ID работы: 8537189

Проще Пареной Репы (ХИАТУС)

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
243
переводчик
tkv hiraeth бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
520 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 124 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Примечания:
      Диего редко навещал его старший брат. Не то чтобы они ненавидели друг друга, просто они были очень разными. Дио рано понял, что образ жизни, который Диего выбрал для себя, не вписывается в его жизнь. Со временем он успешно вытеснил Диего из своей жизни, поддерживая только редкое общение. Он звонил ему время от времени, чтобы убедиться, что он жив и не попал в беду. Диего понимал это и старался держаться как можно дальше от Дио. Во всяком случае, он не хотел быть таким открытым со своим братом.       Дио навещал Диего только в тех случаях, когда он делал что-то невероятно глупое и пятнающее имя Дио Брандо. Несмотря на то, что Диего был взрослым парнем, он почувствовал необъяснимое беспокойство, когда увидел Дио, направляющегося к нему с холодным выражением лица человека, который пытался, но не мог контролировать свой характер. Этот страх наполнил его лёгкие во время работы, когда он внезапно поднял голову и увидел своего старшего брата, входящего в дверь; пальто от Givenchy качалось позади него, а очки Gucci скрывали его суровый взгляд. Он сглотнул и замер на месте, когда Дио прошёл от входной двери к прилавку.       Дио никогда не причинял ему боли, никогда. Во всяком случае, Дио всегда помогал ему, даже если это было из-за клятвы их мёртвой матери. Так почему же Диего был абсолютно напуган, полностью обездвижен, как маленький ребёнок, ожидающий первого удара дешёвого кожаного ремня?       — Доброе утро, дорогой брат, — поздоровался Дио своим обычным баритоном с лёгким акцентом. — Рад снова тебя видеть.       — Чего ты хочешь? — в лоб спросил Диего.       Дио казался удивлённым, без намёка на гнев на его лице. Редкое явление.       — Не стоит так волноваться, Диего. Я здесь только для того, чтобы поговорить. — Он посмотрел на другую сторону прилавка, где молодая блондинка убирала пирожные и бутерброды в витрине. — Наедине.       — Люси, пожалуйста, оставь нас на пару минут.       Люси посмотрела на двух мужчин.        — Конечно, — наконец сказала она, направляясь в заднюю часть лавки, чтобы убрать несколько столов.       — Благодарю. — Диего наклонился ближе, его лицо было всего лишь в нескольких дюймах от лица Дио. Вместо ответа Дио показал брату свой телефон, на котором была изображена фотография Джонатана, играющего с кучей щенков. Диего вопросительно посмотрел на экран, а потом на Дио. — Что… это значит?       — Ты прекрасно знаешь, что это значит. — Если у них и было что-то общее, так это жажда денег и несравненные амбиции. Диего точно знал, что происходит, он много раз практиковал то же самое «искусство», что и Дио, и его последняя попытка закончилась довольно неприятным образом. — Я познакомился с ним вчера. Я уверен, ты его знаешь, и я хочу, чтобы ты договорился о встрече.       — Я не могу просто подойти к нему и сказать, чтобы он пришёл к тебе. Мы даже не общаемся так часто!       — Я не это имел в виду, идиот, — сказал Дио, закатив глаза.       — Будь осторожен, когда разговариваешь со мной. Я, всё же, единственный, кто может познакомить тебя с ним.       Дио откинулся назад, изучая лицо брата со странным выражением гордости.       — Правда… Прошу прощения. — Диего кивнул. — Как часто Джонатан видится с твоим другом, Джонни?       — Почти каждый день.       — Прекрасно. Что ты можешь сделать, так это ненавязчиво предложить вам всем вместе пойти туда, где буду я. Я сообщу тебе подробности, когда ты договоришься о встрече.       