ID работы: 8535326

Finally

Фемслэш
PG-13
Завершён
765
автор
Размер:
200 страниц, 59 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
765 Нравится 440 Отзывы 271 В сборник Скачать

Глава 56. Сёстры Блэк

Настройки текста
      Проснувшись, я в первую секунду не могу понять, где я. У меня всегда, сколько себя помню, была эта проблема. Первого сентября, в первый день каникул, в первый день после приезда в Нору я всегда просыпалась с чувством, что что-то пошло не так. Но это ощущение быстро проходит, и сейчас я почти сразу вспоминаю вчерашний вечер и улыбаюсь в подушку. Белла почти не слышно посапывает у меня за спиной, и, окончательно проснувшись, я чувствую её руку у себя где-то в районе лопатки.       Я внимательно прислушиваюсь к себе (хотя спросонья это даётся с трудом): нет ли ощущения, что я что-то сделала не так, поторопила себя, поторопила её, вообще нарушила естественный ход событий, придя к ней вчера? На её вопрос “Ты уверена?” я, конечно, ответила утвердительно, но утро иногда заставляет на многое посмотреть иначе.       На улице давно рассвело, и из постели мне видно стену соседнего дома и узкую полосу зимнего снежно-серого неба. В этом ровном тусклом свете комната кажется больше и… прозаичнее. Между рамами свищет ветер, а у кромки оконного стекла лежит тоненькая полоска сухого снега. Сегодня 28 января 2002-го года, понедельник. Я лежу в постели Беллатрисы Блэк. Есть ли в этом что-то неправильное?       Нет, абсолютно ничего, без тени сомнения отвечаю я себе. Мне хорошо, радостно и спокойно. Я ровно там, где должна быть.       Я осторожно, чтобы не потревожить Беллу и самой не упасть с узкой кровати, поворачиваюсь на другой бок. Её лица почти не видно за разметавшимися по подушке волосами, но даже так я вижу, что она абсолютно безмятежна. Я видела, как во сне хмурится Джинни, как беспокойно ворочается Рон, мама иногда и вовсе что-то бормотала. Но это – лицо человека, которого или ничего не беспокоит, или беспокоит так много, что он научился не позволять этому беспокойству брать над собой верх. Её губы, как всегда, смотрят уголками вниз, и я едва удерживаю себя, чтобы не разбудить её. Спящей я её видела, а вот просыпающейся – никогда. Интересно, она выныривает из сна сразу или, как я, в первые секунды ёжится и ничего не понимает?       28 января. Понедельник! Сегодня в пять придут Нарцисса и Андромеда. Я так и не поняла, как получилось, что сёстры Блэк соберутся у меня в полном составе. Вероятнее всего, это Белла, поняв, как у меня трясутся коленки от мысли о встрече с Нарциссой Малфой, каким-то образом нашла чудесное решение. Если на чай придёт ещё и Андромеда, мне будет и вполовину не так страшно.       Усилием воли я выталкиваю себя из постели. Кожа мгновенно покрывается мурашками, и я на чистом энтузиазме одеваюсь, собираю волосы и отправляюсь заваривать чай. Предстоит ещё замесить тесто для печенья и решить, готовить ли пудинг или хватит сэндвичей. И, разумеется, снести насмешки Беллатрисы на тему “Ты моих сестёр ждёшь к чаю или Министра магии?” Ха, с Министром магии я прошла огонь и воду, а вот с древнейшим и благороднейшим семейством Блэк у меня до недавнего времени не особенно складывалось. Ох. Надеюсь, я ничего не испорчу.

***

      Спустя полтора часа тесто замешано и остужается, кухня прибрана, я приняла душ – и уже не могу отказать себе в удовольствии разбудить Беллатрису. Зайдя в комнату, я в первую секунду смущаюсь и даже подумываю уйти, а потом смеюсь над собой, накрываю её одеялом и сажусь рядом. Она спит, как младенец, и мне должно быть жалко её будить, но мне просто до смерти хочется сотворить какое-нибудь озорство. И наклонившись, я осторожно дую ей в лицо.       Белла хмурится, потягивается и закрывает лицо ладонью. Смеясь, я продолжаю дуть, и она наконец приподнимает тяжёлые веки. Видит меня и – я почти вижу, как в её сонной голове пролетают те же мысли, что у меня после пробуждения – блаженно улыбается.       – Доброе утро, соня.       Не успеваю я договорить, как она, высвободив вторую руку из-под одеяла, заключает меня в объятия. Не удержав равновесия, я заваливаюсь прямо на неё.       – Ну я же в одежде… – без особого энтузиазма сопротивляюсь я. На самом деле меня куда больше интересуют следы от подушки у неё на шее.       – Как будто мне есть дело, – бормочет она, зарываясь лицом мне в волосы.       Когда она наконец выпускает меня из объятий, её глаза сияют такой радостью, что я немножко смущаюсь.       – Сегодня придут твои чистокровные сёстры, – говорю я, просто чтобы что-то сказать. – Так что я настоятельно рекомендую тебе выползти из-под одеяла и помочь мне на кухне.       За два последних дня Белла успела смириться с тем, что я не успокоюсь, пока визит Нарциссы и Андромеды не останется в прошлом, и покорно спускает ноги с кровати. Не дожидаясь, пока она закончит с туалетом, я отправляюсь проверять, как поживает тесто. Если я переживу этот день, то буду считать это одним из своих величайших достижений, наравне со сдачей ЖАБА после года дистанционного обучения.

