ID работы: 8535139

Исповедь блудницы

Гет
NC-17
Завершён
505
Пэйринг и персонажи:
Размер:
164 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 761 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 14. Часы

Настройки текста
Я была уставшей, когда мы приехали домой. И такой больной. Анетта сразу же повела меня в покои и начала давать распоряжения. Ее голос мне казался каким-то отдаленным, а все происходящие мне виделось каким-то странным. Анетта была вдовой. Поговаривали, что ее отец продал ее за долги одному старому извращенцу, потому что он воспылал страстью к юной красавице. Тогда ей было всего лишь четырнадцать, и, хоть закон запрещал подобные браки, они все равно тайно поженились. Анетта осталась жить у отца дома, а ее муж постоянно приезжал к ним в гости. Она всегда со страхом рассказывала о тех днях, стоило ей услышать стук колес и ржание лошадей, как ее охватывала дрожь. Она по сути и не знала, что такое любовь, а к мужчинам у нее на всю оставшуюся жизнь осталось стойкое отвращение. Секс ее совсем уж никак не привлекал, да и второй раз выйти замуж она не хотела. Ее муж умер, когда ей исполнилось восемнадцать. Ребенка она так и не родила ему, и в итоге все поместья и деньги отошли ей. Спустя год она оказалась при дворе. Ее приметила Инесса и попросила остаться. Вот так она стала моей главной дамой. — Он захочет меня увидеть, — прошептала я, когда оказалась в ванной. — Я сама с ним поговорю, — она подлила в воду ароматных масел. — Доверься мне. Она вернулась через час. На ее губах сияла победная улыбка. Кажется, ей удалось запудрить мозги самому королю. Зная, на что способна Анетта, я могу сказать, что она вовсе уж и не такая жертва, какой всегда ее представляли. Может быть, доведенная до крайности, она убила своего супруга? Может быть, Анетта не такая, какой ее видят все, и мне стоит ее бояться? — Что он сказал? — Он сказал, что понимает, ведь и правда такое случается, — она села на приступок. — Не переживай, у тебя будет немного времени восстановиться после родов, но нам надо действовать быстро. — Почему ты мне помогаешь? — спросила я. — Ты могла бы продать меня с потрохами Альве и в итоге озолотиться. — Я прекрасно понимаю, что с тобой творится на самом деле, — сказала она. — Я знаю, что значит быть загнанной в угол. С Артуром мне все же пришлось увидеться и объясниться в том числе. Иначе мое молчание могла бы все разрушить. Молчание — это конец. Молчание — это как гром в темноте, ты пытаешься определить — в кого попадет молния - тешишь себя иллюзиями, что не в тебя. Спустя некоторое время начинаешь истекать кровью, не сразу, потихоньку, а в сердце все еще лелеешь надежду, что еще можно попытаться что-то сделать. Я знала - это жуткое чувство, - когда уходила из дома, и я больше не хотела переживать подобное. — Я не знаю, с чего начать… — Тогда молчи. — Почему? — сорвалось с моих губ. — Потому что сейчас слова особо не нужны, — я не знала: его слова расценивать то ли как разочарование во мне, то ли как попытку найти объяснение всему происходящему. — Я думала… — Что нам надо обсудить то, что случилось? — осторожно начал он. — Я не обязан отчитываться перед тобой в своих делах. — О чем ты? — я замерла, не зная, что же дальше ожидать от мужа. — Я о том, что тебе, наверное, уже доложили у моей любовнице, — он сказал это резко. — Нет, — я покачала головой. — Именно это не требует разговора? — А ты хотела что-то другое обсудить? — он поднял на меня глаза. — Да, я хотела поговорить о том, что обманула тебя насчет ребенка… — я глубоко вздохнула, чтобы продолжить дальше. — Такое часто бывает, так сказала Анетта, а потом и мама, — он поцеловал мою руку. — Я решил организовать турнир так, что нас ждет немного веселья. — Но я думала, что еще будет траур, — я отстранилась от мужа. — Да, сначала траур, — согласился он, и я облегчено вздохнула. Пока весь двор будет скорбеть по умершему наследнику, я хотя бы смогу выиграть для себя время, чтобы снова принимать короля в постели. Я не особо представляла, что мне делать дальше. Инесса, судя по всему, была в курсе происходящего, иначе бы она не стала врать сыну. Вообще она могла бы уже перестать покрывать меня и сказать все Артуру, но, благодаря ее благосклонности, я могла и дальше быть той, кем она меня сделала. Дни потянулись один за другим. Я занялась двором, приводя все в порядок, а Артур часто уезжал, посещая разные города, чтобы уверить людей в том, что все будет хорошо. Мы мало виделись, а когда это случалось, я деликатно уходила от близости, понимая, что мое тело не стало прежним, а лоно еще растянуто после родов. На то время, пока я не могла оказаться с мужем постели, мне пришлось скрепя сердце