ID работы: 8534760

Древняя, как мир, магия

Джен
R
Завершён
877
автор
Размер:
536 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
877 Нравится 463 Отзывы 436 В сборник Скачать

Глава 56. Примирение.

Настройки текста
Гарри отложил в сторону старое потёртое издание «Всемирной магической истории», которой буквально зачитывался последнюю пару дней. Книга оказалась невероятно интересной, а почерпнутые оттуда знания заставили подростка взглянуть на историю магического мира совсем другими глазами. Подумав о том, что Марисе всё же удалось пробудить в нём интерес к своему предмету, мальчик усмехнулся. Чтение помогало отвлечься от грустных мыслей связанных с отсутствием рядом Гермионы. Девушка на каникулы уехала повидать родителей, и Гарри очень по ней скучал, вспоминая их уютные посиделки в оранжерее Шато-ЛеРой и нежные волнующие поцелуи украдкой. Взглянув ещё раз на отложенный фолиант, Поттер вздохнул и вышел из библиотеки. Подросток собирался пройти на кухню и попросить эльфов что-нибудь перекусить, когда проходя мимо приоткрытой двери в гостиную, услышал знакомый голос, который меньше всего ожидал услышать в стенах этого дома: — Профессор ЛеРой, как вы думаете, ритуал сработает? — спросил некто голосом Хорька. — Уверена, мистер Малфой, всё будет хорошо, — услышал Гарри голос крёстной. Не отдавая отчёта в своих действиях, гриффиндорец со стуком распахнул дверь и влетел в комнату, прожигая ненавистного слизеринца зелёными глазами: — Что тут делает этот Хорёк?! — с ненавистью выплюнул подросток. — Как ты посмел явиться сюда, после всего что сделал?! Это он виноват в том, что меня схватили! Он сам отдал меня Белатрикс Лестрендж! — прокричал Гарри, с трудом сдерживаясь, чтобы не наброситься на Малфоя с кулаками, который после этих слов, кажется, стал ещё бледнее обычного. — Гарри, тебе стоит успокоиться, — Мариса поднялась из кресла и подошла к подростку, вставая между ним и слизеринцем. — Мистер Малфой здесь со своими родителями, они наши гости на какое-то время. — А почему меня никто не предупредил?! — в голосе подростка смешались гнев и обида. — Как вы можете принимать их здесь?! Они же только и мечтают сдать нас всех этому монстру безносому! — Поттер, я… — начал было Драко. — А ты заткнись, Малфой! — грубо оборвал его гриффиндорец. — Закрой свой поганый рот! — Что здесь происходит? — раздался со стороны двери холодный голос Мастера Зелий. Поттер обернулся и с вызовом посмотрел на вошедшего мужчину. — Это я хочу знать, что происходит! Ты предал меня, когда пустил этих, — подросток невежливо мотнул головой в сторону вошедших вслед за отцом Нарциссу и Люциуса Малфоев, — в наш дом! После всего, как ты можешь верить им?! Вы все меня предали! — стараясь удержать злые слёзы, Гарри бросился к выходу из гостиной, толкнув при этом Малфоя-старшего плечом. — Гарри, немедленно вернись! — прокричал вслед подростку взбешённый таким поведением сына Северус. Мальчик даже не обернулся, желая поскорее убраться от этих людей, как можно дальше. *** — Кажется, мы что-то пропустили? — Люциус Малфой с интересом смотрел на мечущегося по комнате зельевара. — И давно вы с мистером Поттером на «ты»? — Я должен поставить этого зарвавшегося мальчишку на место, — резко произнёс Северус. — Я приношу свои извинения за поведение мистера Поттера. — Сев, о чём ты? Ты-то тут при чём? — Люциус недоумённо приподнял брови, бросив взгляд на такую же ничего не понимающую Нарциссу. — Честно говоря, вполне ожидаемая реакция для гриффиндорца… Получается, Поттер ничего не знал? — Это мой промах, мне следовало поговорить с ним раньше, — вздохнул Снейп. — И всё равно это не даёт ему права так