ID работы: 8534760

Древняя, как мир, магия

Джен
R
Завершён
877
автор
Размер:
536 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
877 Нравится 463 Отзывы 436 В сборник Скачать

Глава 14. Тяжёлый разговор.

Настройки текста
На следующий день Северус едва дождался окончания занятий. Урок у пятого курса Гриффиндора и Слизерина чуть не закончился катастрофой. Лонгботтом умудрился взорвать котёл, и если бы не щит, который зельевар успел выставить, в больничном крыле с ожогами оказалась бы половина класса. А так, пострадали только Лонгботтом и Уизли, который сегодня почему-то решил отсесть от Грейнджер. Отняв у Гриффиндора пятьдесят баллов, профессор отправил Грейнджер и Поттера отвести пострадавших в больничное крыло. Снейп весь урок ловил себя на том, что взгляд его постоянно возвращается к Золотому Мальчику. Засовы на дверях, зарешеченное окно и оборванные обои в комнате Гарри никак не шли у зельевара из головы. Профессору не терпелось поговорить об этом с человеком, который отправил ребёнка к этим магглам. *** Мастер Зелий аппарировал на Гриммо двенадцать и постучал в черную облупившуюся дверь особняка Блэков. Дверь ему открыла Тонкс, чья ярко-синяя шевелюра на мгновение заставила Снейпа впасть в ступор. — Оригинальный цвет, — Северус иронично изогнул бровь. — Мне нужен Дамблдор. — Д-добрый вечер, профессор, — Нимфадора отскочила в сторону, пропуская стремительно вошедшего в дом зельевара. — Профессор Дамблдор в библиотеке. Я прово… — Не трудитесь. Я знаю дорогу, — прервал её мужчина, направляясь прямо в библиотеку. — Он там с Сириусом! — крикнула Тонкс вслед зельевару. *** Северус без стука отворил дверь фамильной библиотеки Блэков и вошел. — Северус, мальчик мой, рад видеть тебя, — поднялся навстречу зельевару Альбус Дамблдор. — Что-то случилось в Хогвартсе? — Не совсем, директор. Нам нужно поговорить. Наедине, — зельевар бросил уничижительный взгляд на сидящего в кресле Блэка. — Вообще-то это мой дом, Нюниус, — презрительно выплюнул прозвище Блэк, поднимаясь из кресла и сжав кулаки. — Не смей мне указывать! — Шавка решила почувствовать, каково это — быть хозяином? — усмехнулся Снейп. — Успокойтесь сейчас же! Оба! — Альбус обвел присутствующих холодным взглядом голубых глаз. — Сириус, будь добр, оставь нас. Нехотя, бывший мародер покинул библиотеку, окинув Северуса напоследок яростным взглядом. Дамблдор снова сел в своё кресло и подал зельевару рукой знак присесть тоже. Недолго поколебавшись, Северус сел в кресло, где недавно располагался Блэк. — Альбус, вы знали, как обращаются с Поттером его родственники? — Северус не видел смысла ходить вокруг да около. — Да, Северус, я знал, — директор пристально посмотрел в глаза Мастеру Зелий. — Как я понимаю, ты навестил мистера и миссис Дурсль? — Я был вчера в Суррее, — сложил пальцы домиком зельевар. — Как вы могли так поступить с ребёнком, Дамблдор? Эти люди… Они ненавидят его, Альбус! По-настоящему ненавидят! Разве этого хотела бы Лили для своего сына?! — Так было нужно, Северус. Гарри нужна была кровная защита, которую он мог получить только в доме своей тётки, родной сестры его матери. — И поэтому бросили его, как щенка в корзинке под дверь Дурслей?! — возмутился Снейп. — Вы даже документов на мальчишку не оставили! — Это моя ошибка, — вздохнул старик. — Я всё же волшебник и плохо разбираюсь в маггловских документах. Не подумал, что это может стать проблемой. — Почему именно Дурсли, Альбус? А что насчет родственников его отца? Насколько мне известно, у Поттеров много родственников в магическом мире. Те же Блэки или Малфои могли взять мальчика к себе и воспитать достойного мага. — Я не хотел, чтобы мальчик вырос избалованным славой, — посмотрел Альбус на сидящего напротив мужчину из-под очков-половинок, — а в магическом мире это было неизбежно. — И всё равно я считаю, что вы не должны были так поступать с ним, — зельевар поднялся и принялся нервно ходить по комнате. — Они поставили на его дверь засовы! И решетку на окно! Его комната больше похожа на тюремную камеру! — разошелся Снейп. — Я видел глаза Петунии, когда она говорила о мальчишке! — Ты применял лигиллименцию? — вопросительно приподнял бровь Дамблдор. — Разумеется нет, Альбус! — раздраженно ответил зельевар. — Я прекрасно знаю, как плохо ментальная магия влияет на магглов. Да это и не потребовалось. Они даже не пытались ничего скрывать, — Северус постарался успокоиться и, остановившись напротив директора, скрестил руки на груди. — Поттер не может туда вернуться, Дамблдор. — Это невозможно, Северус, — твёрдо произнес директор. — Гарри вернется на Тисовую по окончании учебного года. — Вы не можете, Альбус! — почти прокричал Снейп. — Я клялся именем Лили, что буду защищать её сына! Ребенок не должен жить с этими людьми! — Ты также клялся мне, Северус, что будешь подчиняться