подсунуть ему хорошенькую, но очень глупенькую девчонку, чтобы у нее не возникало желание получить больше, чем я ей дала. Рутина нас затянула, но я была рада этому. Как и тому, что Артур позволил мне организовать все празднества, связанные с рыцарским турниром. Я встречалась с торговцами, казначеями, цветочницами; у меня появился свой приемный день, когда в малом тронном зале я принимала посетителей, в основном это были женщины и пожилые люди, требующие справедливости или внимания к их проблемам. Артур же продолжал ездить в разные части страны, а когда возвращался, занимался строительством башни у замка. Артур установил свои часы на новой башне. Я смотрела на них с благоговением. Он был искренне рад, смех его гремел, как гром. Еще бы! Наконец-то его драгоценные часы оказались на своем законном месте, на пристроенной к дворцу башенке, а все детали хитроумного механизма безукоризненно собраны, к величайшему удовольствию мастера-иностранца. Сегодня настало время пустить их, и Инесса выразила желание присутствовать при этом. Да разве не ради нее король велел изготовить эти часы по образцу тех, что красуются на аббатстве Святого Августа, показывая на движущихся досках вращение солнца и звезд? Конечно, как только он стал королем, в знак благодарности он попросил установить эти дивные часы. — Не могу! — призналась Инесса. — Я совсем не в силах идти! — Она не смогла даже надеть мягкие туфельки на свои распухшие ноги. — Ступай, посмотри за меня, дорогая. Королю необходимы зрители. — Слава Богу! — воскликнула Изабелла, одна из фрейлин королевы-матери. — Да и вообще, вы просто устали. Но спасибо, что предложили сделать это за вас королеве. — За что именно? — поинтересовалась королева-мать недовольным тоном. — Лично я, как ни стараюсь, не могу нынче утром найти повода, чтобы восславить Его. Мой век скоро подойдет к финалу. — За то, что вы меня не попросили идти и смотреть на это страшилище, — Изабелла надула губы. В ней текла королевская кровь, ведь ее отец был внебрачным братом короля, но она прекрасно понимала, что ловить при дворе ей нечего, если только богатого жениха, и только Артур мог решить, за кого ей выходить замуж. Она была красивой, статной, высокой, с темными волосами и яркими голубыми глазами, а еще очень близка к королеве. Я могла бы стать подругой Изабеллы, но мы мало общались, наверное потому что каждая из нас видела соперницу друг в друге. — Я и не собиралась просить тебя. Морвенне это доставит удовольствие. Венна сумеет толково расспросить короля, а потом все подробно перескажет нам. Разве нет? — Конечно, Ваше Величество, — ответила я, не до конца понимая, что они затеяли. — Только не слишком подробно, — догнал меня у дверей голос Изабеллы. — Мы не помешаны на этих шкивах, блоках и… колесиках! И я пошла одна. Мне были интересны шкивы, блоки и шестерни с деревянными зубцами, которые, вращаясь, сцеплялись друг с другом. Мне хотелось увидеть, чего удалось добиться мастеру. Но быть может, мне хотелось не только этого? Ведь пришло время напомнить мужу, что у него есть еще жена и уже хватит зажимать по углам юную девчонку, которая годилась ему в дочери. А также этот день для меня был возможностью показать всем, что я больше чем жена. Особенно Альве. Мне хотелось своими глазами увидеть и понять, что так сильно занимает Артура в те дни, когда он не рубится на мечах и не устраивает празднеств при дворе. Я не искала предлога, я действительно хотела увидеть, что способно увлечь этого целеустремленного и деятельного человека, кем являлся мой муж. Вот и пошла посмотреть на последние приготовления. Несмотря на то, что я прожила уже пять лет при дворе, я все равно мало знала Артура. Если только самую малость. Единственное, что я слишком хорошо знала — это его пристрастия в постели, ну и немногие его мысли. Это звучит несколько глупо и странно, но борьба за свое место при дворе отнимала так много сил и времени, отчего я предпочла знать об Артуре лишь только самое важное. Но пора было сближаться, иначе мое положение могло оказаться шатким в любой миг, особенно если Инесса не дай Бог скоро умрет. Альва и мои прочие враги быстро воспользуются моментом, чтобы отравить разум Артура, внушив ему, что такая жена, как я, не нужна ему. Особенно если они узнают про мертвого ребенка - тогда мое положение будет не очень-то прочным. Я не оказалась наедине с мужем. Помимо меня, у короля было достаточно зрителей: мастер со своими помощниками, кучка слуг, несколько воинов для солидности. А еще Альва, которого невозможно было отвлечь от такого необычного зрелища. — Нам нужно подняться на свое место, Ваше Величество, — говорил мастер, размахивая руками, — а потом закрепить гири и веревки