ID работы: 8533672

mixtape

Слэш
Перевод
R
Заморожен
788
переводчик
хотрик пакстеттер сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
199 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
788 Нравится 315 Отзывы 228 В сборник Скачать

thirteen.

Настройки текста
      — Мистер Тозиер, Вы должны понимать, что это Ваше третье предупреждение за драку на школьной территории, верно? — Директор, мистер Вон, глядит на Ричи свысока, словно он — кусок дерьма, загрязняющий его безупречный кабинет.        — Угу, — Ричи смотрит в окно рядом с ним и в поражении плюхается на стул.        — Мистер Бауэрс, Вы говорите, что именно он это начал?       Генри Бауэрс, сидя в кресле рядом с Ричи, с пафосом выкрикивает:        — Да! Вы также можете спросить моих друзей, они всё это видели! Он просто начал нападать на меня без причины, сэр. Я думаю, что он псих.       Кулак Ричи сжимается вокруг подлокотника кресла, но он продолжает смотреть в окно неподвижным взглядом, и казалось, что ничто сейчас не может отвлечь его от рассматривания вида за окном.        — Хоть я Вам и верю, но наша школьная политика по-прежнему предусматривает задержание любого, кто участвует в драках, независимо от того, является ли это самообороной или нет, поэтому я, с сожалением, сообщаю Вам, что Вы будете отбывать задержание в эту пятницу с мистером Тозиером.        — Я понимаю, сэр, — говорит Бауэрс своим поддельным голосом. Ричи слишком хорошо знает его тактику манипуляции, но смысла даже пытаться аргументировать свою точку зрения не было. Взрослые в этом городе никогда не слушают.        — И да, Ричи, поскольку это Ваше третье предупреждение, то у меня нет другого выбора, кроме как отправить письмо домой к Вашим родителям. Им нужно будет прийти и поговорить со мной и консультантом, чтобы узнать причину Вашего проблемного гнева, — говорит Вон. Сердце Ричи замирает при упоминании его родителей, но он не может отказаться. — Что касается Ваших отношений с мистером Бауэрсом, я бы хотел, чтобы вы оба написали друг другу письма с извинениями за то, что вы сделали, и за ушибы, которые вы причинили друг другу. Я прочитаю их. И советую вам даже не сдавать их, если там будет не больше трёх страниц. Всё понятно?        — Да, сэр, — говорят в унисон оба, хотя у Ричи не такой восторженный тон, как Генри.        — В таком случае, вы свободны. Получите пропуск от секретаря и немедленно возвращайтесь в класс. Никаких глупостей в холле, мальчики.       Ричи и Генри встают, и когда Ричи забирает свой рюкзак со стула, он наблюдает за тем, как Генри пожимает руку директору. Подонок.       Ни один из двоих не получает пропуск; они просто выходят через левую дверь и быстро покидают кабинет как можно быстрее.        — Ты, блять, стукач, Тозиер? Ты меня, чёрт возьми, сдал? — рычит Генри, приближаясь к Ричи.        — Разумеется, потому что это гениальный ход с моей стороны, — закатывает глаза Ричи. — Серьёзно, Ген. Используй свой грёбаный мозг. Какого чёрта я бы стал выдавать себя?       Генри отступает на секунду, но его гнев не утихает. Он, к слову, никогда не утихает, но Ричи научился игнорировать его.        — Как ты думаешь, они придут? — спрашивает Генри. Ричи замедляется в холле, и впервые с тех пор, как его вызвали в кабинет, он смотрит на Генри. Конечно, лицо Ричи выглядит ужасно, но у Генри на лице синяки, которые заставляют его гордиться своим правым хуком.        — Нет, — честно говорит Ричи. Он ненавидит Генри за то, что спросил об этом, но он также и ненавидит тот факт, что Генри знает, какие родители Ричи по отношению к нему. — С каких это пор они беспокоятся обо мне достаточно, чтобы обсудить со мной мой гнев?       Генри легко смеётся, и на мгновение ощущение, будто они вернулись в прежние времена, будто все снова становится реальным. Этот момент не похож на среднюю школу, и, к тому же, никому из них не кажется, что Ричи выше Генри, а ещё это не похоже на ноябрь. Как раз в течение этой короткой секунды, когда двое стоят в холле друг напротив друга после того, как им надрали задницы, они оба представляют четвёртый класс, когда Ричи и Генри каждый день видели друг друга. Тогда они ссорились ради удовольствия. А ещё хулиганили. Да, это то, что они делали.       