ID работы: 8532507

daddy issues

Гет
NC-17
Завершён
320
автор
l19.17l гамма
Размер:
46 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 27 Отзывы 72 В сборник Скачать

chapter 7

Настройки текста
К вечеру голова Питера не прояснилась. Он все так же не понимал две вещи: как продолжать общаться с Дейзи и как незаметно добраться до ее отца. Нет, одна идея у него была — позвонить Фьюри. Но что бы Паркер ему сказал? «Мистер Фьюри, Мистерио — отец моей подружки, в которую я по уши влюблен»? Или: «Квентин Бэк на самом деле не Бэк, а Блэк, и я на самом-то деле не уверен, точно ли это он»? В общем, синонимов к имени Питер Паркер можно было подобрать множество, но «у меня назрела небольшая проблемка» — характеризовал его на сто один процент.

***

Отец приехал, как и обещал: в воскресенье, ровно в час дня. Дейзи ждала его приезд с несвойственным ей нетерпением, ведь кто, как ни мистер Блэк, может вышвырнуть осточертевшего ей за неделю Кристофера. Стол уже был сервирован с классическим занудством, в духовке настаивалось мясо по-французски, а Блэк молча листала ленту новостей, изредка бросая взгляд на огромные настенные часы. Долгожданный звонок в дверь — и девушка оказывается на пороге квартиры за считанные секунды. В коридоре стоит отдохнувший и посвежевший мистер Блэк с легкой ухмылкой на лице. — Рада тебя видеть, — любезно, но сухо проговаривает Дейзи. Их отношения с отцом нельзя было назвать идеальными, скорее, наоборот, они были катастрофическими. В глазах общественности они являлись образцовыми членами семьи Блэк, но на деле девушка ненавидела находиться рядом с мужчиной. Предпочитая рассказам о хорошо прошедшем дне в школе молчание, она запиралась в комнате каждый раз, когда слышала низкий голос Квирелла в прихожей. Но сейчас Дейзи рада его приезду, как она была бы рада, скажем, новой сумочке от небезызвестного бренда, и ей приходится делать вид, что восторг переполняет ее через край. — Как доехал? — Мужчина слышит явную фальшь в ее голосе, но принимает правила ее игры. — Прекрасно. Перелет оказался не таким тяжелым, как я думал, ты же знаешь, я боюсь летать. — Конечно, — сочувственно улыбается Дейзи, хотя этот факт был ей абсолютно неизвестен. Да и правда ли это на самом деле? — Добрый день, мистер Блэк. — В коридоре появляется Крис, подавая руку мужчине. — Как самочувствие? — Все отлично, спасибо, Карл, — отвечает Квиррелл, за что получает пинок в бок и недовольное шипение дочери: «Его зовут Кристофер». — Кристофер, прости, пожалуйста. Я совсем забыл. Геллар лишь натянуто улыбается и сквозь зубы предлагает помощь. Блэк отправляет отца в спальню разбирать вещи, а сама, закрыв створку, встает на носочки и шипит в лицо парню: — Ты должен уехать. Сегодня же. — С какой стати? — усмехается Кристофер. — Я не хочу тебя больше видеть, проваливай, — цедит Дейзи, прищуриваясь. — Я тебе это еще вчера вечером сказала. — Когда вернулась от паучка? — смеется он. — Ты думаешь, я не знаю, у кого ты ночевала после «литературного вечера»? — Ты следил за мной? — возмущается девушка. — Мы, по-моему, не договаривались на свободные отношения, не так ли? — Я не должна перед тобой отчитываться. Я давно сказала, что не люблю тебя и не хочу больше быть вместе. — Пока твой отец не выполнит свое обещание, даже не думай, что мы расстанемся. — Одно слово — и он вышвырнет тебя прямо сейчас. — Не пререкайся. Не думаю, что ему будет приятно услышать, что его дочь ночевала у парня, которого знает месяц. — Это не твое дело, милый, кажется, твоя длинноногая подружка соскучилась по тебе в дождливом Лондоне. Ты давно мне с ней изменяешь, я же знаю. Геллар замолкает и зло смотрит на девушку прямо в упор. Не отрывая взгляд от зеленых глаз, Дейзи четко проговаривает: — Проваливай из моего дома. Сейчас же. — Как ты объяснишь мой отъезд отцу? — Он даже не заметит, что ты смылся. У тебя час, не больше. Блэк бесцеремонно заталкивает Кристофера в гостевую комнату и обессиленно закрывает глаза, запуская пальцы в волосы. Она всеми силами пытается замаскировать предательски проявляющееся раздражение, но получается у нее это плохо. Дейзи монотонно размешивала шестую ложку сахара в чае, когда услышала хлопок входной двери. Кристофер сдался и покинул Нью-Йорк. И Блэк. И, вероятнее всего, навсегда.