для колокола. Тросы распределили среди воинов, объяснив им, как поднять гири часового механизма. Альве поручили следить за тем моментом, когда все окажется на своем месте. Мне небрежно махнули рукой, чтобы отошла в сторонку. — Вира! — взревел мастер. Воины налегли на тросы. — Вира! С каждым рывком детали часов поднимались все ближе к цели. — Уже почти на месте! — закричал Альва, подпрыгивая на месте от нетерпения. — Вира! — рявкнул мастер. Воины снова налегли, и тут один из тросов лопнул. Прикрепленная к нему гиря, уже ничем не удерживаемая, грянулась о пол, взметнув столб пыли. Я не успела опомниться, как свободный конец троса изогнулся дугой, скользнул по каменным плитам и, как плеть, стегнул меня по ногам, да так, что я рухнула на пол. — Венна! — Рядом со мной оказался и король. Я медленно села, задыхаясь от внезапного потрясения, лодыжки болели, а один из рыцарей долго оттирал мое лицо от пыли, потом деликатно поправлял мои сбившиеся юбки. Казалось, все это происходит где-то далеко: оседающая туча пыли; воины, которые опускают еще не поставленные на место и теперь позабытые в суматохе детали механизма; Альва, который смотрит на меня с испугом и в то же время с каким-то кровожадным удовольствием. — Артур, — вымолвила я. — Тебе теперь уже ничто не грозит. — Он взял меня за обе руки и поднес их к своим губам. Я сразу пришла в себя. — Я не ушиблась, — заявила я твердо. — Приведи моего лекаря! — не обращая внимания на мои слова, приказал Артур, и один из рыцарей умчался со всех ног. — Но я совершенно здорова! — повторила я. — Мне решать, здоровы вы или нет, — оборвал меня Артур, потом повернулся к часовых дел мастеру, который не переставал причитать и заламывать руки. — Осмотрите механизм. Это не ваша вина, дружище! А я займусь мистрис Алисой. Никогда еще я не ощущала его силу так остро, не любовалась так его лицом с гордо раздутыми ноздрями, пусть и читался на этом лице нескрываемый страх. — Стоять сможешь? — спросил он. — Смогу. Он бережно поднял меня на ноги. К своему удивлению, я покачнулась и была вынуждена ухватиться за его руку. Голова слишком сильно закружилась. Артур, долго не раздумывая, поднял меня на руки и унес подальше от этого нагромождения обрывков и обломков. Меня захлестнул поток ощущений, которые я себе представляла столько времени, но была вынуждена их избегать. Я чувствовала жар его тела, слышала ровное биение его сердца, видела вблизи его кожу, обветренную и покрытую загаром, ощущала уверенность и силу рук, крепко прижимавших меня к его груди. Еще я чувствовала едкие запахи пота и пыли, вспоминала его страх, когда моя жизнь оказалась в опасности. От запоздалого испуга у меня пересохло в горле, а ладони стали скользкими. Я словно загорелась, я вся пылала, а сердце гулко билось, грозя прорвать кружева платья… — Все хорошо, — мы встретили лекаря по дороге из башни. Артур прошел в одну из комнат, где можно было положить меня на диван. — Со мной все в порядке, — ответила я. — Мне не нужен врач. — Нет, — отрезал муж. После того как лекарь отдал все последние распоряжения, Артур подхватил меня на руки и понес в мою покои. Тот вечер я провела в ожидании, а дурные предчувствия так сводили судорогой внутренности, что меня едва не стошнило. Отхлебнув глоточек эля, я присела на край своей кровати и притворилась, будто с интересом прислушиваюсь к сплетням двух фрейлин, которые перед сном заплетали друг другу косы. Сделала вид, будто никак не могу развязать узел на ленте, который сама же и затянула. Бросив заниматься узелком, я сняла с головы покрывало и аккуратно сложила его. Потом развернула и сложила заново. Все равно, чем заниматься, лишь бы руки были заняты. Спокойно сидеть на месте я не могла. Резко встала с постели и стала бродить по комнате. Я обежала взглядом комнату, задержав его на девушках, погруженных в повседневные занятия. Что же мне теперь делать? Может быть, произошла ошибка? Я неправильно поняла короля? В конце концов, он мог никого за мной не прислать, как это делал обычно. Послышался стук в дверь. Я подпрыгнула, как вспугнутая лань, и дрожащими руками отворила дверь. — Ты? — удивилась я. — Ты ожидала кого-то другого сейчас увидеть? — муж прошел в комнату, он жестом показал, чтобы все мои фрейлины оставили нас одних. — Я… — Помолчи немного, — он подхватил меня на руки, неся к кровати. — Я слишком долго этого ждал. Не заставляй меня больше ждать тебя. Последние прозвучало резко и страстно, я просто кивнула ему, а потом потянулась к мужу, целуя в губы. В ту ночь, как и в последующую, мне не удалось зачать ребенка, но в моей жизни ничего не изменилось из-за этого и все было хорошо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.