Но потом пришёл пятый класс, и Генри больше не хотел просто хулиганить.       Ричи качает головой, возвращаясь к реальности — к той, в которой они не друзья, и это не что иное, как средняя школа.        — Извини за очки, — снова смеётся Генри, но в этот раз не так искренне. Видимо, он тоже об этом подумал.        — Всё в порядке, — пожимает плечами Ричи, засунув руки в карманы. Он смотрит на Генри сквозь огромную трещину в линзах, — Не волнуйся. В конце концов, их починят. Извини за глаза.       Генри усмехается.       — Не беспокойся об этом. Заживут, в конце концов.       Всё это кажется слишком дружелюбным для Ричи, поэтому, прежде чем они смогут вернуться к своим старым привычкам, Ричи спрашивает:        — Есть запасная сигарета?       Генри даёт ему пачку, и это выглядело бы совершенно нормально для него, если бы не казалось ностальгическим. Только Ричи так влияет на Бауэрса. Больше никто.        — Благодарю, приятель, — делает свой ужасный британский акцент Ричи — именно тот акцент, который всегда заставлял Генри смеяться. Но на этот раз он не смеётся. Он даже не улыбается. Тёплый нежный фильтр, который задерживается в воспоминаниях, внезапно исчезает, а в их сердца проникает холод реальности. — Слушай, Бауэрс. Ты и твоя банда можете продолжать делать то, что вы делаете, но вы оставляете Эдди Каспбрака и его друзей в покое.        — Ох, не хочешь, чтобы твой маленький парень получил травму? — усмехается Генри.        — Из всех людей в мире, именно ты должен знать, что меня не привлекают парни, — защищается Ричи. Генри напрягается, занося кулак над Ричи, но он устало отмахивается. У него нет времени на борьбу, не сейчас. — Просто дай детям отдохнуть, ради всего святого.       Генри делает паузу, рассматривая варианты и предложение Ричи. Достигнув какого-то вывода, он говорит:        — Я не буду трогать Билла. Я слышал о его брате.        — И?.. — Ричи умолкает, ожидая, когда Генри закончит предложение.        — И это всё, кусок дерьма. Не собираюсь переставать веселиться только потому, что ты решил подружиться с гиками и квирами, — Генри подходит ближе к Ричи, стараясь выглядеть как можно более пугающим, несмотря на то, что Ричи намного выше.        — Хорошо, отлично. Билл, — кивает Ричи, поднимая голову, когда звенит звонок и двери класса начинают открываться. Генри выглядит так, словно его поймали, отчаянно пытаясь уйти, чтобы его не увидели именно с Ричи Тозиером. Однако, прежде чем он пытается ускользнуть, Ричи протягивает руку, чтобы схватить Генри за рубашку. Он опускает голову, следя за тем, чтобы его рот был как можно ближе к уху Генри, чтобы тот услышал его слова, и говорит: — И Эдди Каспбрак. Оставь этих двоих в покое, Бауэрс, или я, блять, принесу твоё мертвое тело к порогу дома твоего отца и объясню, каким человеком стал его сын.       Генри отступает в страхе. Его глаза широко раскрыты, а подбородок дрожит. Ричи и Генри знали друг друга всю свою жизнь, и Ричи никогда не был таким угрожающим. Какого чёрта он так заботится об Эдди Каспбраке? Эти двое даже не друзья.       — Как бы то ни было, Тозиер. Я скажу остальным, чтобы они не трогали твоего парня-пидора, — Генри пытается действовать жёстко, но с треском проваливается.        — Ой, как мило с твоей стороны, — притворно улыбается Ричи. — В таком случае, можешь идти.       Генри быстро убегает, потерявшись в море людей. Когда Ричи делает шаг назад, он сталкивается с кем-то и поворачивается, чтобы извиниться.        — Изв… Эдс?       Эдди стоит позади Ричи, а его глаза широко раскрыты от страха.        — Что ты делал, разговаривая с Генри Бауэрсом? Он собирается тебя убить? Ты в опасности, Ричи?       Искреннее беспокойство, написанное на лице мальчика, согревает сердце Ричи. Он забывает обо всех оскорблениях, которые Эдди выплюнул ему этим утром, и его разум сосредоточился лишь на явном страхе Эдди за безопасность Ричи.       Ричи обнимает Эдди, и они начинают идти по коридору.        — Нет, Эдс, он не собирается меня убивать. И он больше не будет тебя беспокоить, хорошо? Теперь ты в безопасности.        — Что, чёрт возьми, ты сказал ему? — Эдди смотрит на опухшее от ссадин лицо Ричи.        — Несколько слов, — пожимает плечами Ричи. Они резко останавливаются около шкафчика Эдди, и, наблюдая за тем, как Эдди начинает его открывать, он прислоняется соседнему шкафчику.       — Ничего особенного. Если он — или кто-то из его банды — будут к тебе дерьмово относиться, я хочу, чтобы ты рассказал мне.        — …Хорошо, Рич, — настороженно отвечает Эдди. — Не пугай меня так, чувак.        — Не буду, — качает головой Ричи.       Эдди открывает свой шкафчик, и глаза Ричи автоматически падают на аптечку, которая спрятана в его шкафчике. Бутылочки с рецептами и витаминные жевательные таблетки занимают всю верхнюю полку, не оставляя места для блокнотов или расходных материалов. Эдди собирается становиться на колени, чтобы найти книгу по алгебре, и когда он делает это, то показывает единственную фотографию, приклеенную к внутренней части шкафчика Эдди.       Ричи, две сигареты в ноздрях, глупая улыбка на лице. Та же фотография, которая пропала со стены прошлой ночью. Эдди забрал её? И, к тому же, приклеил её в своём шкафчике, когда пришёл в школу сегодня утром? Ричи может умереть прямо в эту секунду, и он умрёт совершенно воодушевлённым и счастливым.       Эдди встаёт, и Ричи, чувствуя в своём животе море бабочек, находит в себе смелость спросить:        — Ты не хочешь пропустить урок? Мы могли бы… мы могли бы пойти в кино или прогуляться у карьера. Всё, что ты хочешь. Давай просто… пойдём. Только мы.       Эдди смотрит на него как на сумасшедшего.        — Ты серьёзно? Сейчас середина школьного дня. Я не могу просто уйти. Ты знаешь, сколько проблем из-за этого я получу?        — Я з-знаю, — улыбка Ричи искажается, и бабочки быстро превращаются в молей. — Я просто думал, что это могло бы быть весело.        — Всё, что ты когда-либо делаешь, это думаешь о веселье, — смеётся Эдди. — Я не могу просто бросить школу и все равно получать отличные оценки, как ты, Ричи. У моей мамы случится сердечный приступ, если из школы позвонят ко мне домой. Не у всех нас есть родители, которых не волнует, будем ли мы в школе или нет.       Эти слова ударяют Ричи сильнее, чем думал Эдди. Ричи делает шаг назад, его руки поднимаются, чтобы скреститься на груди, словно защищаясь от маленьких и болезненных уколов от Эдди. Ужас, который пронзает его, заставляет его конечности чувствовать себя тяжело, как будто его кости в тот момент пропитались бетоном. Он чувствует тошноту, и пока он качает головой, он не может перестать думать: «Ты чертовски бесполезен. Даже твоим родителям всё равно. Чёртов мусор».        — Ричи, эй, я не это имел в виду… — Эдди протягивает руку, чтобы дотронуться до Ричи, но высокий мальчик быстро отодвигается и издаёт разочарованный стон.        — Боже, нет, всё в порядке! Всё хорошо, чёрт возьми, — кулак Ричи ударяется о шкафчик рядом с ними, создавая звенящее эхо. — Всё, чёрт возьми, хорошо, Эдди. Неважно. Иди, иди в класс.        — Ричи, подожди, — Эдди тянет Ричи за рукав, но тот освобождает свою руку и быстро движется по коридору. Он ожидает, что Эдди будет преследовать его, но он рад, что тот в итоге не делает этого. Ричи не хочет иметь с ним дело прямо сейчас, не с его растерянностью и смешанными чувствами. В одну секунду они держатся за руки, и Эдди рассказывает Ричи о том, как он хочет влюбиться, но в следующий момент Эдди только напоминает Ричи о том, какая дерьмовая его жизнь. Ричи не хочет иметь с этим дело, и ни один симпатичный мальчик этого не достоин.        — Балабол!       Кровь Ричи стынет, и он поворачивается на каблуках, делая вид, что он готов ударить Эдди по лицу за то, что тот всё равно последовал за ним. Вместо этого сквозь толпу проносятся вьющиеся волосы Стэна, когда он распихивает школьников, чтобы пробиться к Ричи. Его тощие руки отталкивают людей в сторону, пока он, задыхающийся, наконец не достигает Ричи.        — Привет, я искал тебя, — говорит Стэн.       Кулаки Ричи ослабевают, его слух напрягается. Кто-то его искал? Почему именно его? Зачем?        — Меня?        — Да, — кивает Стэн. — Я просто собирался подождать до обеда, но я не знал, собирался ли ты снова посидеть с нами. Что ты делаешь в эти выходные?        — Э-э… ничего, — отвечает Ричи.        — Ты любишь птиц?        — Птиц? — спрашивает Ричи, его лицо искажается в замешательстве.        — Да, птиц, — нетерпеливо кивает Стэн. — Типа, местных птиц? И не местных? Мигрирующих?        — Я всё ещё не понимаю, Стэн.        — Ну, мы с Биллом собирались устроить пикник на площади Дерри, а затем прогуляться по тропе, чтобы понаблюдать за птицами. Не хочешь с нами? — спрашивает Стэн.       Сердце Ричи, не веря в то, что ему только что предложили прогуляться, начинает громко биться. Он хочет чувствовать себя счастливым от этого предложения, чтобы его грудь наполнилась мыслями о наблюдении за птицами, но слова Эдди обвиваются вокруг его лёгких и не позволяют ему чувствовать трепетное волнение.        — Конечно, Стэн, — кивает Ричи. — Мне нравится. Ты уверен?        — Я бы не пригласил тебя, если бы не хотел, чтобы ты пришёл, — смеётся Стэн.       Ричи улыбается, и часть его плохого настроения исчезает.       — Эй, ты не хочешь пропустить урок? Я хотел бы пропустить. Какой у тебя сейчас урок?        — У меня сегодня серьёзный тест по истории, — извиняющимся тоном говорит Стэн, — Ты не беспокоишься о том, что пропустишь его?        — Я смогу исправить оценку позже, — пожимает плечами Ричи. — Ты уверен, что не хочешь пропустить?        — Я бы пропустил, если бы мог, Ричи, — говорит ему Стэн. Что-то в его лице выражает честность, поэтому Ричи верит ему. В отличие от Эдди, Стэн отверг предложение Ричи вежливо и гуманно. Никаких резких слов, никаких язвительных замечаний. — О, но ты знаешь, кому бы хотелось провести с тобой время?        — Билл? Бен? Беверли? — спрашивает Ричи.        — Нет-нет, я о Майке, — говорит Стэн. Звенит звонок, и вместо того, чтобы торопиться, как остальная часть школьников, Стэн остаётся неподвижным. — Он обучается на дому и работает на ферме недалеко от города. Он всегда ищет способы уйти с работы. Не хочешь позвонить ему?        — Конечно, хочу! — говорит Ричи, отчаянно пытаясь найти себе компанию. Он ненавидит быть один, тем более, часть дня уже окончательно испорчена.       Стэн вытаскивает из нагрудного кармана блокнот с записями и ручку из брюк, а затем использует свою ногу в качестве подставки, чтобы записать аккуратный порядок чисел. Он отрывает стикер, приклеивая её на лоб Ричи, а затем прощается с улыбающимся мальчиком.       — Увидимся, мусор! — кричит Стэнли, шагая по коридору.       Ричи протягивает руку ко лбу, улыбаясь, как идиот, снимает стикер и читает написанные цифры. Он поднимает голову и громко отвечает:        — Стэн-Супермэн, ты мой спаситель!       Никто не препятствует Ричи, пока он уходит со школы. Ни учителя не зовут его, ни ученики не болтают о нём, ни взрослые, живущие поблизости, не сообщают о его уходе — никому нет до этого дела. Ричи пытается игнорировать этот факт, направляясь к ближайшему таксофону и набирая цифры, которые записал Стэнли.       Он звонит четыре раза, и в середине пятого продолжительный гудок прерывается голосом.        — Ферма Хэнлонов, кто это?       Ричи слышит авторитет в голосе, поэтому он быстро придумывает фальшивый напыщенный голос и говорит:        — М-м-м-да, здравствуйте, добрый день, мистер Хэнлон. Дело в том, что я представляю небольшую группу предпринимателей в мэрии, и мы проводим опрос всех детей-подростков в Дерри. Можете ли Вы подозвать к телефону Майкла Хэнлона?       Пауза длится так долго, что Ричи начинает думать, что не справился с голосом. Но затем, как только он собирается повесить трубку, он слышит:        — Майк! Кто-то из мэрии хочет поговорить с тобой! Тащи свою задницу сюда, мальчик!       Через несколько минут успокаивающий голос Майка пронёсся с той стороны телефона. Ричи заметил, как мало он говорил, когда они впервые встретились, но он не понимал, насколько мало, пока Майк не сказал:        — Здравствуйте, сэр.        — Майк! Это я, Ричи, — усмехается Ричи. Он мгновенно чувствует себя лучше, потому что получает желаемое внимание, которого ему не хватает. — Ты хочешь потусоваться?        — Потусоваться? Сейчас одиннадцать утра, Ричи, разве у тебя нет школы? — спрашивает Майк.       Это ничуть не обескураживает Ричи.        — Да, есть. Так ты хочешь пойти к «Аладдину» и пробраться внутрь?       Майк на секунду замолкает, а потом говорит:        — Встречаемся возле библиотеки Дерри.        — О, чёрт возьми, да! — смеётся Ричи, вешая трубку и чувствуя, как с его плеч падает гора. Его пригласили на наблюдение за птицами, и ему удалось за один день поболтать с кем-то, поэтому день не настолько плохой, каким казался изначально. Эдди Каспбрак — просто мимолётная мысль.       Ричи идет по городу к библиотеке, садясь на ступеньки для лучшего обзора, чтобы не упустить Майка. Он не ждёт долго, — всего двадцать минут — прежде чем знакомый силуэт подъезжает на велосипеде и тормозит перед лестницей. Ричи улыбается, спускаясь по ступенькам и приветствуя практически незнакомого человека с объятиями. В этот момент он чувствует себя таким привязанным к Майку — единственному человеку, который тусуется с ребёнком, которого он едва знает. Он думает, что этот поступок говорит о Майке многое: он добросердечный и видит хорошее во всех. Ему все равно, кто вы или какая у вас репутация — он всё равно рискнёт стать вашим другом. Ричи благодарен за это.        — Куда? — взволнованно спрашивает Ричи. — Кино? Мы можем проникнуть через чёрный вход. Аркада? Аркада звучит весело.       Майк улыбается с возбуждённым блеском в глазах и говорит:        — Я знаю место. Залезай.       Ричи в замешательстве смотрит на него, но когда Майк указывает на тяжёлую корзину, прикрепленную к передней части велосипеда, он без колебаний лезет внутрь. Его неуклюжие, длинные ноги болтаются по сторонам, но Майк просто смеётся и начинает крутить педали вниз по улице, как будто вес Ричи не вызывает у него труда. Для Майкла, видимо, этот вес ничего не значит. Он делает поставки тяжелее, чем Ричи, и он привык иметь небольшой вес в своей корзине.       Майк возит Ричи вокруг Дерри и показывает ему места, о которых Ричи ничего не знал. Он показывает ему статуи и объясняет, кого они олицетворяют, и почему они построены там, и достопримечательности с таким значением, что Ричи никогда бы и не догадался о подобном. Они едут вдоль реки, разворачиваясь и возвращаясь назад, не доезжая к Пустоши, и Ричи не думает, что он когда-либо чувствовал себя таким диким и свободным, как сейчас, когда он едет вниз по скалистым холмам с Майком Хэнлоном.       Они ударяются о гальку на дороге, в результате чего велосипед останавливается и накреняется вперёд. На секунду, когда они находятся в воздухе и мир, кажется, замедляется, Ричи ловит взгляд Майка и начинает смеяться, и этот смех, казалось, не сочетается с застывшим вокруг миром.       Джинсы Ричи рвутся на коленях. Он падает и катится дальше, чем Майк. Тот немедленно садится и подходит к Ричи, спрашивая:        — Ты в порядке?       Ричи смотрит на Майка с самодовольной улыбкой, царапинами и порезами на его лице. Майк выглядит обеспокоенным, и в этот момент Ричи хочет поцеловать его. Мальчик не понимает, насколько он жаждет внимания, пока он, наконец, не получает его. Он жаждет большего, но пока всё, что он может сделать, это кивнуть и принять руку Майка, когда они встают на ноги.       Майк отвозит Ричи домой, и долговязый мальчик, сидящий в корзине и откидывающий голову назад, наблюдает за небом. Его глаза устремляются от рваных джинсов и истекающих кровью колен к рукам Майка и каждой напрягшейся мышце, на его лицо и на то, как солнце создает ореол над его головой. Свет ослепляет Ричи, и он не может рассмотреть черты Майка, за исключением его сильной челюсти и пухлых губ.        — Эй, Майк? — спрашивает Ричи.       В тихом районе, по которому они едут, его внезапный голос звучит как гроза.        — Да?        — Как ты думаешь, мы друзья? — спрашивает Ричи. Неуверенно.        — Конечно, Ричи. У нас был замечательный день, не так ли? — отвечает Майк, глядя на увеличенные совиные глаза Ричи.        — Да, — бормочет Ричи; его голова катится в сторону, и он начинает наблюдать за улицей. Прекрасные пригородные газоны и принадлежащие им белые заборы в тени. — Спасибо за это, кстати. Мне это действительно нужно.        — Мне тоже, — говорит Майк, и через секунду он отодвигает волосы с лица Ричи. — Тебе нужна стрижка, парень.        — Ой-ой, ты чё, думаешь, что можешь указывать мне, когда стричься, приятель? — Акцент Ричи ухудшается с каждым произнесенным им словом.       Майк всё равно смеётся и говорит:        — Я не знал, что ты можешь так говорить, Рич.       