***

      В начале пятого, закончив все возможные и невозможные приготовления и успев окончательно замучить Беллатрису (“Если ты не уймёшься, я наплюю на этические заморочки и свяжу тебя!”), я буквально силком заставляю себя усесться в кресло за прилавком с так и недочитанной книгой по орнитологии. Читать получается с трудом, но отсюда уже гораздо сложнее бегать на кухню проверять, не пора ли делать сэндвичи и достаточно ли остыло печенье (“Остудим мы твоё печенье, ты точно волшебница или всё-таки притворяешься?”).       Наконец в 5.05 звонит колокольчик, и в лавку Олливандера входят Андромеда Тонкс и Нарцисса Малфой. Я поднимаюсь им навстречу, одновременно чувствуя, что у меня слабеют ноги. В ту же секунду большая чёрная птица, вылетев из коридора, опускается рядом со мной на прилавок. Белла, конечно, не может прямо здесь поприветствовать гостей в человеческом облике, но всё равно прилетела, чтобы поддержать меня. Это придаёт сил.       – Добрый вечер, – взяв себя в руки, улыбаюсь я.       – Добрый вечер, мисс Грейнджер, – без особой теплоты, но и не слишком враждебно произносит Нарцисса. В конце концов, это она захотела со мной встретиться, негоже теперь воротить нос.       – Здравствуй, Гермиона, – говорит Андромеда. Видимо, она сразу поняла, какая роль в сегодняшнем вечере отведена ей, и разряжает обстановку, отряхивая плащ от снега: – Не помню, чтобы погода в январе менялась когда-нибудь с такой космической скоростью. Там снова пошёл снег!       Преодолев сковавший меня в первую секунду страх, я приглашаю гостей наверх, и Андромеда на правах знающей дорогу первой поднимается по винтовой лестнице. На кухне всё становится проще. Печенье в идеальной кондиции, сэндвичи готовы, и я разливаю чай, а Беллатриса, поздоровавшись с сёстрами, расставляет на столе молочник, чашки и приборы. Нарцисса, глядя на неё, вполголоса замечает:       – Так ты теперь сама накрываешь на стол?       Я делаю вид, что не слышу этого явного укола в мою сторону, но Белла, к моему удивлению, только отмахивается:       – Цисси, уймись, я тебя умоляю.       Нарцисса замолкает и озирается, видимо, ища, какому предмету обстановки сделать комплимент, чтобы завязать беседу. Ничего не обнаружив, она говорит:       – Значит, раньше здесь жил Олливандер? А вы стали его преемницей?       – Да, – с облегчением отвечаю я, разливая чай. – Он умер около двух лет назад, и теперь я занимаюсь производством волшебных палочек.       – Кстати, спасибо за подарок, Гермиона, – говорит Андромеда. – Тедди до сих пор в восторге от палочки и просится к тебе в гости, чтобы подарить рисунок. Я предложила передать его сегодня, но он сказал, что хочет сделать это лично.       – Самостоятельный! – смеюсь я. Андромеда с нежностью кивает. – А где он сегодня?       – А сегодня мы проверяем, как Драко ладит с детьми, – с нервным смешком отвечает Андромеда.       – Если что-то пойдёт не так, Эльма будет начеку, – добавляет Нарцисса.       Это самый странный разговор, в каком я когда-либо участвовала. Кажется, любая тема, которую мы затрагиваем – от Тедди Люпина до Гаррика Олливандера – прямо или косвенно касается вещей, говорить о которых совершенно точно не стоит: не нам, не здесь, не сегодня, возможно, вообще никогда. Некомфортно всем, даже Андромеде, которая, разумеется, старается изо всех сил. Как видно, она сама ещё не поняла до конца, на каких тонах готова общаться с сёстрами, и я тем сильнее благодарна ей за то, что она приняла сегодняшнее приглашение.       Около двадцати минут мы старательно обходим потенциально опасные темы, включая первоначальную причину визита сюда сестёр Блэк, и наконец Беллатриса, видимо, устав от натянутых улыбок и светских любезностей, в которых она совсем не мастер, говорит:       – Цисси, у Гермионы есть для тебя подарок!       Я мысленно закатываю глаза. Белла, если тебе когда-нибудь говорили, что твои социальные навыки имеют право на существование… Тебе бессовестно врали. На лице Нарциссы Малфой появляется, кажется, первая за это время искренняя эмоция.       – Подарок? Мне?       