***

Понедельник, который Блэк провела в школьной библиотеке, скрываясь среди пыльных книг от ненавистного ей учителя английского, постепенно подходит к концу, заставляя учеников вздыхать от облегчения. Была лишь одна причина, по которой Дейзи пришла сегодня в школу, и ее имя начиналось на «Пи», а заканчивалось на «тер». Только вот Паркера выловить в школьных коридорах ей не удалось: теперь друзья учились в разных группах, расписание Дейзи занимала история и литература, а парень пробирался сквозь дебри математики. Ей нравился Паркер, нравилась его улыбка, непослушные каштановые волосы и мягкий голос с едва уловимым английским акцентом. А еще Питер нравился ЭмДжей, и вставать между старыми друзьями девушка не хотела. В ее глазах паучок был образцом порядочности, спокойствия и вежливости. С ним можно было часами обсуждать квантовую механику и в то же время часами молчать, наблюдая за звездами на его крыше, опустив голову на его плечо. В общем, Паркер занимал девяносто девять процентов мыслей девушки, и бороться с этим ей абсолютно не хотелось. Ей просто хотелось быть влюбленной. Хотя бы недолго. Просто быть. А Питер почему-то избегал девушку всеми любыми способами. Хотя, нет, где-то глубоко внутри он понимал почему: каждый раз, когда они остаются один на один (или хотя бы просто пересекаются в коридорах школы или в ближайшей пиццерии), его сердце стучит в сотню раз быстрее, а охрипший голос предательски выдает нечеловеческое волнение. Только сейчас он прочувствовал, что значит неровно дышать к девушке, которая безусловно нравилась ему. Иначе бы дыхание не было таким сбивчивым и каждую ночь он не думал о вкусе ее губ. Звонок с последнего урока дарит облегчение, и Питер, быстро собрав учебники с тетрадями и попрощавшись с Нэдом, выныривает на залитую последними солнечными лучами площадку перед школой. Уже воткнув наушники в уши, но не успев включить музыку, он слышит до боли знакомый голос и, обернувшись, лицом к лицу сталкивается с объектом его мечтаний. — Привет, Пит, — улыбается Дейзи, заправив за ухо выбившуюся прядь волос. Излюбленный жест обладательницы светло-рыжей шевелюры. — У тебя есть планы на сегодняшний вечер? — Нет, — нервно сглатывая, осторожно отвечает парень, не понимая, к чему она клонит. — Я хочу пригласить тебя на ужин. Как ты на это смотришь? Изначально Паркер хотел было отказаться от заманчивого предложения поужинать с девушкой, блюда которой заставляли его пищать от восторга, но то, что в конце добавила Блэк, расставило все по местам: — Отец был бы не против с тобой познакомиться. — Я приду, да, — быстро отвечает паучок. — Спасибо за приглашение. — Тогда в семь я буду тебя ждать, — улыбается Дейзи и уже собирается садиться в подъехавшее такси, как Питер интересуется: — Дейз, как зовут твоего отца? Ну, знаешь, чтобы не возникало неловких пауз, и… — Квирелл Блэк, — спокойно отвечает она. — Мистер Квирелл Блэк. — Спасибо, — выдыхает Паркер. — До завтра. Девушка машет рукой, расположившись на заднем сидении желтой машины, направляется домой. А Питер, отправившись в другом направлении, думает, что пока не будет сообщать Фьюри о своих намерениях раскрыть личность Мистерио.