Они поворачивают вниз по улице Ричи, и, только сейчас понимая, что он возвращается в пустой дом, он откидывает голову на край корзины и снова смотрит на небо. Облака беззаботно движутся, и Ричи задается вопросом, каково это — лететь туда с ними. Боже, он бы всё отдал, чтобы просто… летать.        — О, смотри! Эдди здесь! — радостно восклицает Майкл, явно счастлив увидеть своего друга. — Интересно, он тоже хочет потусоваться?       Ричи тут же выпрямляется в корзине, чуть не вылетает и отправляет Майка в дисбаланс. Ричи прищуривает глаза, и, конечно же, маленький Эдди Каспбрак снова ждёт на крыльце. Это будет их рутиной?        — Боже, — выдыхает Ричи, чувствуя толчок, когда велосипед Майка переезжает через бордюр и добирается до тротуара.        — Ричи! — кричит Эдди, и один только голос пускает по коже Ричи мурашки.       Когда Майк полностью останавливается, Ричи медленно поднимается из корзины и забирает свой рюкзак, который свисал с одной из ручек руля. Своим периферийным зрением он видит, как Эдди бежит по тротуару к ним, но Ричи решает повернуться к Майку.        — Вот, я записал свой номер телефона на случай, если ты захочешь сделать это снова, — Ричи передает тот же стикер, который дал ему Стэн с номером Майка, на котором также написан домашний номер телефона Тозиеров. — Мне было очень весело сегодня. Как ты думаешь, ты сможешь отвезти меня на свою ферму в следующий раз?       — Да! Звучит отлично, Рич. Я могу показать тебе моего любимого осла, — Майк улыбается так ярко, что по сравнению с ним солнце выглядит бледным.        — Эй, чувак, твой любимый осёл стоит прямо перед тобой. Не нужно показывать мне осла, — шутит Ричи. Эдди уже добрался до них — его упорные крошечные руки сжимаются на куртке Ричи, не обращая внимания на Майка. Ричи делает вид, что не замечает этого. — Ну, увидимся, Майк Хэнлон.        — Я жду больше звонков из мэрии! — смеётся Майк, садится на велосипед и в последний раз машет, прежде чем свернуть на улицу и начать крутить педали.       Ричи поворачивается на каблуках, шагая по тротуару, чтобы добраться до своего дома, и всё ещё делая вид, что он не замечает мальчика, зовущего его по имени.        — Ты серьёзно собрался игнорировать меня? Чувак, ну же, посмотри на меня, — просит Эдди.       Ричи бросает взгляд только чтобы заткнуть его. Когда он делает это, лицо Эдди меняется от раздражения до любопытства.        — Ради всего святого, Рич, что, чёрт возьми, ты делал? — Эдди прижимает ладони к щекам Ричи, притягивая его лицо на уровень лица Эдди, чтобы владелец аварийной аптечки мог осмотреть царапины, полученные от перевернувшегося велосипеда.        — Сорвался с велосипеда, — бормочет Ричи; его щеки сжались под напором рук Эдди.        — Ты должен быть осторожным! — ругает его Эдди, беря Ричи за запястье и таща их обратно в дом Тозиеров. — Это точно? Это был Генри Бауэрс? Он сделал это с тобой?        — Генри Бауэрс — трус, — бормочет Ричи. Эдди останавливается и оглядывается на него, но затем восстанавливает движение и продолжает вести Ричи прямо ко входной двери. Когда Ричи открывает её, он смотрит на часы на своём запястье и понимает, что школьное время ещё не закончилось. — Эдс, ты ведь знаешь, что должен быть в классе.        — Я знаю. Я ушёл в середине четвёртого урока, потому что не мог перестать думать о том, что ты сидишь дома один. Думаю, я был не прав, так как я ждал здесь два часа, как ты уже понял, — Эдди хмурится и тут же пихает Ричи в плечо. — И не называй меня так.        — Ты не должен был этого делать, Эдс, — улыбается Ричи. — Майки-бой был более, чем достаточной компанией.       Эдди сжимается, останавливаясь, когда Ричи наконец открывает дверь.        — В таком случае, я должен пойти домой?       Ричи бросает на него красноречивый взгляд, предупреждающий, чтобы он не говорил глупостей. Он протягивает ладонь, чтобы потянуть за руку Эдди.        — Никогда не говори этого, зануда.       Эдди улыбается, толкает Ричи в ванную и говорит:        — Мы делаем это рутиной, Ричи Тозиер?        — Видимо, да. — Ричи достаёт сигареты, которые он получил от Бауэрса, кладёт одну между повреждёнными губами и зажигает её, не обращая внимания на запах, остающийся в доме. Он не знает, когда его родители будут дома, но чувствует, что они вернутся не скоро.        — Это грубо, знаешь ли. Твои лёгкие сморщатся и почернеют, Ричи. Почернеют! — говорит Эдди, наблюдая, как Ричи не прекращает свои действия. — Я ненавижу запах чего-либо, кроме «Camel». Сигаретный дым пахнет намного хуже, когда его… когда это не тот дым, которым ты пахнешь, понимаешь?        — Твоя мама курит? — спрашивает Ричи. Из его губ вырывается смешок.       Эдди клеит ещё один пластырь на лицо Ричи, а его брови напряжённо сходятся.        — Мой папа курил.        — Ну и где сейчас папочка, э? — Ричи делает свой лучший канадский акцент.        — Он умер, когда я был ещё ребенком, — тихо и мягко отвечает Эдди. Он не выглядит грустным, нет, просто более несчастным, чем всегда. Это боль, к которой он привык, которую он обдумал, и ясно, что он привык к тому, насколько это больно.        — Я… извини, Эдс, — протягивает руку Ричи и гладит ладонью по гладкой коже Эдди. — Извини, я имел в виду, Эдди.       Эдди улыбается, но ничего не говорит — просто продолжает вытирать обнажённую кожу Ричи. Когда он делает шаг назад, Ричи предполагает, что он закончил, но Эдди тут же опускается на колени и становится перед Ричи.        — Вау, малыш, что ты делаешь? — Ричи, сидя на крышке сиденья унитаза, отодвигается дальше.       — Твои колени поцарапаны, не так ли? — говорит Эдди, позволяя своим крошечным пальцам скользить между дырами на джинсах Ричи. — Да, ты только посмотри на них. Давай, снимай джинсы.        — Просто подверни мои штаны, ты, чёрт возьми, чудак, — качает головой Ричи.        — Ты что, шутишь? Твои дурацкие узкие джинсы? Они не подвернутся выше твоих икр, так что давай, снимай их, — настаивает Эдди в своей красивой, упрямой манере.       Ричи неохотно встаёт; Эдди всё ещё стоит на коленях перед ним, и он поддерживает зрительный контакт, медленно расстёгивая ремень. Глаза Эдди расширяются, и он отворачивается, а его лицо становится более ярким, чем кровь, капающая с колен Ричи.       — Было бы трудно объяснить это, если бы кто-нибудь вошёл прямо сейчас, — смеётся Ричи, снимая свой ремень с петель и стараясь расстегнуть джинсы. Эдди ёрзает руками и нервно дёргается.        — Что, как Бев сделала это этим утром? — спрашивает Эдди.       — Это было по-другому. Та ситуация была не такой внушительной, как эта, — говорит Ричи, скользя джинсами по ногам и обнажая боксёры и болезненно бледные бедра.        — Я не знаю, Тозиер. Ты прячешься в ванной, а я голый по другую сторону занавеса — мне кажется это довольно внушительным, — Эдди садит его обратно и начинает чистить царапины перекисью. Они жгут, и когда Ричи резко вздыхает, Эдди смягчает свои прикосновения.        — Тем не менее, ты не сказал мне идти вниз, в другую ванную, — замечает Ричи. Эдди краснеет ещё сильнее, а его лицо выражает волнение и смущение.       Эдди не оправдывает себя; он просто накладывает бинты на каждое колено (два слева, один справа) и встаёт. Ричи быстро натягивает штаны, оставив свой ремень и рубашку не застегнутыми.        — Хорошо, я думаю, мне лучше вернуться домой, — говорит Эдди. Он начинает тянуться к двери, но Ричи опирает руку о дверную коробку и не даёт маленькому мальчику пройти.        — Ты идёшь домой? Ты только что пришёл сюда, — говорит Ричи с тревогой в голосе.        — Я не пошёл домой прошлой ночью, Ричи. Моя мама будет очень беспокоиться, — качает головой Эдди. — Я ушёл из класса, потому что я волновался, что ты… я не знаю. Я хотел убедиться, что с тобой всё в порядке. Теперь, когда мне известно, что с тобой всё хорошо, я могу уйти.        — Я снова приготовлю ужин, — предлагает Ричи, стоя спиной к двери, чтобы Эдди не выбежал.        — Ричи, — улыбается Эдди, его крошечные руки ложатся на грудь Тозиера. — Я должен идти. Из-за ночёвки у меня ещё больше неприятностей, чем было до этого. Я буду под домашним арестом, ты же знаешь.       Ричи знает, когда сдаться, поэтому он отходит в сторону и пропускает Эдди через дверь. Тем не менее, он всё ещё проводит Эдди к двери и чувствует беспокойство по мере приближения к выходу.        — Стоило ли? — спрашивает Ричи, предпринимая последнюю отчаянную попытку заставить Эдди остаться. — Стоило ли это того, чтобы тебя посадили под домашний арест?       