Звучит, как довольно неплохой план.        — А какая мне будет выгода?       Дио не мог сдержать улыбку. Конечно, Диего попросит что-нибудь взамен, это у него в крови.        — Я верну то, что ты должен Валентайну.       — Это большие деньги.       — Разве это имеет значение?       Диего сделал паузу всего на секунду.       — Нет, — сказал он, пожав плечами. — Не особо.       — Отлично. Позвони мне, когда будешь готов.        — И это всё?       — Вообще-то нет. Я бы хотел синамон дольче латте для Энрико и карамельный латте макиато для меня. — Дио сунул хрустящую стодолларовую купюру в банку для чаевых и криво усмехнулся Диего.       Пуччи прибыл как раз в тот момент, когда кофе был готов. Он сел напротив Дио и положил ногу на ногу. Парень выглядел серьёзным, задумчивым, погружённым в свои мысли, вероятно, поэтому и попросил Дио о встрече.       — Прости, что заставил тебя выйти из дома, — начал Пуччи, — я знаю, что твои занятия важны, но мне отчаянно потребовался свежий воздух.       — Энрико, ты же знаешь, что я здесь ради тебя. — Дио потянулся к руке Пуччи и успокаивающе сжал ее, заставив молодого человека слегка улыбнуться. — Скажи мне, что тебя беспокоит?       Пуччи сделал глоток своего напитка и со вздохом поставил его обратно на стол. Он посмотрел на оживлённую улицу и приближающийся дождь.       — Мои родители нашли моего брата.       — Оу, — выдохнул Дио. — Когда?       — Этим утром. Они получили звонок от частного детектива, и он сказал им, что их второй сын жив и здоров, отдыхает во Флориде.       — Там ты и родился. — Пуччи кивнул. — И что же?       — Они были на седьмом небе от счастья, Перла тоже. Но у меня очень плохое предчувствие насчёт всего этого, Дио. Но я правда надеюсь на лучшее.       — Просто расслабься, ничего плохого не случится. Во всяком случае, пока что. И если что-то пойдёт не так, ты всегда можешь переехать жить ко мне. — Это рассмешило Пуччи. Дио улыбнулся, всё ещё держа его руку, нежно поглаживая её. — Когда ты с ним встретишься?       — Мои родители летят туда в следующие выходные.       — Ну, поживём — увидим.

***

      Через три дня Диего позвонил Дио и сказал, что Джонатан согласился пойти с ним, не зная, конечно, о том, что они «наткнутся» на Дио. Как бы удачно это не обернулось, Джонатана, к сожалению, будут сопровождать трое его лучших друзей. Итак, четыре человека вместе с Диего и его соседями по комнате, значит семеро, плюсуя Дио и его группу друзей, получается… Двенадцать. Оу, там будет многолюдно. Чересчур многолюдно. Неважно. Дио наверняка сумеет добиться расположения Джонатана, независимо от того, кто там будет присутствовать.       Дио выбрал «Император», местный бар, принадлежавший чересчур дружелюбному знакомому. Все сотрудники знали и обожали его, что делало это место идеальным для второго этапа гениального плана Дио. Он и его друзья прибыли первыми, как и было запланировано.       — Ну, как поживаете, Мистер Дио? — поприветствовал Хол Хорс, владелец и бармен заведения. — Я вижу, ты привёл с собой дру… Оу.       У Хол Хорса была своя политика. Все женщины, независимо от их возраста (но им всё равно должно быть больше 21) или внешности, получали бесплатные угощения, будь то еда или напитки. И хотя Хол Хорс любил и уважал всех женщин, он питал слабость к хорошеньким девушкам, особенно блондинкам, с голубыми глазами и искренней признательностью ко всему американскому.       Медленно, широко раскрыв глаза от шока, он снял свою ковбойскую шляпу, как бы отдавая дань уважения эфирному существу, вошедшему вслед за Пуччи.       — Будь я проклят, Мистер Дио. Где ты прятал своего друга всё это время?       — Мой… друг? — Дио знал, что Хол Хорс ужасно прямолинеен, и то, что он так ошеломлен одним из его друзей-мужчин, было маловероятно. Если только он что-то упустил. — О мой Бог… Хол Хорс, это мой очень хороший друг, Фанни Валентайн. Фанни, это Хол Хорс.       Валентайн в замешательстве посмотрел на мужчину, надменно изогнув бровь.       — Приятно…?        — Очень приятно познакомиться, куколка! — Хол Хорс выпрямился и откашлялся. — Я зарезервировал для вас столик, как вы и просили.       Все пятеро парней сели за столик, расположенный с левой стороны бара, прямо напротив двери. Мидлер, одна из двух официанток, пришла убрать со стола, беспечно подтрунивая над Дио и Пуччи.       — Он думает, что я девушка!       — Тсс! — Дьяволо, усмехаясь, шикнул на него.        — Посмотри на беднягу, он сражён наповал.       Валентайн сердито посмотрел на бар, и Хол Хорс весело помахал ему в ответ.       — Это чертовски сюрреалистично. И тут я бы, конечно, подумал, что мне понравился этот парень. — Конечно, Валентайн так бы и сказал. Одного взгляда вокруг было достаточно, чтобы увидеть характер Хол Хорса: диванчики с вишнёво-красными подушками, антикварный бар, подходящий для ковбойского фильма, внушительный музыкальный автомат, который снова и снова проигрывал дрянные кантри-песни, различные памятные вещи от Суперкубков и, прежде всего, огромный американский флаг, покрывающий почти половину пустой стены. Другая официантка, Мэрайя, подошла к столу, неся очень впечатляющее блюдо с сыром, которое она положила на середину.       — Для тебя, — сказала она Валентайну, — от него. — Хол Хорс с тревогой смотрел на стол, как был получен его подарок.       — Он кормит всех девушек, которые ему нравятся. Проблема в том, что ему нравится каждая девушка, которая приходит сюда. При таких темпах мы обанкротимся в течение года.       — Я не девчонка!       — Замолчи! — отругал его Дьяволо. — У нас есть весь этот сыр, и это только на первое время. Кто знает, что ещё он нам принесёт? — он потянулся за кусочком грюйера и немного откусил его. — Это очень даже неплохо.       — Отличный гауда, — добавил Кира, и оба рассмеялись.       — Что вы будете пить? — спросила слегка раздражённая официантка. — Энрико, я не смогу достать тебе спиртного.       — Да ладно. Я буду лимонад.       — Бокал красного вина, дорогая.       — Виски, чистый.       — Пиво.       — Давай два.       Мэрайя записала заказ и ушла.       — Чёрт, посмотри на него, — прорычал Валентайн, пригибаясь как можно ниже, но всё ещё не избегая благоговейного взгляда Хол Хорса.       — Чувак, кому какое дело, если он думает, что ты девушка? Перестань быть таким упрямым. Просто заткнись и ешь свой сыр, черт возьми.       Валентайн посмотрел на Дьяволо прищуренными глазами, скрестив руки на груди.       — Прекрасно. Меня продали за сыр и это благодарность, которую я получил. — Он вздохнул. Все эти сволочи относились к этому, как к шутке, но Валентайн знал, что если кто-то будет действовать им на нервы, бедняга умрёт в одно мгновение. Слава Богу, он был терпелив.       — Я не понимаю, — продолжал он, накручивая прядь мягких светлых волос на свой проворный палец, — почему я один получаю такое обращение? Я не единственный с длинными волосами.       — Ты действительно думаешь, что проблема в этом?        — Фанни, ты должен немного расслабиться, — посоветовал Дио. — Тебе не следует слишком беспокоиться о таких вещах.       Валентайн открыл было рот, чтобы заговорить, но тут появился Хол Хорс с напитками и широкой улыбкой.       — Лимонад для Энрико, вино для Мистера Дио, виски для… Ох… Мой хороший друг с прекрасными, розовыми волосами здесь…       — Я не твой друг.       — …пиво для Мистера Боуи и для тебя, куколка.       Валентайн резко выдохнул через ноздри, голубые глаза извергали языки пламени.       — Я в отношениях.       Хол Хорс казался невозмутимым. Его улыбка стала ещё шире, с губ сорвался лёгкий смешок.       — Тебе не нужно владеть искусством, чтобы оценить его.       — О-ох, не поспоришь.       — Как-то слащаво*. — Остальные четверо расхохотались.       — Отвалите, — проворчал Валентайн, потягивая своё горькое пиво с хмурым взглядом, — все вы.       Время шло. Они впятером болтали и смеялись, вошла ещё пара человек, они выпили ещё по кружке алкоголя и съели больше сыра. Но как бы ни было весело Дио с ними, он всё ещё не мог подавить мерзкое чувство, поселившееся в его животе. Он был встревожен, впервые за долгое время, нервно поглядывая на дверь. Он ни на йоту не доверял Диего, и чем больше проходило минут, тем больше он сожалел о том, что доверился брату. Неужели этот мелкий засранец перехитрил его?       — Эй, — мягко позвал Пуччи, взяв его за руку, — верь в себя, хорошо?       — Я верю в себя. Я просто не верю в Диего.       Облегчение пришло только тогда, когда появился Джонатан, сопровождаемый довольно большой группой, как и ожидалось. Лица вокруг него расплылись, притупленные его ошеломляющим присутствием. Он выглядел хорошо, даже божественно, одетый в обтягивающие джинсы, которые облегали его идеально круглую задницу, белую футболку, которая не помогала скрыть его грудь, и чёрную кожаную куртку, от которой его бицепсы просто умоляли освободиться. Он улыбался, когда говорил, своей великолепной улыбкой, которая состояла из мягких губ и белых зубов, и Дио облизал свои губы, изучая его лицо.       — Чёрт, вблизи он ещё лучше.       — Но посмотри на эти руки.       — Он грёбаный красавчик.       — Ты не говорил мне, что чёртов Джонни будет с ним!       — Заткнись! — прошептал Дио. Он встал, разгладил свою одежду. Выпятив грудь и задницу, а также втянув живот, он направился к столу Джонатана, излучая уверенность. Он мельком взглянул на друзей Джонатана: громкий блондин, парень с неприятным смехом и тонкими усами и довольно маленький человек с длинными, сочными чёрными волосами и коварными чёрными глазами. Судя по языку их тел, Дио с уверенностью предположил, что никто из них не был любовниками.       — Диего! — он поздоровался, может быть, слишком громко. — Странно видеть тебя здесь.       — Да, представляешь. — Диего поджал губы.       — Дио? Дио Брандо? — сказал Джонатан, и Дио пришлось попрактиковаться в самообладании, чтобы не приказывать ему продолжать его звать по имени. — Мы встречались на днях, помнишь?       — О, я помню, — небрежно ответил он, лёгкая улыбка расползлась по его губам. — Джонатан Джостар, верно?       — Можешь звать меня Джоджо, — напомнил Джонатан, и Дио кивнул. — Ты должен присоединиться к нам! Ты и твои друзья.       Дио снова посмотрел на свой столик. Валентайн сверлил его взглядом, словно кинжалом.       — С удовольствием! Давай я спрошу у них, хорошо?       — Джонатан, какого хрена? — пробормотал Джонни. — Ты не говорил, что Валентайн будет с ним!       — Но почему? Что с ним такое?       — Я мог бы целую вечность объяснять тебе почему, дорогуша, — вздохнул Джайро, глядя на тарелку с сыром на столе Дио.       — Это тот самый Дио, о котором ты мне рассказывал на днях? — спросил Спидвагон, наклоняясь ближе к Джонатану.       — Да! — взволнованно ответил Джонатан.       Вот они, вот они их роли; Джонатан был взбудоражен жизнью, а Спидвагон был подозрителен ко всему. Джонатан ни в коем случае не был глупым, просто очень милым, мягким и наивным временами, эти черты не раз приводили его в беду. Его друзья сразу сошлись во мнении, что этот солнечный луч необходимо защищать в этом мрачном мире, несмотря ни на что. Поэтому, когда они увидели змееподобного парня, болтающегося с кучей подозрительных людей, приближающийся к Джонатану с несомненно сомнительными намерениями, у Спидвагона включился режим защиты. Он посмотрел на Уильяма. Уильям посмотрел на Стрейтса. Стрейтс пожал плечами.       — По-моему, он выглядит нормальным.       — Конечно, — сказал Спидвагон, закатывая глаза.       Тем временем Дио и его друзья снова ссорились. Дио стоял перед столом, уперев руки в бока.       — Вы, ребята, ведёте себя неразумно.       — Когда ты сказал, что мы встретимся, ты не говорил, что будем иметь дело с дюжиной парней, — проворчал Дьяволо.       — Он прав.       — Почему бы тебе не пойти к нему одному? Может быть, я присоединюсь к тебе через минуту, — предложил Пуччи.       — Ни в коем случае. Если я пойду туда один, он подумает, что я чего-то хочу от него!       — Но ты же правда его хочешь!       — Но ему не нужно это знать!       — Давайте пойдём на компромисс, — предложил Валентайн, как всегда дипломатично. — Я знаю, что ты будешь ныть, пока не получишь то, что хочешь, а я слишком трезв для твоего дерьма…       — Иди нахер.       — …пусть они подойдут к нашему столу. Таким образом, ты получишь то, что желаешь, и нам не придётся покидать наш стол.       Дио фыркнул. Это показалось ему неплохой идеей. После короткого разговора, группа Джонатана решила присоединиться к столику Дио. Помещение, способное вместить пять человек, было, пожалуй, немного тесным для двенадцати, трое из которых были относительно большими парнями, а один — супер большим. Они притащили ещё несколько стульев и столик, каким-то образом вмещая их всех. В конце концов, Дьяволо прижался к стене, а Кира практически сидел у него на коленях. Валентайн прижался к Пуччи, чтобы не укусить Джайро за руку. Как только Спидвагон сел рядом с Джонатаном, Дио схватил стул, глядя глубоко в его душу, и сел рядом со своей целью.       — Я знал, что где-то слышал это имя, но никогда бы не подумал, что вы с Диего братья.       — Да, Диего — мой милый маленький братик.        — У меня тоже есть братья, — сказал Джонатан. — Двое.       — Очаровательно. — Не особо. — Расскажи мне ещё о себе.       Джонатан оторвался от меню. Небольшой румянец прошёлся по его щекам. Он не был чёртовым натуралом, просто хорошо скрывал это. Дио хищно улыбнулся, наслаждаясь тем, как он заставляет Джонатана заикаться.       — Ну… Я играю в регби.       Одна из идеально наманикюренных рук Дио скользнула к бицепсу Джонатана, мягко сжимая его. Джонатан покраснел ещё сильнее.       — Это заметно. Фанни сказал мне, что ты британец.       — О-ох, да! — Мидлер пришла принять их заказ. Пиво и вино для всех, чизбургер с картошкой фри для Джонатана. — Я из Ливерпуля.       — Ну, это единственное, что у нас общего, среди многих других.       — Ты тоже оттуда?       — Нет, я из Лондона. Я имел в виду, что мы оба британцы, Джоджо.       — Ах, — Джонатан откашлялся. — Иногда я скучаю по дому. Я скучаю по своей собаке. — Он достал телефон и показал Дио фотографию собаки, очень большой собаки, примерно вдвое меньше Джонатана. Излишне говорить, что Дио было наплевать на неё. — Это Дэнни. Он такой хороший мальчик, — вздохнул он, печально глядя на фото.       Интересно, как он мимоходом упомянул о своей семье, но при этом так сосредоточился на дворняге. Разве он не был близок с другими членами своей семьи, кроме своего двоюродного брата? Неужели его старомодный отец избегал его за то, что он любил мужчин? А может быть, и нет… Просто проблемы с отцом? Дио ненавидел иметь дело с эмоциональным багажом людей, каким бы извращённым он не был. Если Джонатан действительно был отречён от своего отца… Дио должен был убедиться, что это правда.       — Разве ты не скучаешь по своей семье? — спросил он. Очень осторожно он положил ногу на ногу, проведя носком ботинка по твердой, как камень, икре Джонатана.       — Я не могу скучать по ним, когда мы живём вместе! — Джонатан рассмеялся. — Я живу в том же доме, что и мои младшие братья, и вижу Джонни почти каждый день. Я скучаю по папе время от времени, но звоню ему, когда у меня есть время.       Ладно, не отрёкся. Хотя это было бы определённо хорошо, сильные семейные связи могли стать помехой. Дио должен был подойти к этому осторожно, заслужить как доверие Джонатана, так и членов его семьи, прежде чем нанести удар. Два младших брата. Насколько моложе? Ну ладно. Ничего такого, от чего Дио не мог бы избавиться.       — А что насчёт твоей семьи?       Вопрос застал Дио врасплох. Все эти годы работы над его характером, но одно упоминание о его семье было достаточно, чтобы вена на лбу вздулась от напряжения. Его пальцы вцепились в запястье, лёгкая улыбка на мгновение дрогнула, Джонатан едва успел её уловить (но более чем достаточно для Спидвагона, который внимательно и подозрительно наблюдал за всей сценой).       — На самом деле у меня есть только Диего.       — О Боже! — ахнул Джонатан. — Мне так жаль, я не хотел…       — Нет, нет, — быстро успокоил его Дио, одарив уверенной улыбкой. — Всё нормально.       — Ты уверен?       — Да. Продолжай говорить, расскажи мне всё о себе.       Джонатан взволнованно посмотрел на него, но продолжил после того, как Дио подсказал ему. Дио знал, как обращаться с ним, знал, какие вопросы задавать, чтобы заставить Джонатана говорить всё больше и больше, чувствовать себя услышанным, понятым и интересным, когда на самом деле он не был ни тем, ни другим. И Дио использовал свою хорошо отработанную улыбку, глядя на Джонатана с живым любопытством. Чем больше они разговаривали, тем ближе он был, и Дио принялся за работу, проводя рукой по бедру Джонатана, касаясь его твёрдого живота, наклоняясь к его рукам. Лицо Джонатана пылало, слова смешивались у него во рту. Он продолжал говорить и говорить, а глаза Дио по-прежнему были сосредоточены на его сладких, пухлых губах, вздрагивая при мысли о них вокруг его члена.       Он бросил короткий взгляд на Пуччи.        — Прошу меня простить, Джоджо. Мне нужно припудрить нос.       — О-о конечно! — Джонатан запнулся. Несмотря на то, что он мог пойти другим путём, Дио скользнул по сильным бёдрам Джонатана, потёрся задницей о его промежность ровно настолько, чтобы это можно было считать счастливой случайностью. Он ушёл с дикой ухмылкой, покачивая бёдрами самым дразнящим образом всю дорогу до туалета.       Он прислонился к стене, скрестив руки на груди. Через несколько секунд дверь открылась, и вошёл Пуччи.       — Я не мог слышать из-за шума, что вы двое говорили, — сказал он. — Ну, как дела?       — Великолепно, — усмехнулся Дио. — Я в этом уверен. К концу этой ночи он будет по уши влюблён в меня. Если это уже не так.       — Очень приятно это слышать. — Пуччи посмотрел на него взглядом, который можно было назвать только полным гордости. Но как истинный и верный друг, он сумел уловить скрытый намёк на беспокойство на лице Дио. — Но что?       — О, ничего серьёзного. Просто кажется, что он и его семья довольно близки, и я не знаю, будут ли они препятствием на моём пути.       — Это действительно то, что нужно принять во внимание. Но сейчас ты должен позаботиться о том, чтобы он потерял рассудок из-за тебя, — кивнул Пуччи.       — Я хочу узнать больше о его семье в ближайшее время, но я не хочу вовлекать Диего. Или Фанни.       — Да, я тоже собирался посоветовать тебе не делать этого. Конечно, я помогу тебе со всем, что потребуется. — Дио успокаивающе улыбнулся, потянув Пуччи в крепкие объятия. Для Дио действительно не было никого более ценного, чем он. После себя, конечно.