***

Без пяти семь Паркер стоит напротив двери Дейзи, не решаясь занести руку над звонком. В коридоре витает едва уловимый запах морепродуктов, и паучок понимает, что аромат исходит именно из четыреста семидесятых апартаментов. Громко выдохнув, парень указательным пальцем жмет на кнопку вызова, и створка тут же открывается, словно Блэк ждала его в коридоре. — Привет, рада тебя видеть, — шепчет девушка, вновь касаясь липкими от бордовый помады губами щеки друга. — Проходи, садись за стол, я сейчас подойду. Питер напряженно улыбается, но принимает приглашение и заходит в гостиную, сразу же бросая взгляд на мужчину, сидящего спиной к нему. — Добрый вечер, мистер Блэк, — как можно спокойнее проговаривает парень, подходя ближе. — Приятно познакомиться. Мужчина медленно встает со своего места и так же медленно поворачивается. Секунда — и на лице Паркера отражается едва заметное замешательство. Перед ним действительно стоит Квентин Бэк, удивленный не меньше, чем паучок. — Питер, верно? — спокойно интересуется он, подавая ему руку. — Дейзи много рассказывала о тебе, рад встрече. Скулы парня неприятно сводит, и он как можно скорее выдергивает свою ладонь из цепкой хватки Мистерио. Приехали. Точка невозврата достигнута. — Пит, я надеюсь, ты положительно относишься к морепродуктам? — слышится голос Дейзи из кухни, на что Паркер отвечает положительно. — Что ты тут делаешь? — шипит Бэк, наклонившись прямо к парню. — Я могу задать тебе тот же вопрос, — отвечает он и тут же резко выпрямляется на свое место, видя, как с кухни возвращается Блэк. — Гребешки под сливочным соусом, — гордо сообщает она, ставя в центр стола блюдо с морепродуктами. — Приятного аппетита, мужчины. Девушка не садится на свое место, а еще раз скрывается на кухне, и через минуту на столе появляется открытая бутылка белого вина. — Это очень вкусно, Дейзи, — искренне говорит Паркер, съедая свою порцию гребешков. — Спасибо, мне удалось подглядеть этот рецепт в ресторане мамы, — она подмигивает отцу и добавляет: — Французы без ума от хорошей кухни. Повисает неловкое молчание, и Блэк, чувствуя напряжение, витающее между Квентином и Питером, начинает тараторить: — Кстати, о французской кухне. Мне удалось достать это вино в том канадском магазинчике около Рокфеллерского центра. Мне показалось, что совиньон блан идеально подойдет к морепродуктам. — У тебя хороший выбор, детка, — соглашается Бэк, не сводя глаз с паучка. Их ужин продолжается уже около тридцати минут, и напряжение ни на секунду не покидает мужчину. — Если бы не мама, моя готовка ограничивалась только яичницей с беконом, — усмехается девушка. — А я терпеть не могу бекон, эти типично-американские завтраки заставляют меня толстеть при одном их упоминании. Парень молча слушает подругу, абсолютно не обращая внимания на Мистерио, всем видом стараясь сохранить непосредственность. У Питера это получалось хорошо. — Дорогая, мы отлучимся подышать свежим воздухом, ладно? — переводит тему Квентин. — Я думаю, Питер составит мне компанию. — Ты тоже куришь? — скептически вскидывает брови Блэк. — Да… нет… мне просто приятно общаться с мистером… Блэком. — Эта фраза звучит абсурдно, ведь за весь вечер они не обменялись и парой фраз. — Тогда я пока поставлю чайник, — пожимает плечами она и, собрав пустые тарелки, уходит в соседнее помещение. Мистерио и Паркер недолго петляют по коридорам этажа и наконец выходят на летнюю террасу, покрытую маленькими каплями вечернего дождя. Бэк щелкает зажигалкой, поджигая сигарету, и устремляет взгляд в небо. — Что тебе от меня нужно, Паркер? — спрашивает