ID работы: 8534760

Древняя, как мир, магия

Джен
R
Завершён
877
автор
Размер:
536 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
877 Нравится 463 Отзывы 436 В сборник Скачать

Глава 38. Отмщение.

Настройки текста
Пламя в камине кабинета директора Хогвартса вспыхнуло зелёным, и на красно-коричневый ковёр буквально вывалился Гарри Поттер. Судя по распухшему красному носу и тяжёлым судорожным всхлипам, мальчик был на грани самой настоящей истерики. — Гарри?! — встревоженный Альбус Дамблдор помог подростку подняться. — Что случилось?! — Ничего не случилось, — наконец выговорил сквозь всхлипы Поттер, размазывая по щекам слёзы испачканными сажей руками, отчего на лице гриффиндорца оставались грязные разводы. — Так, успокойся, — скомандовал директор. — Садись на стул и выпей воды. Альбус налил из хрустального графина полстакана воды и сунул в руку подростку. — Пей, Гарри. Экспекто Патронум! Северус, ты срочно нужен мне в кабинете! — продиктовал Дамблдор послание серебристому фениксу. Через пару минут пламя снова окрасилось в зелёный, и из камина вышел Мастер Зелий. — Звали, Альбус? — начал было зельевар, но тут взгляд его упал на зарёванного Поттера. — Гарри, что ты здесь делаешь? Ты должен был оставаться у Блэка! — антрацитовые глаза грозно сверкнули. — Северус, нам кажется нужно успокоительное зелье, — произнёс тихо Дамблдор, обратив внимание на испуганно глядящего и всё ещё всхлипывающего Поттера. — Выпей, — зельевар протянул мальчику совсем крохотную бутылочку с голубым, сверкающим серебристыми звёздочками, зельем. — Умиротворяющий бальзам, — мужчина пристально посмотрел на мальчика. — Директор, мы воспользуемся вашим камином? — Конечно, мой мальчик, — отозвался сочувственно Альбус. — Держи меня в курсе. — Непременно, Альбус, — склонил голову зельевар. — Гарри, ты идёшь со мной, — не допускающим возражений тоном произнёс Северус. *** — Теперь ты готов поведать мне о причине твоего преждевременного возвращения? — спросил строго профессор, буравя подростка чёрными глазами. Гарри виновато опустил голову, избегая взгляда отца. — Гарри, прекрати играть в эти игры, — стальные нотки в голосе мужчины заставили Поттера невольно поёжиться. — Ты знаешь, что мне ничего не стоит узнать, что ты скрываешь, поэтому, для тебя же будет лучше, если ты всё расскажешь сам! — Я… Я сказал Сириусу, что вы мой отец… Я не специально! Я не знаю, как у меня получилось, оно просто вырвалось! Мальчик умоляюще смотрел на мужчину, лицо которого, с каждым словом гриффиндорца, всё сильнее мрачнело. На какой-то миг Гарри даже показалось, что в комнате находится дементор — от стоящего перед ним профессора словно тянуло холодом. — Что ты сделал?! — прошипел зельевар, приближая лицо к подростку. — Разве я не говорил тебе не делать этого, безмозглый мальчишка?! — чёрные глаза мужчины пристально смотрели в наполнившиеся слезами зелёные. — Ты хоть понимаешь, какому риску ты всех нас подверг своим необдуманным поступком?! — Я не хотел, правда… — оправдывался Поттер, отступая от нависшего над ним профессора. — Я не хотел! Он говорил про вас разные плохие вещи, и я не сдержался! Поттер упёрся спиной в стену, дальше отступать было некуда. — Пожалуйста, не надо! — Гарри инстинктивно закрыл голову руками. Этот простой защитный жест словно заставил Северуса очнуться. Он с тревогой посмотрел на сжавшегося перед ним у стены Гарри, с ужасом осознавая, что сам стал причиной состояния мальчика. — Гарри… — мужчина постарался, чтобы голос его звучал доброжелательно. — Прости, я напугал тебя… Северус осторожно, словно имея дело с раненым зверем, развёл руки мальчика. — Я никогда не ударю тебя, что бы ни случилось, ребёнок. Ну же, успокойся, всё хорошо… Всё хорошо, Гарри, я не обижу тебя, — успокаивающе приговаривал мужчина в лохматую макушку, крепко обнимая рыдающего взахлёб подростка. *** — Северус, ты здесь? — из гостиной донёсся голос профессора ЛеРой. — Мы на кухне, Мариса, — отозвался Северус, ставя перед Гарри чашку ароматного свежезаваренного чая с мелиссой. — Чай будешь? — С удовольствием, — женщина зашла на кухню и окинула взглядом присутствующих. — Гарри? Я думала, ты погостишь у мистера Блэка? — Ты вовремя, — Северус быстро поцеловал Марису в уголок рта. — Побудешь с