Глава 14. Тяжёлый разговор.
12 августа 2019 г. в 14:51
На следующий день Северус едва дождался окончания занятий. Урок у пятого курса Гриффиндора и Слизерина чуть не закончился катастрофой. Лонгботтом умудрился взорвать котёл, и если бы не щит, который зельевар успел выставить, в больничном крыле с ожогами оказалась бы половина класса. А так, пострадали только Лонгботтом и Уизли, который сегодня почему-то решил отсесть от Грейнджер. Отняв у Гриффиндора пятьдесят баллов, профессор отправил Грейнджер и Поттера отвести пострадавших в больничное крыло.
Снейп весь урок ловил себя на том, что взгляд его постоянно возвращается к Золотому Мальчику.
Засовы на дверях, зарешеченное окно и оборванные обои в комнате Гарри никак не шли у зельевара из головы. Профессору не терпелось поговорить об этом с человеком, который отправил ребёнка к этим магглам.
***
Мастер Зелий аппарировал на Гриммо двенадцать и постучал в черную облупившуюся дверь особняка Блэков. Дверь ему открыла Тонкс, чья ярко-синяя шевелюра на мгновение заставила Снейпа впасть в ступор.
— Оригинальный цвет, — Северус иронично изогнул бровь. — Мне нужен Дамблдор.
— Д-добрый вечер, профессор, — Нимфадора отскочила в сторону, пропуская стремительно вошедшего в дом зельевара. — Профессор Дамблдор в библиотеке. Я прово…
— Не трудитесь. Я знаю дорогу, — прервал её мужчина, направляясь прямо в библиотеку.
— Он там с Сириусом! — крикнула Тонкс вслед зельевару.
***
Северус без стука отворил дверь фамильной библиотеки Блэков и вошел.
— Северус, мальчик мой, рад видеть тебя, — поднялся навстречу зельевару Альбус Дамблдор. — Что-то случилось в Хогвартсе?
— Не совсем, директор. Нам нужно поговорить. Наедине, — зельевар бросил уничижительный взгляд на сидящего в кресле Блэка.
— Вообще-то это мой дом, Нюниус, — презрительно выплюнул прозвище Блэк, поднимаясь из кресла и сжав кулаки. — Не смей мне указывать!
— Шавка решила почувствовать, каково это — быть хозяином? — усмехнулся Снейп.
— Успокойтесь сейчас же! Оба! — Альбус обвел присутствующих холодным взглядом голубых глаз. — Сириус, будь добр, оставь нас.
Нехотя, бывший мародер покинул библиотеку, окинув Северуса напоследок яростным взглядом. Дамблдор снова сел в своё кресло и подал зельевару рукой знак присесть тоже. Недолго поколебавшись, Северус сел в кресло, где недавно располагался Блэк.
— Альбус, вы знали, как обращаются с Поттером его родственники? — Северус не видел смысла ходить вокруг да около.
— Да, Северус, я знал, — директор пристально посмотрел в глаза Мастеру Зелий. — Как я понимаю, ты навестил мистера и миссис Дурсль?
— Я был вчера в Суррее, — сложил пальцы домиком зельевар. — Как вы могли так поступить с ребёнком, Дамблдор? Эти люди… Они ненавидят его, Альбус! По-настоящему ненавидят! Разве этого хотела бы Лили для своего сына?!
— Так было нужно, Северус. Гарри нужна была кровная защита, которую он мог получить только в доме своей тётки, родной сестры его матери.
— И поэтому бросили его, как щенка в корзинке под дверь Дурслей?! — возмутился Снейп. — Вы даже документов на мальчишку не оставили!
— Это моя ошибка, — вздохнул старик. — Я всё же волшебник и плохо разбираюсь в маггловских документах. Не подумал, что это может стать проблемой.
— Почему именно Дурсли, Альбус? А что насчет родственников его отца? Насколько мне известно, у Поттеров много родственников в магическом мире. Те же Блэки или Малфои могли взять мальчика к себе и воспитать достойного мага.
— Я не хотел, чтобы мальчик вырос избалованным славой, — посмотрел Альбус на сидящего напротив мужчину из-под очков-половинок, — а в магическом мире это было неизбежно.
— И всё равно я считаю, что вы не должны были так поступать с ним, — зельевар поднялся и принялся нервно ходить по комнате. — Они поставили на его дверь засовы! И решетку на окно! Его комната больше похожа на тюремную камеру! — разошелся Снейп. — Я видел глаза Петунии, когда она говорила о мальчишке!
— Ты применял лигиллименцию? — вопросительно приподнял бровь Дамблдор.
— Разумеется нет, Альбус! — раздраженно ответил зельевар. — Я прекрасно знаю, как плохо ментальная магия влияет на магглов. Да это и не потребовалось. Они даже не пытались ничего скрывать, — Северус постарался успокоиться и, остановившись напротив директора, скрестил руки на груди. — Поттер не может туда вернуться, Дамблдор.
— Это невозможно, Северус, — твёрдо произнес директор. — Гарри вернется на Тисовую по окончании учебного года.
— Вы не можете, Альбус! — почти прокричал Снейп. — Я клялся именем Лили, что буду защищать её сына! Ребенок не должен жить с этими людьми!