мне во всём, — прозвучал холодный голос Альбуса Дамблдора. — Или ты забыл? Гарри вернется к Дурслям и останется там до своего совершеннолетия, и это не обсуждается. — Ребенок не должен расти в такой ненависти, как вы не понимаете, Альбус?! — Мастер Зелий попытался достучаться до директора. — Вы хоть отдаёте себе отчет, что так мы рискуем вместо Избранного получить нового Тёмного Лорда? Вы этого хотите, Альбус?! — Северус устало опустился в кресло и, сгорбившись, запустил пальцы в волосы. — Ну-ну, успокойся, мой мальчик, — Альбус подошел к зельевару и похлопал мужчину по плечу. — Не думаю, что Гарри поддастся тьме. Он очень добрый и светлый мальчик. Старик замолчал, а спустя некоторое время продолжил: — Ты переменился к нему, Северус, а ведь я просил тебя не привязываться к этому ребёнку, — вздохнул директор. — Дело не в привязанности, Дамблдор. Он всё такой же наглый, раздражающий паршивец, считающий, что ему позволено больше, чем другим. В точности, как его папаша, — Северус посмотрел на директора. — Но такого я не пожелал бы никому. Тем более — сыну Лили. — Так будет лучше, Северус, поверь мне, — Дамблдор отошел к стеллажам с книгами, изучая их содержимое. — Но я поговорю с Петунией, чтобы они вели себя мягче с мальчиком. — Очень надеюсь, что эта беседа возымеет нужное действие, иначе это сделаю я сам, — Северус встал, намереваясь уходить. — В отличии от вас, я не стану с ними церемониться. — Уверяю, что не стану тебя останавливать, Северус, — печально посмотрел на зельевара Альбус. Снейп кивнул директору на прощание и покинул библиотеку. *** Зельевар прошел по тускло освещенному коридору и заглянул в гостиную, из которой доносился храп мертвецки-пьяного Блэка. — Нимфадора, я ухожу, — поймал он взгляд Тонкс. — Я просила никогда не называть меня Нимфадорой! — рассерженно проговорила девушка, наградив зельевара взглядом исподлобья. Северус хмыкнул. Ему нравилось доводить неуклюжую авроршу. К тому же, Тонкс совершенно переставала бояться своего школьного профессора по зельям, когда злилась. И это забавляло. — Закрой за мной, — вполне миролюбиво сказал мужчина и, повернувшись на каблуках, направился к выходу. *** Северус постучал в дверь апартаментов Марисы. Девушка открыла почти сразу. В легком шелковом тёмно-синем халате и с распущенными темно-каштановыми волосами, изящной волной ниспадающими на её плечи, Мариса выглядела просто обворожительно. Подавив желание обнять женщину и вдохнуть запах её волос, Северус откашлялся и вошел в комнату. — Подумал, что ты не станешь возражать против бокала хорошего вина в моём обществе, — улыбнулся Северус девушке уголками губ. — Рада, что ты пришел, — улыбнулась ему в ответ Мариса. — Как прошел разговор с Дамблдором? — Тяжело, — Северус опустился в одно из кожаных широких кресел и открыл принесённую с собой бутылку калифорнийского «Screaming Eagle», которую получил в подарок от одного выпускника-слизеринца. — Поттеру придется остаться с ними. — И совсем ничего нельзя сделать? Они ужасно обращаются с мальчиком, — Мариса поставила на столик два бокала, забралась с ногами в кресло напротив и посмотрела на мужчину. — Северус, мы должны вытащить ребенка оттуда. Я понимаю, что директору Дамблдору это может не понравиться… — Мариса… — мужчина закатал рукав рубашки и провел палочкой вдоль своего правого предплечья, заставляя засветиться невидимые браслеты магических клятв. — Я не могу. *** — Мистер Поттер, задержитесь пожалуйста ненадолго, — попросила Гарри профессор ЛеРой после урока истории магии. — Да, мэм, — подросток подошел к учительскому столу. С того случая, когда женщина столкнулась с мальчиком в коридоре после отработки у Амбридж, и Гарри честно рассказал профессору о причинах конфликта с новым директором, Мариса старалась пристальнее следить за тем, когда и у кого подросток отрабатывает взыскания. — Гарри, я понимаю, как трудно тебе бывает сдержаться, но ты должен пообещать мне, что не станешь намеренно провоцировать профессора Амбридж, — произнесла профессор ЛеРой, после того, как все ученики покинули кабинет. — Если же она все-таки назначит тебе отработку, пообещай, что позволишь помочь тебе, — она пристально посмотрела в глаза гриффиндорцу. — Пообещай мне, Гарри! — Я обещаю, профессор, — Поттер виновато потупился и опустил глаза. — Я постараюсь сдерживаться. — Гарри, мы найдем способ противостоять произволу этой женщины, но сейчас ты должен быть очень осторожен, понимаешь? — Мариса приподняла лицо мальчика за подбородок, заставив посмотреть на неё. Гарри кивнул. — Хорошо, — Мариса улыбнулась подростку. — Помни, ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью. Или к профессору Снейпу, — заглянула в зелёные глаза подростка женщина. — А теперь беги, а то на следующий урок опоздаешь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.