Разрушение. Часть 1

Перевод
NC-21
Завершён
821
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
513 страниц, 169 718 слов, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
821 Нравится 1637 Отзывы 237 В сборник

Пятьдесят девятая глава

Настройки
Должно быть, все это время я бредила. Да что со мной не так? Нельзя было позволять желанию взять верх, продолжая держаться отстранённо. Но я не смогла. Гарри словно магнит, к нему тянет снова и снова. Он подарил мне чувства, которых никогда не испытывала, и это дико злит. Я не просила об этом, вообще ни о чем не просила. Гарри накачал меня наркотиками, связал, привёз в тайное общество и сделал своей рабыней. Как бы отстойно и жалко это ни звучало, но я смирилась. Нравится или нет, теперь это моя жизнь, и нет другого выбора, кроме как подчиниться. А потом все стало ещё сложнее, я начала что-то чувствовать. Мне не хотелось этого делать, осознание усугубить и без того непростое положение давило... но это было неизбежно и случилось прежде, чем успела что-то понять. Никогда бы не подумала, что мой похититель будет таким привлекательным в извращенной манере. Мне выпала честь узнать Гарри Стайлса лучше, чем большинству окружающих людей. Наблюдать, как он превращается из хладнокровного монстра в очаровательного парня с великолепной улыбкой. Увидеть, кто он есть на самом деле, а не кем хочет казаться. То, что чувства взяли верх не его вина, а моя. Я позволила Гарри впервые поцеловать меня, позволила заботиться обо мне, обнимать меня, позволила быть человеком, на которого могу положиться. Именно потому что я позволила ему это делать, теперь лежу в своей постели подавленная и растерянная, желая, чтобы это больше никогда не повторилось. Сейчас десять тридцать утра, Гарри ушёл полтора часа назад. Обычно, парень заглядывает в мою комнату перед тем как уйти, но с прошлого вечера он не сказал ни слова. Знаю, что Гарри злится и нисколько его не виню. Он почувствовал угрозу, когда я практически обвинила его в том, что он использует меня, хотя и не имела этого ввиду. В тот момент разум взял верх над сердцем. Внутри вспыхнула осторожность. Решаю встать с постели и покинуть спальню. Сон отпустил уже несколько часов назад, но шевелиться совершенно не хотелось. Просто нет желания: уж точно не после прошлой ночи. Выхожу из комнаты и бреду по коридору. Скрестив руки на животе, медленно ступая босыми ногами по холодному дубовому полу, спускаясь на первый этаж. Должно быть, Гарри оставил на кухне записку. Всегда так делает. Захожу на кухню и ничего не вижу, лишь пустую мраморную столешницу. Ого, видимо, я действительно очень его разозлила. Даже когда нет работы по дому, он всегда оставляет записку, чтобы сообщить, когда планирует вернуться. Разочарованно выдыхаю и подхожу к холодильнику. Изучая содержимое полок, понимаю, что совершенно нет аппетита. Закрываю стальную дверцу и поворачиваюсь к миске с фруктами — хватаю яблоко, сразу же надкусив. Если я лишь похититель, то почему ты каждую ночь лежишь в моей постели? Слова, непрерывно повторяющиеся в голове, словно заезженная пластинка, сводят с ума. Гарри сказал это с такой болью и гневом, промелькнувшем в темном взгляде — это напомнило мне о том, каким я впервые его встретила, холодным и мрачным. Парень хотел задеть меня, хотел заставить почувствовать жалкой из-за того, что сплю с ним в одной постели. Но он был тем, кто тащил меня в свою комнату каждый вечер, это просто вошло в привычку. Теперь же Гарри просто бросает мне это в лицо, выставляя глупой идиоткой, позволившей этому произойти. Так что, возможно, я была не так уж неправа, когда ощутила себя использованной. Он так быстро изменился от простого вопроса, вероятно осознав, что его раскусили. Мысли доводят до безумия. Нужно попытаться отвлечься, вернусь к этому вопросу, когда Гарри придёт домой. Скандала нам точно не избежать. Возвращаюсь в спальню с яблоком в руке, сажусь на кровать и хватаю книгу с тумбочки, что стоит рядом. Над пропастью во ржи. Повесть, которую посоветовал Гарри. Часть меня даже не хочет из-за этого её читать, но я уже начала, и это слишком хорошо, чтобы бросить. Странно, но восхитительно. В книге действительно описывается жизнь подростка по имени Холден Колфилд. Не сказала бы, что там есть сюжет, в основном лишь описание повседневности. Парень учится в школе-интернате, забивает на учёбу из-за плохих оценок и просто скитается по улицам. Он не чувствует потребности в том, чтобы что-то делать, просто живёт настоящим. Холден ненавидит людей. Убеждён, что они лицемеры и им на все плевать. Он все время один, но это его не заботит. Постоянно повторяет, что ему никто не нужен, предпочитая жить собственной жизнью. /Лучше никому ничего не рассказывайте. А то расскажете про всех — и вам без них станет скучно./ Дочитываю потрепанные страницы книги, которая постоянно напоминает о Гарри. Сходство между Холденом и Гарри просто поразительно — неудивительно, что ему так нравится эта книга. Складывается ощущение, что автор знал парня лично и написал о нем, просто изменив имя. Холден Колфилд и Гарри Стайлс имеют очень схожие черты. Они очень замкнуты. Презирают людей. Довольно умны, но не показывают это другим. И они оба боятся впускать в свою жизнь других людей, хоть и не хотят этого признавать. Всё эти моменты лишь усложняют чтение, потому что я больше не представляю Холдена, просто думая о Гарри. Держу пари, если бы они встретились за чашкой кофе, то не сказали бы друг другу ни слова, хотя у них так много общего. Возможно, Гарри похож на Холдена, но он смог открыться мне. Рассказал о вещах, которые никогда ни с кем не обсуждал: это действительно трогательно. Он позволил увидеть свою разбитую тёмную душу и дал понять, что у него все ещё есть сердце. Пережив так много дерьма за свои двадцать три года, не могу винить его в том, что он замкнут. У меня по-прежнему есть шанс прорваться сквозь его мрачную оболочку и позволить свету, запертому внутри на протяжении долгих лет, сиять. Да, Гарри невероятно сложный, но он способен чувствовать. Книга выглядит так, будто прошла через ад и обратно. Страницы порвались и сильно пожелтели. Края обожжены, а корешок едва держится. Обложка обгорела, а оборот почернел от огня. Но несмотря на недостатки, её все ещё можно прочитать. Совсем как Гарри.
Примечания:
821 Нравится 1637 Отзывы 237 В сборник
Отзывы (27)