— Ты также клялся мне, Северус, что будешь подчиняться мне во всём, — прозвучал холодный голос Альбуса Дамблдора. — Или ты забыл? Гарри вернется к Дурслям и останется там до своего совершеннолетия, и это не обсуждается.
— Ребенок не должен расти в такой ненависти, как вы не понимаете, Альбус?! — Мастер Зелий попытался достучаться до директора. — Вы хоть отдаёте себе отчет, что так мы рискуем вместо Избранного получить нового Тёмного Лорда? Вы этого хотите, Альбус?! — Северус устало опустился в кресло и, сгорбившись, запустил пальцы в волосы.
— Ну-ну, успокойся, мой мальчик, — Альбус подошел к зельевару и похлопал мужчину по плечу. — Не думаю, что Гарри поддастся тьме. Он очень добрый и светлый мальчик.
Старик замолчал, а спустя некоторое время продолжил:
— Ты переменился к нему, Северус, а ведь я просил тебя не привязываться к этому ребёнку, — вздохнул директор.
— Дело не в привязанности, Дамблдор. Он всё такой же наглый, раздражающий паршивец, считающий, что ему позволено больше, чем другим. В точности, как его папаша, — Северус посмотрел на директора. — Но такого я не пожелал бы никому. Тем более — сыну Лили.
— Так будет лучше, Северус, поверь мне, — Дамблдор отошел к стеллажам с книгами, изучая их содержимое. — Но я поговорю с Петунией, чтобы они вели себя мягче с мальчиком.
— Очень надеюсь, что эта беседа возымеет нужное действие, иначе это сделаю я сам, — Северус встал, намереваясь уходить. — В отличии от вас, я не стану с ними церемониться.
— Уверяю, что не стану тебя останавливать, Северус, — печально посмотрел на зельевара Альбус.
Снейп кивнул директору на прощание и покинул библиотеку.
***
Зельевар прошел по тускло освещенному коридору и заглянул в гостиную, из которой доносился храп мертвецки-пьяного Блэка.
— Нимфадора, я ухожу, — поймал он взгляд Тонкс.
— Я просила никогда не называть меня Нимфадорой! — рассерженно проговорила девушка, наградив зельевара взглядом исподлобья.
Северус хмыкнул. Ему нравилось доводить неуклюжую авроршу. К тому же, Тонкс совершенно переставала бояться своего школьного профессора по зельям, когда злилась. И это забавляло.
— Закрой за мной, — вполне миролюбиво сказал мужчина и, повернувшись на каблуках, направился к выходу.
***
Северус постучал в дверь апартаментов Марисы. Девушка открыла почти сразу. В легком шелковом тёмно-синем халате и с распущенными темно-каштановыми волосами, изящной волной ниспадающими на её плечи, Мариса выглядела просто обворожительно. Подавив желание обнять женщину и вдохнуть запах её волос, Северус откашлялся и вошел в комнату.
— Подумал, что ты не станешь возражать против бокала хорошего вина в моём обществе, — улыбнулся Северус девушке уголками губ.
— Рада, что ты пришел, — улыбнулась ему в ответ Мариса. — Как прошел разговор с Дамблдором?
— Тяжело, — Северус опустился в одно из кожаных широких кресел и открыл принесённую с собой бутылку калифорнийского «Screaming Eagle», которую получил в подарок от одного выпускника-слизеринца. — Поттеру придется остаться с ними.
— И совсем ничего нельзя сделать? Они ужасно обращаются с мальчиком, — Мариса поставила на столик два бокала, забралась с ногами в кресло напротив и посмотрела на мужчину. — Северус, мы должны вытащить ребенка оттуда. Я понимаю, что директору Дамблдору это может не понравиться…
— Мариса… — мужчина закатал рукав рубашки и провел палочкой вдоль своего правого предплечья, заставляя засветиться невидимые браслеты магических клятв. — Я не могу.
***
— Мистер Поттер, задержитесь пожалуйста ненадолго, — попросила Гарри профессор ЛеРой после урока истории магии.
— Да, мэм, — подросток подошел к учительскому столу.
С того случая, когда женщина столкнулась с мальчиком в коридоре после отработки у Амбридж, и Гарри честно рассказал профессору о причинах конфликта с новым директором, Мариса старалась пристальнее следить за тем, когда и у кого подросток отрабатывает взыскания.
— Гарри, я понимаю, как трудно тебе бывает сдержаться, но ты должен пообещать мне, что не станешь намеренно провоцировать профессора Амбридж, — произнесла профессор ЛеРой, после того, как все ученики покинули кабинет. — Если же она все-таки назначит тебе отработку, пообещай, что позволишь помочь тебе, — она пристально посмотрела в глаза гриффиндорцу. — Пообещай мне, Гарри!
— Я обещаю, профессор, — Поттер виновато потупился и опустил глаза. — Я постараюсь сдерживаться.
— Гарри, мы найдем способ противостоять произволу этой женщины, но сейчас ты должен быть очень осторожен, понимаешь? — Мариса приподняла лицо мальчика за подбородок, заставив посмотреть на неё.
Гарри кивнул.
— Хорошо, — Мариса улыбнулась подростку. — Помни, ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью. Или к профессору Снейпу, — заглянула в зелёные глаза подростка женщина. — А теперь беги, а то на следующий урок опоздаешь.