***

      Видя, что он не мог убежать никаким другим способом, Дьяволо перепрыгнул через спинку диванчика, неуклюже встав на ноги.       — Куда ты пошёл? — спросил Кира, страх и тревога светились в его глазах.       — Я сваливаю отсюда нахер, — пробормотал он, направляясь к двери и выбегая, не оглядываясь. У него не было никаких планов, он просто хотел убраться к чёрту из этого места. Ничего плохого в самом заведении не было; обслуживание было отличным, его друзья были веселы, алкоголь всегда был хорош. Дьяволо просто не мог находиться рядом с таким количеством людей так долго. Он не чувствовал ни тревоги, ни чего-либо ещё, только чистый гнев, который мог очень легко перерасти в насилие по самым незначительным причинам.       Не пройдя и полквартала, он услышал, как открылась дверь.       — Эй, подожди! — крикнул Валентайн, подбегая к нему.       Дьяволо раздражённо вздохнул, но остановился.       — Что?       Валентайн остановился перед ним, одарив его своей идеальной улыбкой.       — Не будь таким. — Они стояли посреди почти пустого тротуара, под фонарным столбом. Лёгкий моросящий дождь падал на них, гром прокатывался над их головами. — Я просто хотел тебе кое-что отдать.       — Что? — Дьяволо нахмурил брови. Валентайн сунул руку в карман пиджака Prada и вытащил оттуда небольшой свёрток размером чуть больше ладони, завёрнутый в тёмно-синюю обёрточную бумагу и украшенный причудливым бантом.        — С днём рождения! — Валентайн хихикнул. — Мне жаль, что я пропустил его, но я не забыл. Надеюсь, тебе понравится этот запоздалый подарок.       Чёртова книга. Он ожидал, что получит прощение, дав ему чёртову книгу. Дьяволо злобно разорвал обёрточную бумагу, нахмурившись при этом. Однако, когда книга была полностью раскрыта, его глаза расширились от удивления. Маленький томик в его руке был совершенно чёрным, с изящной серебряной гравюрой и тёмно-красной закладкой. „«Яма», «Маятник» и другие рассказы Эдгара Аллана По”, прочитал он на книге, написанной изящной итальянской каллиграфией. Дьяволо открыл её, пробежался глазами по страницам, восхищаясь их увядшим жёлтым цветом и ярким шрифтом. Она пахла стариной, истинным остатком тех дней, о которых Дьяволо вспоминал с невыразимой нежностью; дней, когда он или даже его бабушка с дедушкой ещё не родились.       — Я нашёл это на аукционе в Италии, — пояснил Валентайн. — Я сразу же подумал о тебе. Я знаю, что это не так много, но я надеюсь, что тебе понравится.       — Ладно, — пробормотал Дьяволо, засовывая книгу в карман. — Ты искупил свою вину.       Валентайн от души рассмеялся, и чёрные губы Дьяволо дрогнули.       — Я рад, что тебе понравилось.       — Ты слишком много обо мне знаешь, Фанни. Может быть, мне придётся от тебя избавиться…       — Просто скажи мне тогда. — Он потянулся за пачкой сигарет, вытащил одну, зажал её между губами и закурил. — Я собираюсь вернуться.       — Да-да, возвращайся к своему парню.       — Эй, заткнись. Я просто хочу разозлить Джонни, пока могу. — Дьяволо нравилось слышать его хрипловатый смех. — А ты…?       — Что я?       — Куда ты идёшь?       — Я не знаю, — он пожал плечами. — Наверное, ещё выпью. В одиночку.       — Понятно, — Валентайн вздохнул, и густые клубы дыма спиралью поднялись в атмосферу. Он наслаждался этим, может быть, даже слишком сильно. Скарлет не разрешала ему курить в доме, сказав, что это убило бы все их комнатные растения. — Веди себя хорошо, ладно?       — Не говори мне, блять, что делать.        — Я не покровительствую тебе, идиот. Я просто забочусь. — Ещё одна затяжка. Он держал дым во рту и выдыхал его через нос. — Ты играешь в опасную игру, и я хочу, чтобы ты был осторожен.       — Я не ребёнок, Фанни.       — Я понимаю. Вот почему я тебе это говорю. Будь взрослым. Держись подальше от неприятностей.       — О, отвали, — было последнее, что он сказал, прежде чем уйти.       Что бы не говорил Валентайн, он покровительствовал людям, даже не осознавая этого. Он полагал, что от него ждут сохранения равновесия внутри группы. Группы, которая состояла из нескольких слегка расстроенных и иногда злых личностей, где кто-то должен был выступать в качестве голоса разума. Удивительно, но он и Дьяволо были ближе всех, также как и с Кирой. Даже они не могли объяснить, как это произошло, хотя Дьяволо предположил, что это был принцип «противоположности притягиваются». Валентайн был аккуратным, вежливым, добрым, воспитанным в богатстве, с блестящим будущим, совершенно бескорыстным и с жизнью под контролем, в то время как Дьяволо был… Дьяволо. Он поступил в аспирантуру просто потому, что ему больше нечем было заняться. Хотя его положение в мафии ещё не было завидным, он продвигался к вершине медленно, но верно. Но это всё продолжалось и сейчас. И он был более чем в порядке, на самом деле. Конечно, у него была изрядная доля моментов сомнения, когда он лежал ночью в постели, думая о своей собственной смертности и о том, как долго он будет это делать, но в остальном он был очень уверен в каждом своём движении.       Ноги привели его к бару, принадлежавшему банде, гораздо более уединённому и пустому, чем «Император». Только несколько членов банды были внутри, и с ним не случилось бы никаких неприятностей. Он направился прямо к бару. Это была не ночь для бизнеса и общения с руководителями. Он просто хотел выпить в одиночестве, чтобы остыть после общения с таким количеством людей сразу. Бармен налил ему обычную порцию, и Дьяволо пил в тишине, звуки вокруг доносились до него словно из другого измерения. Вкус виски всё ещё обжигал его горло, он рассеянно потянулся к книге, рассматривая её в тусклом свете. Он проследил за буквами, нажимая на углы, вертя в руках закладку. Это было странно успокаивающе, так, что он никогда не признавал и никогда не понимал. Кто-то думал о нём, кто-то заботился достаточно, чтобы ругать и читать ему лекции о его небрежности.       Нахер это.       Он вскочил, когда почувствовал лёгкое прикосновение к своему плечу. Дьяволо посмотрел на обидчика прищуренными, враждебными глазами. Это была девушка примерно его возраста, с большими глазами цвета индиго и в маленьком чёрном атласном платье. Она ласково улыбнулась ему, и Дьяволо почувствовал, как его гнев рассеивается. Она была достаточно хорошенькой, чтобы провести с ней несколько часов.        — Ты один из тех парней, которые везде таскают с собой книги? — спросила она с лукавой улыбкой. Дьяволо уловил акцент в её голосе. Итальянский. Он улыбнулся.       — Если это заставит тебя полюбить меня больше, — прохрипел он ровным, как тёмно-синий бархат, голосом. Она хихикнула, садясь рядом с ним. — Могу я угостить тебя выпивкой?.. Хм…?       — Солидо Назо, — выпалил он первое, что пришло в голову. Слава Богу, у него был запасной номер телефона, который он мог дать ей.       — Донателла Уна. Вы итальянец?       — Да.       — Я из Калабрии, — кивнула она.       — Милан. — Он встал и положил книгу в свою сумку. — Послушай, насчёт выпивки… Разве не было бы лучше, если бы мы были одни?       Её глаза на мгновение расширились. Она оглядела его с головы до ног, явно впечатлённая его телосложением.        — Ладно, — пробормотала она. — Моя квартира недалеко.       Дьяволо с довольной улыбкой последовал за ней. К чёрту то, что сказал Валентайн.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.