он, даже не поворачиваясь к паучку. — От тебя конкретно — ничего, — равнодушно отвечает Питер. — Просто мир должен узнать, что ты, засранец, все-таки живой. Мужчина глухо смеется, выпуская клубы сизого дыма в небо. — Квентин Бэк мертв, Паркер. Как и твои надежды стать настоящим мстителем. Его тело давно гниет на лондонском кладбище. А вместо Бэка есть я. Квирелл Блэк. — Мне не составит труда доказать, что это не так. — Посмотри на себя, Паркер. Одной ногой ты уже стоишь в могиле, которую сам для себя вырыл. Ни одному твоему слову агенты ЩИТа больше не поверят. Ты упал в их глазах. Больно, на самую глубину. — Почему ты так уверен в своей безнаказанности? — прищуривается парень. — Видишь ли, никто не знает, кем на самом деле был Квентин Бэк. Человек, робот, возможно, голограмма, как элементалы — неизвестно. И доказать что-либо, когда тело находится на пятифутовой глубине, не представляется возможным. — У меня получится убедить всех в обратном, — с вызовом говорит паучок. — Я видел в тебе потенциал, Паркер. А сейчас… ты ничтожество. Ты не оправдал надежд Старка. Питер сжимает ладони в кулаки, стараясь сохранить равнодушие и хладнокровие. — Пошли домой, Дейзи не должна ничего заподозрить. — Она знает про, ну… — Нет. И не советую чесать языком в ее присутствии. Вообще, держись от моей дочери подальше, Паркер, — предостерегает мужчина. Они возвращаются в квартиру, навесив самую яркую улыбку, которую только можно было представить. Блэк действительно ничего не заподозрила; а, может, только сделала вид. — О чем болтали? — беззаботно спрашивает она, вытаскиваю из духовки пирог. — Мистер Блэк спрашивал меня о школе, — отвечает Питер. — Знаешь, такие классические вопросы, все такое. — Отец мог придумать что-то пооригинальнее, — закатывает глаза Дейзи. — Он абсолютно не исправим. Ужин быстро подходит к концу и Паркер, поблагодарив Блэк, начинает двигаться к выходу. Уже стоя в коридоре, он замечает за спиной девушки Квентина, по губам которого он читает что-то вроде: «Если дотронешься до нее, я убью тебя», и, быстро попрощавшись, спешит покинуть апартаменты. Девушка, вызвавшаяся проводить его до такси, молча следует за паучком и открывает рот только на улице. — Надеюсь, тебе понравился ужин. Спасибо, что пришел, — мягко улыбается Блэк, поправляя волосы. — Он был великолепен, а тыквенный пирог — просто нечто. Тебе спасибо, — улыбается в ответ Паркер. Дейзи опускает глаза в пол, теребя рукава темно-синего свитера. Неловкость сгущает воздух, делая его терпким и вязким, но на помощь приходит такси. — Спокойной ночи, Пит, — проговаривает девушка. — Сладких снов, Дейз, — шепчет паучок, и переводит взгляд на слегка приоткрытые пухлые губы подруги. Три. Два. Один. Парень медленно наклоняется и нежно целует ее. Неожиданно Блэк аккуратно обвивает руками его шею, притягивая ближе, и углубляет поцелуй. Она несильно прикусывает нижнюю губу, и Питер прижимает ее еще ближе, хотя ближе уже некуда. Паркер осторожно впускает язык в ее ротик, заставляя девушку трепетать от удовольствия. Но недовольный хрип таксиста возвращает молодых людей на землю, призывая наконец-то расстаться. Блэк дышит через раз, прижимаясь лбом к его груди и все еще обнимая парня за шею. — Тебе нужно ехать, уже поздно, — тихо говорит она, заглядывая в глаза Питера. Паркер молча кивает и, едва дотронувшись губами до ее лба, садится в машину. Уже подъезжая к дому, паучок достает из кармана джинс телефон и отключает диктофонную запись. Что там Бэк говорил про свою безнаказанность?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.