ID работы: 8533264

Azor Ahai

Гет
NC-17
Заморожен
145
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 123 Отзывы 59 В сборник Скачать

Тирион

Настройки текста
      Было тяжело пробираться сквозь густой снег. Тирион усмехнулся, представляя, как комично он выглядит со стороны: маленькое, коротконогое существо барахтается в сугробах, оттряхивая уже мокрую бороду от снежной пыли. Теперь он жалел, что не взял кого-нибудь с собой в Зимний город. Хотя, было бы унизительно, если б кто-то помогал ему идти. Как и все убогие, Ланнистер ненавидел чувствовать себя таковым.       Зимний городок был типичной маленькой деревушкой с кривыми крышами, сколоченными из подгнивших еловых досок, и едким запахом навоза, бьющим в нос непривыкшему человеку. Возле домов дороги были целиком из грязи и утоптанного снега, перемешанных с лошадиным дерьмом. Тирион смело шагнул вперед, ступая в скользкую мешанину. За пределами Винтерфелла царила зимняя сказка: хвойные деревья в инее, дичь, сменившая свою шубку, свежие горные пейзажи... Но в Зимнем городе о зиме напоминал лишь снег на крышах и соломенных гумнах, которые нерадивые хозяева поленились впихнуть в сарай к скоту. Вокруг была лишь грязь. Такие же грязные ходили и люди. Северяне словно не знали слова "вода": женщины поправляли жирные волосы, выбившиеся из-под шерстяного платка, руки мужчин были черные, как земля под их ногами, а дети бегали настолько чумазые, что Тириону даже стало жаль их.       — Нечего жалеть, — прогремело над его головой. — Все равно живут лучше наших.       Облачко вылетело изо рта Тормунда. Он смачно харкнул и прошел вперед, но остановился в двух шагах от Тириона:       — Смотри по сторонам. Это главное.       — Что тут делает полурослик? — еще один громоподобный голос напугал Тириона. Он повернулся, и глаза поползли на лоб: голос принадлежал женщине.       — Я десница вашей королевы, — спокойно произнес Ланнистер. Обращение одичалой несколько покоробило его.       — Такой же, как король? — одичалая ухмыльнулась и прошла за Тормундом.       — В каком смысле?       Большая женщина остановилась. Секиру, которую она держала на плече, она опустила и вперилась маленькими темными глазами в карлика. Для одичалой, отметил Тирион, она была достаточно симпатичной: большие губы и щеки краснели от мороза, смоляные брови встречались на переносице; под меховым заснеженным капюшоном падала на лоб кривая челка.       — Хотя и зовемся вольным народом, а король у нас был, — сказала одичалая, — да вот он на цепь нас не сажал и детей не крал.       Тирион нахмурился. Как полоумный, он снова спросил:       — В каком смысле?       — Голова большая, да как селедочная бочка, — этого выражения Тирион тоже не понял, но неловко кивнул. — Чудной.       — Кто вас на цепь сажает?       — Да южанин этот, кто ж еще?       "Южанин", — про себя повторил Тирион. Кого они зовут южанином, эти дикари? Ланнистер всегда чувствовал себя гением, но сейчас голова его не работала.       — Это вы про кого?       — Кто вы-то? Я одна тут, полурослик. Южанин за Стену перевел нас, поселил с воронами на цепь, заморил...       — А ну что болтаешь, Альгерда? — подошел к ней тощий косматый одичалый и поднял кулак вверх.       — А что ж? Если у вас тухлая рыба вместо мозгов, то и живите тут рабами, а я не собираюсь! — воскликнула Альгерда.       — Цыц! — мужчина махнул кулаком, но Альгерда увернулась и, схватив секиру, отбежала в сторону.       Тирион буквально услышал скрип движущегося механизма в своей голове. Мыслительный процесс набрал обороты, и карлик уже не замечал разгоревшегося рядом с ним конфликта. Было похоже на то, что Альгерда говорила о Джоне Сноу, но Тирион не мог понять двух вещей. Первое, почему одичалая сказала, что ее народ в рабстве у Севера. Тормунд одичалый был лучшим другом Джона Сноу, и вольный народ сам служил ему. Второе, что удивило Тириона, слова Альгерды о том, что "южанин крадет их детей".       Ланнистер шлепнул себя по колену. Как только он разгадывал одну загадку, сразу же появлялась на ее месте другая, более сложная, которую в одиночку он точно не мог решить. Он выдохнул и опустил голову, но сразу же возмущенно воскликнул. Куда-то пропала его золотая застежка с плаща.       — Сукины дети! — выругался он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.