ID работы: 8534760

Древняя, как мир, магия

Джен
R
Завершён
877
автор
Размер:
536 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
877 Нравится 463 Отзывы 436 В сборник Скачать

Глава 3. Кабинет директора.

Настройки текста
— Альбус, сколько еще вы намерены потакать этому мальчишке? — возмущался Северус, нервно прохаживаясь по директорскому кабинету и скрестив руки на груди. — Поттер совсем отбился от рук, кто-то должен заняться его воспитанием, раз уж его родственники с этим не справляются. — Северус, мальчик мой, тебе стоит успокоиться, — Дамблдор снисходительно посмотрел на декана Слизерина из-под очков-половинок добрыми голубыми глазами. — Все совсем не так, как тебе представляется. Наверняка Гарри сможет нам объяснить причину своего необдуманного поступка. Лимонную дольку? Зельевар с отвращением посмотрел на предложенное лакомство. — Нет, спасибо. Раздался стук в дверь и на пороге появилась профессор МакГонагал. — Входите, мистер Поттер, — произнесла она, пропуская своего студента вперед. — Добрый вечер, — поздоровался мальчишка. — А, Гарри, проходи, присаживайся. Может, лимонную дольку? — директор протянул подростку вазочку с засахаренным мармеладом. — Спасибо, профессор, — Поттер взял одну и положил в рот, прежде чем виновато опустил голову и принялся рассматривать носки своих ботинок. — Северус, Минерва, присаживайтесь. Чаю? Снейп откинул полу своей черной мантии и присел на стул рядом с подростком, закинув ногу на ногу. — Лучше кофе. — А я, пожалуй, выпью чаю с ромашкой, — МакГонагал придвинула стул ближе к директорскому столу и села. В кабинете появилась опрятная домовушка в белом, с оборочками, передничке с гербом Хогвартса. В руках у нее был поднос, заставленный исходящими паром чашками и вазочками с печеньем. — Итак, Гарри, — начал Дамблдор, сделав глоток ароматного напитка. — Можешь нам назвать причину, по которой ты ударил мистера Финнигана? — Ударил? — Снейп возмущенно приподнял бровь. — Да там живого места на лице не осталось — сплошной синяк. Поттер жестоко избил другого студента на глазах у всей школы. И это при том, что сегодня в зале присутствовали два новых преподавателя. Какое впечатление может остаться у них о нашей школе после сегодняшнего инцидента? Я требую чтобы мистер Поттер был сурово наказан! — Ну-ну, Северус. Уверен, Гарри уже осознал всю степень тяжести своего поступка. — Сомневаюсь, что он хоть что-то осознал, директор, — зельевар сверлил Гарри своими чёрными глазами. — Он такой же наглый, самовлюблённый и избалованный, каким был его отец. — Не смейте так говорить про моего отца! — вскипел моментально Поттер. — А то что? — Снейп схватил подростка за грудки одной рукой и притянул к себе. — Не смей дерзить мне, мальчишка! — Северус! — раздался тревожный голос МакГонагал. — Успокойтесь все, немедленно. Жёсткий голос Альбуса Дамблдора подействовал на Северуса отрезвляюще. Он отпустил испуганного гриффиндорца и, взмахнув полой мантии, сел на место. — А теперь, Гарри, расскажи нам, за что ты избил мистера Финнигана, — директор строго посмотрел на мальчика. — Он назвал меня лжецом, — зло сверкнул зелеными глазами Поттер. — И что я все придумал про возвращение Волдеморта! Северус рефлекторно схватился за левое предплечье, но тотчас убрал руку. Он не сомневался, что вызов от Лорда должен последовать с минуты на минуту, и это не давало ему покоя. Конечно, он сразу постарался взять себя в руки, но от внимания мальчишки это не укрылось. — Не смейте произносить имя Тёмного Лорда, Поттер! — вне себя от злости прошипел Северус. — Я буду называть его, как хочу! Это всего лишь имя! И я не боюсь его! — наглец посмел с вызовом посмотреть в глаза зельевара. — И я не собираюсь называть его Тёмным Лордом, как какой-то грязный Упивающийся! — Да как ты смеешь, щенок! Минус сто баллов с Гриффиндора за оскорбление преподавателя! — Северус! — шокированная Минерва МакГонагал смотрела поочерёдно то на Поттера, то на зельевара. — Что Северус, Минерва? Или ты научишь студента своего факультета, как нужно обращаться к старшим, или это сделаю я. Только, боюсь, мистеру Поттеру это очень не понравится, — припечатал он, гневно сверкнул глазами и, скрестив руки на груди, отвернулся. Повисло неловкое молчание. Поттер сел на своё место и принялся разглядывать узоры на ковре у себя под ногами. Минерва недовольно поджала губы и вздохнула. Когда все немного успокоились, директор продолжил. — Гарри, ты ведь отдаешь себе отчёт в том, что не должен был нападать на мистера Финнигана? — Да, сэр. — Тебе стоит научиться сдерживать свой гнев, мальчик мой, — печально сказал Дамблдор. — К сожалению, политика министерства по этому вопросу такова, что донести правду до общественности пока не представляется возможным. Министру проще отрицать всё, чем признать факт того, что Волдеморт снова набирает силу, а