Эдди смотрит на него и улыбается, проходя мимо входной двери и оставляя её открытой, когда Ричи прислоняется к дверному проёму.        — Конечно, Ричи Тозиер, — говорит Эдди, наклоняясь и говоря: — Знаешь, тебе нужно поработать над своим страхом расставания. Учись любить уединение.       Ричи открывает рот, чтобы ответить, но тут же прерывается, когда Эдди дёргает его вниз и целует Ричи в щеку. Сейчас она горит точно так же, как и раньше, если не хуже. Теперь Ричи — краснеющий идиот, и Эдди отстраняется с таким невозмутимым видом, как будто он только что не сбросил атомную бомбу на сердце Ричи.        — Я живу на улице Эшберн, — говорит Эдди, соскакивая с крыльца и садясь на велосипед. Ричи смотрит на него со смущённым выражением лица, пытаясь понять, что имеет в виду другой мальчик. Эдди уточняет: — Знаешь, на случай, если ты захочешь прийти пожелать мне доброй ночи после того, как моя мама уснёт. Около девяти или где-то так.       Ричи тут же заразительно улыбается, качает головой и смущённо смотрит на пол, поражаясь тому, как Эдди Каспбраку постоянно удаётся его изумить.        — Ты с каждым разом находишь новые способы, чтобы удивить меня, Эдс.       Эдди усмехается и прикрывает глаза.        — Последний дом на улице, красный почтовый ящик, — произносит он голосом, который звучит слишком воодушевлённо для Ричи       — Я посмотрю, смогу ли я прийти, — говорит Ричи, хотя они оба знают, что он будет там.        — С нетерпением жду этого, Тозиер, — кричит Эдди, проезжая на велосипеде по улице и исчезая из поля зрения. Только когда Ричи уверен, что мальчик не поменяет своё решение и не вернётся назад, он позволяет себе войти внутрь.       Он проходит к телефону, поднимает трубку и набирает номер, который он запомнил лучше, чем свой собственный. Дом Марш, который заставляет Ричи практиковать его более женственные голоса.        — Здравствуйте, мистер Марш! Это опять Тиффани, — хихикает он; его голос напрягается, чтобы брать более высокие ноты, которые большинство мальчиков его возраста могут достичь только тогда, когда их голоса начинают ломаться. — Беверли дома? У меня есть вопрос, связанный с домашней работой по математике.       Папа Беверли хмыкает и зовёт свою дочь, что заставляет Ричи расслабиться. Он ненавидит разговаривать с её отцом, особенно когда он знает, что случится с Бев, если её отец когда-нибудь узнает, что Тиффани на самом деле была высоким мальчишкой по имени Ричард.        — Привет, Тифф, — легко смеётся Бев. — Что случилось? Что-то не так?        — У меня есть планы на вечер, — Ричи отключает девичий голос и начинает говорить нормально, меняя тон так быстро, как будто он снимает пальто. — Я знаю, что мы не болтались в последнее время, но я просто подумал, что скажу тебе, что сегодня вечером не смогу дойти до заправочной станции.        — Эдди? — спрашивает Беверли до того, как у Ричи появляется возможность извиниться.       Ричи, который не знает, зачем ему лгать, говорит:        — Да, Эдс. Надеюсь, это не будет проблемой?        — Нет, совсем нет, — улыбается Беверли в трубку. — Будь добр с ним, Тозиер. Я убью тебя, если ты разобьёшь ему сердце.        — Как скажешь, — Ричи улыбается, подсознательно вращая телефонный шнур вокруг пальца. Боже, Тиффани, должно быть, уже сильно задерживает разговор. — Увидимся завтра, хорошо?       Оба собеседника прощаются, и, ради всего святого, Ричи просто не может перестать улыбаться. Этот день начался так хреново — наказание за драку, которую начал не он, оскорбление мальчиком, который теперь является причиной его легкомысленности. Вдобавок ко всему, Ричи сеял хаос по всему Дерри с ребёнком, с которым он никогда бы не встретился, если бы Стэнли не предложил ему пригласить Майка и не записал его номер телефона.       Ричи взвешивает результаты сегодняшнего дня и решает, что хорошие вещи по количеству значительно превосходят плохие, поэтому, направляясь в свою комнату на волшебной пыли в пике сладостного удовольствия, он позволяет себе наполниться испарениями эйфории. Нечасто он чувствует себя счастливым, но сегодня, похоже, лучший день, который у него, возможно, когда-либо был.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.