себя вести, — в голосе зельевара явственно прозвучали стальные нотки. — Хочешь, я поговорю с Гарри, Северус? — предложила Мариса. — Мне кажется вам обоим сейчас нужно остыть, иначе разговор может кончиться плачевно. — Давайте лучше я, — подал голос молчавший до этого Драко. — Это ведь из-за меня всё. Поттер имеет право меня ненавидеть. — Драко, я против, — заявила категорично леди Малфой. — А если он нападёт на тебя?! — Очень надеюсь, что до этого не дойдёт, — слизеринец посмотрел в лицо своего декана. — Крёстный, позволь мне поговорить с Поттером; я знаю, что ему сказать. — Уверен? — Северус встретился взглядом с льдисто-серыми глазами мальчика. — Не думай, что это будет легко. — Я знаю. Я должен, — твёрдо произнёс Малфой. — Я считаю, что ты прав, сын, — поддержал Драко отец, подходя к подростку и положив руку ему на плечо. — Мужчина должен уметь признавать свои ошибки. Я горжусь тобой, Драко. Ты достойный наследник рода Малфой. — Благодарю, отец, — подросток посмотрел на стоящего рядом Люциуса и улыбнулся. — Это очень много значит для меня, — произнёс сдавленным от волнения голосом юноша, и пожав напоследок руку отца, вышел за дверь. *** — А у тебя довольно миленько, — раздался за спиной Гарри голос Драко Малфоя, который без стука вошёл в комнату гриффиндорца. — Я-то думал в твоей комнате должно рябить в глазах от красного и золотого. — Чего тебе надо, Малфой? — с раздражением посмотрел на вошедшего Поттер, вытаскивая из кармана палочку. — Убирайся отсюда, пока я тебя не проклял! — Вот так сразу? — иронично изогнул бровь блондин, явно подражая своему декану. — Вообще-то я хотел просто поговорить. — Мне не о чем разговаривать с таким ничтожеством, как ты, — выплюнул Гарри, сверля глазами слизеринца. — Зато мне есть что тебе сказать, — Малфой аккуратно положил волшебную палочку на полку и продемонстрировал гриффиндорцу пустые ладони. — И я не уйду, пока ты меня не выслушаешь. — С чего ты взял, что я стану слушать тебя, Хорёк? — усмехнулся Поттер, подойдя почти вплотную к слизеринцу. — Можешь проваливать, меня не интересует ничего из того, что ты можешь мне сказать. — Не называй меня Хорьком! — глаза блондина потемнели от злости, а на щеках выступил румянец. — А как мне тебя называть, если ты и есть трусливый мерзкий хорёк?! — гриффиндорец с вызовом уставился на Малфоя. — Я не трус, Поттер, — процедил Драко, глядя прямо в глаза своего оппонента. — Именно поэтому я сейчас здесь, — уже спокойнее продолжил подросток, отступив от Гарри на один шаг. — Я пришёл сказать тебе, что сожалею о том, что сделал, — вздохнул слизеринец и опустил голову. — Ты?! Сожалеешь?! — издевательски изумился Поттер. — Я, наверно, ослышался… Ты извиняешься передо мной?! — Да, Поттер! — в тон собеседнику ответил слизеринец. — Я… пришёл извиниться… перед тобой! Не прикидывайся большим идиотом, чем ты есть на самом деле! — И с чего вдруг такое желание, а, Малфой? — Гарри с подозрением уставился на школьного недруга. — К чему этот спектакль? — Никакой это не спектакль, Поттер. Мне правда жаль, что я помог своей сумасшедшей тётке привести тебя к Лорду! — Драко с вызовом посмотрел на гриффиндорца, и чуть тише добавил: — Я прошу у тебя прощения. Поттер не отвечал, а только рассматривал мальчика с каким-то любопытством, словно у того вдруг выросла вторая голова, из-за чего Драко заметно нервничал. — Так и будешь на меня смотреть, как на Хагридова соплохвоста?! — не выдержал Малфой. — Поттер, скажи уже что-нибудь! — Я просто не понимаю, почему ты вдруг так переменился… Ты же так восторгался этим вашим змеемордым Лордом… Во сне, наверно, видел уже, как сапоги ему вылизываешь… Что