министерство ничего не может с этим сделать. Боюсь, что тебе еще не единожды предстоит услышать от людей мнение, подобное мнению мистера Финнигана. — Я понимаю, профессор, — гриффиндорец опустил голову и вздохнул. — Я сожалею о своем поступке. Северус хмыкнул, отчего подросток бросил на него злобный взгляд. — Хорошо, Гарри. Я рад, что ты осознаешь, насколько плохо ты поступил, — по-отечески снисходительно произнес Альбус. — Но ты же понимаешь, что заслуживаешь наказания? — Да, сэр, — прозвучал тихий ответ подростка. — В таком случае, Минерва, предлагаю тебе, как декану факультета Гриффиндор, самой назначить наказание мистеру Поттеру, — директор посмотрел на МакГонагал. — Минус пятьдесят баллов с Гриффиндора, мистер Поттер, а также месяц отработок с мистером Филчем, — декан бросила суровый взгляд на подростка. — И я на месяц конфискую вашу метлу. — Что?! Нет, вы не можете! — воскликнул Поттер. — У нас же первый матч со Слизерином! — Еще как могу, мистер Поттер, — отрезала профессор трансфигурации. — Об этом нужно было думать до того, как набрасываться с кулаками на мистера Финнигана. И предупреждаю вас, мистер Поттер, если подобное еще раз повторится — я совсем запрещу вам играть в квиддич. — Позвольте внести одну поправку, — вмешался Северус. — Отработки будут проходить не с мистером Филчем, а со мной. Каждый день, включая субботы. — О, нет… — простонал мальчишка, на его лице явственно отразился весь ужас предстоящего наказания. — Что, мистер Поттер, — ухмыльнулся Снейп, — надеялись дешево отделаться? — Согласна, — кивнула Минерва, посмотрев на зельевара. — Вы всё поняли, мистер Поттер? — Да, мэм, — буркнул подросток. — Раз все разрешилось, — произнес Дамблдор, — Гарри, возвращайся в свою башню. Минерва, проводите своего студента, будьте добры. Когда дверь за вышедшими Гарри и Минервой закрылась, зельевар вздохнул и устало произнес: — Альбус, я понимаю что ты трясёшься над своим Золотым Мальчиком, но ребёнка нужно воспитывать. Я поклялся именем Лили защищать её сына и не могу спокойно стоять в стороне и наблюдать, как мальчишка пользуется своей вседозволенностью. Это переходит уже всякие границы. — И что бы ты сделал, Северус? — испытующе посмотрел на собеседника Дамблдор. — Мальчику нужна жёсткая дисциплина, Альбус. — В школе запрещены телесные наказания, Северус. Ты же не собираешься… — фраза повисла в воздухе. — Разумеется нет, — ответил Снейп. — Но иногда мне кажется, что порка пришлась бы очень кстати, потому что именно этого он и заслуживает. И куда смотрят его родственники! — Домашняя жизнь Гарри вовсе не так безоблачна, как ты думаешь, мальчик мой. — Неужели? С Золотого Мальчика не все пылинки сдувают, а только через одну? — иронично изогнув бровь, усмехнулся декан Слизерина. Альбус Дамблдор только покачал головой. — Давай закроем эту тему, Северус. Лучше скажи мне, вы ведь нашли общий язык с профессором ЛеРой, или мне показалось? — голубые глаза лукаво блеснули из-под очков-половинок. — Это не то что ты думаешь, Альбус, — смутился зельевар. — Мариса — внучка моего наставника. Под его руководством я получил степень Мастера Зелий. — Вот оно что… — задумчиво произнёс директор. — Стало быть вы давно знакомы? — Шестнадцать лет. Я знал её еще ребёнком. — И что ты можешь сказать о ней, как о педагоге? Полагаешь, она справится? Всё-таки девочка еще очень молода. — Не сомневаюсь, Альбус. Профессор ЛеРой очень ответственный и знающий свое дело человек. Уверен, что вы сделали правильный выбор, директор. История магии не тот предмет, где можно отделаться поверхностным изучением. Каждый уважающий себя член общества должен знать историю мира в котором живёт. Под руководством профессора ЛеРой студенты, наконец, смогут полноценно заняться изучением предмета, а не только зазубривать даты гоблинских восстаний. — Что ж, мой мальчик, надеюсь, ты прав. А как тебе мисс Амбридж? — Неприятная особа. Она к нам по протекции министра Фаджа, я правильно понимаю? — Так и есть, Северус. Поэтому, хочу тебя предупредить — эта женщина очень опасна, постарайся её не провоцировать. Неспокойные времена наступают в Хогвартсе, — проговорил Дамблдор и развернулся к окну, за которым раскинулась осенняя звездная ночь. — Есть новости от Тома? — Лорд собирает сторонников. Послана делегация к вампирам и оборотням. Не знаю кого именно он отправил. На Самайн намечено что-то серьезное, Лорду доставили какие-то артефакты из Италии. Но пока никаких подробностей узнать не удалось. — Хорошо, мальчик мой, — Альбус развернулся лицом к декану Слизерина. — Как только что-нибудь узнаешь, немедленно сообщи мне. Мы не имеем права медлить: слишком много жизней поставлено на карту. Северус кивнул в знак согласия и молча покинул кабинет. Метка на левом предплечье зельевара пылала огнём.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.