Она приподнимает брови и вопросительно смотрит на меня. Андромеда тоже заинтригована. А у меня нет другого выхода, кроме как пробормотать: “Да-да, сейчас, минутку”, встать, едва не уронив чашку, и отправиться в мастерскую за волшебной палочкой. Ругая последними словами Нарциссу, которой зачем-то понадобилось меня видеть, себя, согласившуюся на это, и Беллу, которая даже не попыталась нас отговорить, я спускаюсь по лестнице.       Волшебная палочка из тополя лежит на верстаке в ожидании владелицы, и – о чудо! Как только я беру в руки эту тонкую, изящную, почти юношескую палочку, вся неуверенность и вся боязнь исчезают в мгновение ока. Она как будто придаёт мне сил. И уже когда я поднимаюсь по лестнице и захожу в кухню, я точно знаю: человек, которому она принадлежит, не пожелает мне зла. А в том, что Нарцисса – истинная хозяйка этой тополевой палочки, я уже не сомневаюсь. Она практически рвётся из моих рук к владелице, словно они встретились после долгой разлуки. Словно это и есть та самая палочка, которая выбрала юную Нарциссу Блэк, когда она впервые вошла в лавку Олливандера.       Пока я сажусь в своё кресло, Нарцисса изумлённо смотрит на палочку, словно узнаёт давно забытого друга.       – Миссис Малфой, – начинаю я. – Когда я начала учиться у мастера Олливандера, он рассказывал мне многое о палочках, принадлежащих волшебникам и волшебницам, которых я знала. Так мне было удобнее анализировать природу взаимодействия магии палочки с её владельцем. Тогда я узнала, что палочка, которая погибла при пожаре в Хогвартсе, не была вашей первой. Что в школьные годы вы пользовались волшебной палочкой из тополя с сердцевиной из волоса единорога. И тогда я… при поддержке Беллы взяла на себя смелость изготовить копию той палочки… По крайней мере, по описанию она должна была получиться похожей.       Неловко закончив свою речь, я вместо привычного жеста (развернуть палочку в ладони и направить рукоятью к покупателю) протягиваю её Нарциссе обеими руками, как меч. Она ошеломлённо принимает у меня подарок и как зачарованная смотрит на десять с половиной дюймов тополя. Беллатриса и Андромеда тоже молчат, ожидая её реакции.       – Очень похожа, – наконец негромко произносит Нарцисса, взвешивая палочку в ладони и рассматривая моё творение. – Мне кажется, рукоять была толще. А может, – усмехается она, – у меня была меньше рука. – Она поднимает на меня глаза – и, кажется, впервые смотрит на меня не просто как на грязнокровку, которая не то соблазнила, не то приворожила её сестру, а как на человека, как на волшебницу, такую же, как и она сама. – Спасибо вам, мисс Грейнджер. Я не знаю… Я не ожидала. – Вдруг она делает глубокий вдох и улыбается. Не широко, не весело, не ласково, как Андромеда – но всё-таки эта улыбка говорит мне об очень, очень многом. – Спасибо.       Не знаю, ожидала ли Андромеда подходящего момента, или это просто совпадение, но именно в эту минуту она, изучая мои книжные полки, говорит:       – Здесь так много книг… Они все твои, Гермиона, или часть принадлежала мистеру Олливандеру?       – Здесь в основном мои, – немного растерявшись, отвечаю я. – Полки Олливандера внизу – в мастерской и…       – Да-да, я ещё в прошлый раз обратила внимание на стеллаж с книгами по истории магии. Но, честно говоря, постеснялась рассмотреть получше.       – Ну что вы, ему было бы приятно, – говорю я, собираясь встать. – Пойдёмте, я покажу вам…       – О нет, ты накрыла такой прекрасный стол, мне неловко тебя беспокоить. Не кстати я вспомнила про книги… Белла, может, покажешь?       Беллатриса с готовностью поднимается со своего кресла, и они обе выходят из кухни, негромко переговариваясь.       Безупречно. Всем ясно, что целью было оставить нас наедине с Нарциссой, но как же легко и изящно. Невероятно.       Когда они уходят, на кухне повисает неловкая пауза. Нарцисса прихлёбывает чай, а я жду, когда она заговорит. Честно говоря, я слабо представляю, что она вообще имеет мне сказать. Вернее, так: что она может сказать мне такого, чего я не знаю. Если бы она собиралась сказать, что не желает видеть меня в жизни сестры и вообще не отправиться бы мне ко всем чертям, светский визит был бы совершенно ни к чему. А раз она пришла, пьёт чай и к тому же приняла от меня подарок, значит… Что это может значить?       – Мисс Грейнджер, – с усилием произносит она.       – Гермиона. Если вы не против.       – Гермиона. Я… У меня не было конкретной причины искать встречи с вами. Мне, в сущности, нечего вам сказать. – Говоря всё это, она невидящим взором смотрит на волшебную палочку из тополя. – Если… Я могу быть откровенна? – Она переводит взгляд на меня, я молча киваю. – Сказать по правде, я хотела просто взглянуть на вас. В более… располагающей обстановке.       Нарцисса совершенно точно не готовила эту речь, иначе она не заикалась бы и уж совершенно точно не назвала бы наши прошлые свидания “встречами в не располагающей обстановке”. Не удержавшись, я улыбаюсь краем губ, и видимо, это оказывается последней каплей.       – Я не понимаю! – почти с отчаянием восклицает она. – Не понимаю! Я не понимаю Беллу, но ещё меньше я понимаю вас. Как вы можете? После всего, что… – Дождавшись паузы, я открываю рот, чтобы ответить, однако Нарцисса поднимает руку. – Я не прошу объяснения и не жду его. Прошу вас, не думайте, что я пришла, чтобы учить вас жить или требовать обоснования своих поступков. Я… Я не могу не спросить вас. Вы понимаете, что вы первый человек после Андромеды, к которому она настолько привязана?       – Первый? А как же… – Я, кажется, впервые запинаюсь об это имя.       Нарцисса только отмахивается.       – Вы не хуже меня понимаете, что это другое. Простая человеческая привязанность… Я думала, она давно забыла, что это значит. – Она заставляет себя не отводить взгляд, и я могу только догадываться, каких усилий ей это стоит. – Я люблю её и, несмотря ни на что, переживаю за неё. Конечно, и она по-своему любит меня, но та связь, которая была у неё с Андромедой…       Она ненадолго замолкает. Как я могла не понять этого раньше? Из обрывочных фраз, из того, что Белла говорила об Андромеде – из всего этого я должна была давно догадаться, что по-настоящему одинокой в этой семье была именно маленькая Цисси, которая всегда поступала правильно – и всё равно не получила за это ничего хорошего.       – Когда Андромеда оставила нас, – продолжает Нарцисса, – это было ударом для всех. Но Белла… Я думаю, это добило её окончательно. Пути назад для неё уже не было. Во всяком случае, до недавнего времени я так думала. – Я вижу, как её коробит необходимость рассказывать семейную историю чужому человеку – но она не может не рассказывать. Бороться со стыдом она будет потом, в одиночестве. А сейчас ей нужно получить от меня ответ. – Поэтому я не могу не спросить вас, Гермиона. Вы понимаете, насколько она зависима от вас?       Что ж, этого тоже стоило ожидать. Я делаю глубокий вдох.       – Миссис…       – Нарцисса.       – Нарцисса. Вы были откровенны со мной, и я хочу ответить вам тем же. – Теперь сражаться с собой предстоит уже мне, но она заслужила правду. Тем, что пришла в мой дом, тем, что разговаривает со мной – и даже тем, что сейчас где-то на первом этаже разговаривают о книгах Беллатриса Лестрейндж и Андромеда Тонкс. Она заслужила правду, почти уговариваю я себя. – Вы знакомы с заклинанием Патронуса?       – Да.       – Меня обучали ему в школьные годы, но тогда создать телесного Патронуса у меня получилось всего один раз. А в те полгода, что Белла живёт здесь, мне несколько раз довелось использовать его. И в декабре… Мой Патронус изменил форму. Вы понимаете, что это значит? – Опустив глаза, она кивает. – Эта магия очень тонкая, сложная, по-своему своенравная. Это как с палочками: не всегда можно прямо интерпретировать увиденное. Но я думаю, что это что-то значит. – Я через силу улыбаюсь. – Меня готова защищать от дементоров анимагическая форма Беллатрисы.       Беззвучно усмехнувшись, она качает головой.       В то же мгновение в кухню заходят притихшие Беллатриса и Андромеда. И по лицу Беллы я понимаю, что они говорили совсем не о книгах. Все трое молчат, а я, подогревая чай, чувствую, как всю меня до кончиков пальцев наполняет непонятно откуда взявшееся облегчение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.