Гарри? Мне нужно к Дамблдору. — Конечно, иди, — кивнула она зельевару, присаживаясь за стол. — Я буду здесь, не волнуйся, — проговорила Мариса, провожая взглядом мужчину. — Так что произошло, Гарри? Почему ты не у крёстного? — Он меня выгнал, — мальчик виновато опустил голову, и занялся изучением поверхности стола. — Я сказал ему, что профессор Снейп — мой отец. — Ох, Гарри… — женщина откинулась на спинку стула и внимательно посмотрела на подростка. — Не стоило этого делать. — Я знаю… Я просто не сдержался, когда Сириус начал обзывать профессора Снейпа, — он поднял на Марису полные раскаяния изумрудно-зелёные глаза. — Я всех подвёл, да? — Ну что ты, — тепло произнесла женщина. — Я уверена, Северус со всем разберётся. Всё будет хорошо, Гарри, — она накрыла ладонью запястье мальчика и дружески похлопала. — Теперь Сириус ненавидит меня, — раздался безжизненный голос Поттера. — Мне очень жаль, Гарри, — с сочувствием взглянула Мариса на крестника. — Но ты не должен винить себя в этом, ты ни в чём не виноват, слышишь? Гарри кивнул. — Как вы думаете, профессор Снейп уже там? — мальчик посмотрел на женщину. — Он ведь не убьёт Сириуса? — Не бойся, — Мариса тепло улыбнулась мальчику. — Профессор Дамблдор этого не допустит. *** Северус вышел из камина в кабинете Дамблдора и подошёл к сидящему за столом директору. — Блэк знает, что Гарри мой сын, Альбус, — тонкие длинные пальцы зельевара отбивали по столешнице рваный ритм. — Нужно что-то делать, пока этот идиот не растрепал об этом всем желающим. — Я уже знаю, Северус, я был на Гриммо после того, как вы с Гарри ушли отсюда. Сириус дал мне слово молчать, — Дамблдор изучающе посмотрел на мужчину из-под очков-половинок. — Но ведь тебе этого недостаточно, Северус? — Что точно там произошло, Альбус? Я должен знать! — чёрные глаза Северуса в упор смотрели на старого директора. — Сириус плохо принял эту новость, — вздохнул Альбус. — И был с Гарри несколько… несдержан. — Несдержан? — Мастер Зелий склонился над столом директора, — Что вы не договариваете, Альбус? Он посмел ударить Гарри?! Я убью эту блохастую шавку! Зельевар резко развернулся на каблуках и кинув горсть дымолётного пороха с полки, вошёл в камин. — Площадь Гриммо, двенадцать, — выкрикнул он адрес особняка Блэков, прежде чем Дамблдор успел ему что-то объяснить. *** — А вот и наш новоиспечённый папаша явился, — навстречу Северусу поднялся пьяный в хлам Блэк, держа за горлышко наполовину початую бутылку маггловского коньяка. — Что, доволен, Нюньчик?! Из-за твоего ублюдка умер мой лучший друг! — Что ты сказал, Блэк?! — зельевар одним прыжком оказался рядом с Мародёром, вдавив в горло мужчины волшебную палочку. — Повтори, как ты назвал моего сына? — прошипел Снейп нависая над бывшим узником Азкабана. — Северус! — в гостиную вошёл привлечённый криками Люпин, и испуганно смотрел на разыгрывавшуюся в гостиной сцену. — Северус, опусти палочку! Ради Гарри! Он не выдержит, если его отец убьёт его же крёстного и сядет в Азкабан! — Да пусть убивает, Рем! — орал пьяный Сириус. — Мне уже всё равно! Сижу здесь, как крыса, когда эта тварь красноглазая моих друзей убивает! Ну же, Нюниус, давай, убей меня, как ты убил Джеймса! — Северус, пожалуйста… — встревоженный голос Люпина доносился откуда-то из-за спины зельевара. — Не делай глупостей! — Да у него же кишка тонка, он же только и может, что под своего красноглазого хозяина стелиться! — не унимался Блэк. — Как часто твой хозяин имеет тебя, Нюниус? Тебе это нравится?! Северус напряженно сжал челюсти. Всё его существо кричало о желании убить этого недоноска медленно и мучительно, в чёрных антрацитовых глазах полыхала животная ярость, контролировать которую становилось всё труднее. — Опусти палочку, Северус! Я приказываю! — раздался властный голос вышедшего из зелёного пламени камина Альбуса Дамблдора. Нехотя, зельевар подчинился, отступая от Блэка на пару шагов. — Не беспокойтесь, директор, я не убью эту шавку, — выплюнул Снейп. — По крайней мере — не сегодня. Легиллименс! — луч заклинания ворвался в ослабленный алкоголем разум Мародёра. *** Северус оказался в гостиной особняка на Гриммо. В одном из кресел сидел довольный, расслабленный Блэк и с увлечением рассказывал сидящему на полу перед камином Гарри какую-то