать. — Знаешь, что я ненавижу больше, чем ложь? — начинает Гарри, крепко сжимая пистолет в одной руке, потягивая напиток. — Людей, которые думают, что я достаточно глуп, чтобы поверить в ложь. — Ты схватил не того человека. Я ничего не знаю! — бедняга разваливается от страха. Даже отсюда видно, как по его лицу струится пот. — Значит, однажды ты проснулся и решил, что сможешь застрелить в меня в клубе? — спрашивает Гарри своим вкрадчивым тоном. — Я ни в кого не стрелял в ту ночь! Ты схватил не того парня! — повторяет пленник, всё больше впадая в панику. Моё сердце бешено колотится из-за положения бедного парня, который убеждает Гарри в непричастности. Он выглядит слишком безобидным, чтобы кого-то убить. Его, кажется, шокирует Гарри, который выглядит спокойным, но его глаза отражают гнев. Я так часто вижу этот взгляд. — Как скажешь, — говорит Гарри и приставляет пистолет ко лбу парня, — ты не оставил мне выбора. — Гарри, нет! — я кричу прежде, чем осознаю ситуацию, в которой нахожусь. Он бросает взгляд в сторону коридора. Хмурит брови, сильнее прижимая дуло пистолета к потному лбу избитого человека. — Амелия! Какого хрена ты здесь забыла?! Ты написала, что ушла на рынок! — повышает голос Гарри. На его лице отражается замешательство и гнев. — Я почти ушла, когда ты вернулся домой! Не стреляй в него, пожалуйста! — умоляю я. Он оглядывает меня с головы до ног и кривит губы в неестественной ухмылке. — Думаешь, если ты попросишь меня об этом, я его не застрелю? О, дорогая, ты сильно ошибаешься, — усмехается Стайлс и качает головой. — Гарри, пожалуйста! Он сказал, что не делал этого! — кричу я, пока молодой человек остаётся в полном оцепенении от страха. — Он лжёт, Амелия, — закатывает глаза Гарри. — Нет, пожалуйста, я не виновен! У меня так же, как и у тебя, есть подозрение, кто мог это сделать, — в конце предложения голос парня срывается. — У тебя есть подозрение? — Гарри выгибает бровь, глядя на него сверху вниз. — Да-да, я… — парень кивает снова и снова. С этими словами пуля пробивает его череп. Мой пронзительный крик заполняет комнату, и я резко отворачиваюсь. Когда становишься свидетелем смерти, время вокруг замедляется. Мои глаза закрываются, а сердце бешено колотится в груди. Гарри только что застрелил человека прямо у меня на глазах. Слышу, как бездыханное тело падает на пол, но отказываюсь на это смотреть. Мои ладони сильно потеют, а желудок выворачивает наизнанку. Меня сейчас стошнит. В комнате воцаряется тишина, моё тело дрожит от шока. Я знала, что Гарри ужасный человек, но не ожидала это лицезреть. Быстро бегу к лестнице и спотыкаясь, поднимаюсь наверх. Не открывая глаз, залетаю в свою комнату и громко хлопаю дверью. Перевожу дыхание и падаю на кровать, опустив голову на руки. Не проходит и секунды, как Гарри врывается в мою комнату, от чего я резко вскидываю голову. На место слёз приходит отвращение и ярость. — Я знаю, что ты ненавидишь смерть и прочее дерьмо, но он сам в этом виноват, — смеётся Гарри, как будто ситуация его забавляет. Не могу поверить, насколько он жесток. Он стреляет в невинного парня, а потом смеётся над этим, как над какой-то глупой шуткой. — Какого чёрта ты его застрелил? Он ничего тебе не сделал! — кричу в гневе. — Он был виновен, Амелия. Виновен! — восклицает он. — Как, чёрт возьми, ты это понял!? — кричу я. — Он был подозрителен, — Гарри скрестил руки на груди и наблюдал, как злость поглощает меня без остатка. — Ну и что? — свирепо смотрю на него. Парень подходит к кровати и хватает меня за подбородок. Пытаюсь оттолкнуть его, но хватка слишком сильна. Он ухмыляется и наклоняется, чтобы что-то пробормотать. — Подозрительность всегда преследует тех, чья совесть отягощена виной.
Примечания:
821 Нравится 1637 Отзывы 237 В сборник
Отзывы (4)