случилось? — ухмыльнулся гриффиндорец. — Он приказал убить крёстного, вот что случилось, Поттер! — Драко со злостью сжал кулаки и отвернулся. — Я не думал тогда, понимаешь… Поттер, я всю свою жизнь слышал, что мы особенные… Я знал, что отец служил Тёмному Лорду ещё до моего рождения, как и многие другие чистокровные. Мне казалось, что если они все пошли за ним, значит он и в самом деле великий волшебник, ведь не могли же все они ошибаться. Я всегда думал, что служить ему это честь, которой удостаиваются только избранные, и так гордился тем, что Лорд приблизил к себе моего отца… Но после возвращения Тёмного Лорда отец впал в немилость… Я хотел доказать, что достоин… что Малфои достойны быть в рядах его соратников… И когда Бэлла попросила меня помочь заманить тебя в ловушку, я согласился. Я совсем не думал тогда, для чего ты ему. Да и по правде, мне было всё равно: я хотел только чтобы Лорд посчитал нас достойными находиться рядом с ним. А потом Северус спас тебя. Знал бы ты, Поттер, как я ненавидел тебя за это… Сначала говорили, что Лорд сам убил его через Тёмную метку… Я, когда увидел его в кабинете зельеварения, сначала даже подумал, что это кто-то под обороткой, — невесело усмехнулся Драко. — А когда понял, что это крёстный, и что он жив — как-будто камень свалился… Он запер меня тогда в своём кабинете и показал воспоминания о том вечере у Лорда… — Что?! — Поттер запустил руку в волосы. — Он показал тебе?! — Да, показал, — подтвердил слизеринец. — И знаешь: он поступил так, как должен был… Мне нужно было это увидеть, чтобы понять… Понять, что из себя представляет Тёмный Лорд на самом деле… — И что же ты понял? — едва слышно спросил Гарри. — Понял, что не хочу становиться таким, как те, кто бросал заклятия и наслаждался, видя как подросток извивается на каменном полу, крича от боли… Драко поднял на собеседника глаза, наполненные слезами: — Знаешь, что-то произошло тогда… Словно весь мой мир одним махом рухнул… Я не знаю, как это ещё объяснить… — Не думал, что когда-нибудь услышу от тебя такое, Малфой, — застыл истуканом Поттер, пристально глядя на подростка напротив. — А я не думал, что когда-нибудь скажу это, — пожал плечами слизеринец, и вздохнув, продолжил: — Поттер, я правда очень сожалею и… — Я верю тебе, — оборвал его Гарри. — И если профессор Снейп доверяет твоим родителям, то я тоже не против чтобы вы пожили здесь какое-то время. — Правда? — недоверчиво переспросил Драко. — Я гриффиндорец, Малфой, и если бы я был против, то так и сказал бы, — ухмыльнулся Поттер. — Слушай, а что у вас с деканом? Он же вроде терпеть тебя не мог, а теперь по имени зовёт? — полюбопытствовал блондин. — А ты не слишком много вопросов задаешь? — усмехнулся Гарри. — Мы помирились, если тебя это так интересует. Подросток закусил нижнюю губу и посмотрел на слизеринца: — Он сильно разозлился, когда я ушёл? — Ещё как! — подтвердил с ухмылкой Драко. — Мой тебе совет, Поттер: спустись вниз и изобрази раскаяние, пока Северус не надумал тебя наказать — отделаешься малой кровью. По собственному опыту знаю. — Малфой, ты не заболел, часом? — усмехнулся гриффиндорец, взглянув на блондина. — С чего вдруг такая забота о моём благополучии? — Поттер, ты всё-таки идиот, — вздохнул Малфой. — Тебе в голову не приходило, что я могу просто пытаться наладить с тобой отношения? — Думаешь, получится? — изумрудно-зелёные глаза встретились с льдисто-серыми. — Почему не попробовать? — пожал плечами слизеринец и протянул руку: — Привет, я Драко Малфой. — Гарри Поттер, — ответил гриффиндорец, немного помедлив, и наконец, пожал протянутую руку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.