глупую историю. В другом кресле расположился оборотень, который тоже с интересом слушал россказни шавки и изредка усмехался, видимо, вспоминая былые деньки. — …Как вдруг выходит из туалета Нюньчик… — услышал Северус ненавистное прозвище. — Не называй его так, пожалуйста, Сириус, — прозвучал расстроенный голос Гарри, в глазах мальчика ясно читалось осуждение. — Что?! Гарри, да ты в своём уме?! Это же, мантикора его задери, сальноволосый упырь Снейп! Ты же сам рассказывал, как он к тебе всё время придирается! Поверь, он и в юности был такой же мразью, помешанной на Тёмных искусствах! — на лице Мародёра отразилось недоумение. — Он спас мне жизнь! Разве этого мало, чтобы начать относиться к нему по-человечески?! — Северус был поражён, с какой самоотверженностью Гарри произнёс это. — Поверь мне, Гарри, я хорошо знаю эту слизеринскую гадину! Если он что-то делает, значит это ему для чего-то нужно! Он сделал это не по доброте душевной, уж поверь! — продолжал изливать оскорбления Блэк. — Неправда! Ты не смеешь так говорить о нём! — изумрудно-зелёные глаза сына наполнились слезами. — Он мой отец! — на открытом лице мальчика отразился ужас осознания того, что он только что сделал. — Что? — Блэк подскочил к Гарри и взял его одной рукой за ворот свитера, глаза Мародера налились кровью. — Что ты такое говоришь, Гарри?! Как это — твой отец?! — Сириус, отпусти меня! — страх мальчика не вызывал сомнений. — Ты делаешь мне больно! — Значит Нюньчик — твой отец?! — орал Блэк, сжимая в кулаке свитер ребёнка. — Ты ублюдок этой грязной волдемортовской подстилки?! — Сириус, прекрати! — Люпин попытался оттащить друга-дегенерата от подростка, но Блэк с силой оттолкнул его. Оборотень пролетел пару метров и ударился головой о ножку кресла. — Не лезь, Рем! — прикрикнул на Люпина Мародёр. — Это же из-за него погиб Джеймс! Спасая ублюдка мордредова упиванца! — Сириус, Гарри ни в чём не виноват! — пытался воззвать волк к голосу разума. — Отпусти мальчика, Бродяга! Блэк выпустил из руки свитер подростка и оттолкнул Гарри от себя так, что мальчик чуть не упал в камин. Ударившись спиной о каминную решётку, Гарри, не спуская глаз с шавки, отполз в сторону. — Убирайся из моего дома, и больше никогда не смей здесь появляться, — презрительно процедил сквозь зубы присевший на корточки возле ребёнка Блэк. Гарри с трудом поднялся на ноги, стоило шавке отойти на некоторое расстояние. Мальчика всего трясло от пережитого нервного потрясения, зелёные глаза наполнились готовыми вот-вот пролиться слезами. Не рискуя поворачиваться к Мародёру спиной, Гарри на ощупь взял на каминной полке пригоршню дымолётного пороха, и бросив его в огонь, шагнул в камин. — Хогвартс, кабинет директора, — послышался дрожащий голос подростка, и ребёнок исчез в пламени камина. — Беги, пока я не отправил тебя к твоей шлюхе-мамаше! — проорал ему вслед Блэк. *** На просмотр всего воспоминания ушло не больше пары секунд, Северус вырвался из сознания Мародёра и с ненавистью направил палочку на мужчину: — Ты зашёл слишком далеко, Блэк, — холодный голос зельевара не предвещал ничего хорошего. — Я держал себя в руках, когда ты оскорблял меня, но ты, шавка, посмел задеть моего ребёнка, и это тебе с рук не сойдёт, — антрацитовые глаза зельевара сверкали ледяной ненавистью. — Виртус Виолатио! — Не смей! — попытался остановить Мастера Зелий Дамблдор, но заклинание уже достигло цели. — Экспелиармус! — палочка из эбенового дерева выскочила из руки зельевара. Северус с холодным равнодушием наблюдал, как по телу Блэка пошли кровавые пятна, а конечности неестественно выгибались. Словно поломанная кукла, Мародёр повалился на пол, крича от мучительной боли. — А это за Лили, — в голосе мужчины звучала холодная сталь, — Демоникум Эреско, — произнес мужчина, демонстрируя виртуозное владение беспалочковой магией. Наградой Северусу стали полные ужаса глаза Блэка, когда под действием заклинания Мародёр вновь испытал все радости жизни в Азкабане. — Ремус, найди Поппи, быстро! — Дамблдор бросился к истекающему кровью Сириусу. — Профессор Снейп, вам лучше уйти отсюда! Но не думайте, что ваш поступок останется без последствий! — грозно сверкнул голубыми глазами директор Хогвартса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.