ID работы: 8537189

Проще Пареной Репы (ХИАТУС)

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
243
переводчик
tkv hiraeth бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
520 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 124 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Примечания:
      Кира беспокоился. С того момента, как он проснулся, и до того момента, когда он позволил себе уснуть, в его голове оставалась лишь одна мысль — руки. Образы красивых рук с тонкими, ловкими пальцами, хорошо подстриженными чистыми или длинными, острыми, кроваво-красными, похожими на когти ногтями крутились в его голове и мучили его разум. Он просыпается в холодном поту и с теснотой в штанах, хватая ртом воздух. Чем больше он подавлял свои желания, тем хуже становилось его положение. Он стал грубым, вспыльчивым и неуклюжим, чаще привлекая нежеланное внимание из-за своей очевидной нервозности. Он вернулся из продуктового магазина с двадцатью бутылками отбеливателя и кочаном брокколи, и всё потому, что его мысли были заняты другим. Чем больше проходило времени, тем хуже ему становилось. Это было похоже на болезнь, от которой он никак не мог излечиться.       К счастью, он знал лекарство.       В один прекрасный пятничный день он решил послать всё на хрен, взял куртку и ушёл. Он взял с собой только тесак, аккуратно засунув его в подкладку пиджака от Valentino, а также какой-то прочный шнур. По дороге на автовокзал он придумал план. Идеальным местом для убийства был бы тихий район, но с постоянным потоком людей. Вполне подойдёт парк, где он, Пуччи и Валентайн бегали по выходным. Он не был уединённым, но у него определённо были некоторые большие пустые участки, которые Кира точно знал, как использовать.       Поездка длилась около тридцати минут. Когда Кира приехал, солнце уже садилось, медленно исчезая за горизонтом. Он огляделся по сторонам. Совершенно безмятежный, выкрашенный в великолепное предзакатное золото, с парой прогуливающихся друзей и несколькими людьми, бегущими трусцой, парк. С виду расслабленный и непритязательный, Кира засунул руки в карманы и пошёл по дорожке, лениво разглядывая окружающую природу. Его руки яростно сжимались и разжимались, дёргались и хрустели костями в карманах, но он изо всех сил старался сохранить нейтральное выражение лица, даже скучающее.       Он огляделся вокруг, наблюдая за руками. Большинство людей шли парами, а многие бегуны были мужчинами. Он заметил пару женщин, бегущих в одиночку, но ни одна не подходила ему. Одна явно грызла ногти, у другой был облупленный лак, а у третьей — заусеницы. Прошло почти полчаса, и он был откровенно разочарован. Кира уже подумывал о том, чтобы сесть в следующий автобус и отправиться домой (никогда не безопасно ходить с тесаком слишком долго), когда краем глаза заметил её. Он видел только спину, слегка похожую на песочные часы, с чёрными, как смоль, прямыми волосами, собранными в густой хвост, в красной майке и штанах для йоги. Но его это не волновало. Пока она бежала, он увидел её руки — бледные, безупречные, с великолепными пальцами. Он лишь мельком заметил маленькие безымянные пальчики, но этого было более чем достаточно, чтобы заставить его зашевелиться. Её ногти были идеальными по размеру, длине, блестящими, огненно-красными. Великолепно.       Удача снова встала на сторону Йошикаге Киры, когда его цель сбилась с тропинки, залитой солнечным светом, и углубилась дальше в парк. В тени было определённо прохладнее, тише и меньше народу. Кира следовал за ней на безопасном расстоянии, радуясь, что она надела наушники. Пробежав несколько минут, она вдруг остановилась, чтобы сменить песню, играющую в её телефоне. Кира слышал, как она бормочет себе под нос, продолжая искать то, что хотела. Он быстро двинулся вперёд, потянулся к шнуру под пиджаком и крепко сжал его в кулаках. Это было далеко от его обычного метода, но на этот раз он довольствовался тем, что имел.       Кира накинул шнур на чужое горло и яростно потянул его назад, эффективно перекрыв дыхание. Она рванулась и схватила его за руки, пытаясь оттолкнуть, но он был намного сильнее. Он подумал, что посещение спортзала наконец-то сотворило чудо. Она дёргалась и вертелась, как рыба, отчаянно пытаясь освободиться, но Кира не отпускал. Он недооценил её, когда один из кулаков девушки направился к его паху, сильно ударив. В глазах у Киры промелькнула белая вспышка, голова загудела, а тупая, неуклонно усиливающаяся боль распространялась по его телу, как лесной пожар. Он задохнулся, когда упал на землю, хрипя и морщась от боли. Вот оно. Это был конец карьеры серийного убийцы.       — Господи Иисусе, Йошикаге! — закричала на него Скарлет. Из-за сильной боли Кира не сразу понял, кто с ним разговаривает. Когда его разум немного прояснился, он поднял глаза, полностью застыв при виде взволнованной женщины. — Ты меня до смерти напугал!       — Мне так чертовски жаль… — пробормотал он и посмотрел на её руки. Маникюр у неё был такой же, как всегда, указательный и средний пальцы на каждой руке короче остальных. Тревожно асимметрично.       — И это всё, что ты можешь сказать? — прошипела она. Потирая шею, Скарлет села на скамейку. Кира присоединился к ней. — Остался след?       — …кажется.       — Большое спасибо. Как мне объяснить это Фанни?       Серьёзная ошибка. Но не смертельная. Руки у него тряслись, а это редкое явление. Мало того, что это был первый раз, когда он был пойман, но он также почти убил девушку своего лучшего друга.       — Мне очень жаль, — повторил Кира. На её шее виднелась тонкая красная линия, довольно яркая и трудно скрываемая.       Она вздохнула. Девушка всё ещё была заметно потрясена, слегка дрожала, потирая пальцами шею. Её угольно-чёрные глаза встретились с его голубыми, посылая ему холодный, резкий взгляд, но также странно материнский.       — Ты должен что-то с этим сделать.       — Я собирался, — засмеялся он. Это прозвучало, как невесёлое раздражение, попытка поднять себе настроение.       — Тебе повезло, что это была я. И на открытом месте, как это… О чём, чёрт возьми, ты думал?       — Я больше не смогу этого вынести!       Скарлет покачала головой.       — Моя жизнь снова будет в опасности? — спросила она с тем горьким сарказмом, который был так характерен для неё, приподняв брови и скривив губы.       — Нет! Я могу, по крайней мере, пообещать тебе это.       — Хорошо. — Взглянув на часы, Скарлет встала. Несмотря ни на что, она натянуто улыбнулась ему. — Иди. Делай то, что должен был сделать. Я ничего не скажу.       — Спасибо, — искренне сказал он. Было немного странно, что Скарлет узнала о необычном хобби Киры, а не Валентайн, но это было к лучшему. Если Валентайн узнает, то сразу же сообщит в полицию, без сомнения.       После неудачного нападения (которое всё-таки закончилось на позитивной ноте) Кира решил пойти в бизнес-школу вместо того, чтобы вернуться домой. У него было предчувствие, что он должен там быть. Так он и сделал. К тому времени, как он добрался до здания бизнес-школы, солнце уже давно село, и его последние лучи сияли вдали. В здании было тихо, почти пусто в этот час и день. Он шёл по коридору, высматривая свою цель. Те, кто встречался с ним, не обращали на него внимания, лишь несколько голов повернулись в его сторону. Возможно, если бы он покрасил волосы в тусклый, приглушённый коричневый цвет и использовал контактные линзы, никто бы не обратил на него внимания. Определённо об этом стоит задуматься.       Он завершил свой обход, в конце концов оказавшись в библиотеке. Только несколько человек всё ещё были внутри, как часть декора здания. Кира сел за один из столов в кабинете с первой попавшейся книгой, которую он схватил, и начал читать, а точнее, оглядывать всю комнату поверх своей книги.       Внезапно кто-то легонько похлопал его по плечу. Подняв глаза, он увидел пять изящных пальцев с матовыми розовыми ногтями, красиво мерцающих в мягком свете. На каждой руке. Безупречно, симметрично, превосходно. Дрожь пробежала по его спине, посылая восхитительное онемение по всему телу, удовольствие свернулось клубком глубоко в его животе. Он вежливо улыбнулся.       — Да?       — Простите, что прерываю вас, но книга, которую вы читаете, написана не очень хорошо. Эта, — сказала она и протянула ему другой том, — определённо лучше. Её легче понять, больше описаний и удовольствия от прочтения будет больше.       — Спасибо за предложение, — улыбнулся он. Она, казалось, была заворожена его ясными глазами и острыми скулами, рассеянно улыбаясь в ответ.       — Не проблема. — Она подтащила к нему стул. — Вы не возражаете, если я немного посижу здесь?       — Конечно.       Некоторое время они сидели молча. Между тем, как он смотрел на её красивые руки и одновременно на одно и то же предложение в течение десяти минут, ему приходилось время от времени переворачивать страницу, чтобы выглядеть более естественно. Прошло несколько минут, и несколько студентов вокруг них, в конце концов, встали и ушли, желая как можно быстрее насладиться пятничным вечером. Девушка огляделась по сторонам. Затем она посмотрела на Киру, вероятно, думая, что он не будет двигаться до закрытия.       — Я должна идти, — нерешительно сказала она, медленно вставая и убирая свои вещи в рюкзак. Она потянулась за ключами от машины.       Кира закрыл книгу и отодвинул её в сторону.       — Хочешь, чтобы я проводил тебя до машины? — предложил он. — Уже довольно поздно, темно… Это не слишком безопасно для одиночек, даже в таком месте, как это.       Она обдумала его предложение, прикусив нижнюю губу. Её лицо было очаровательным, милым, но с какой-то скрытой угрюмостью, как почти у всех здесь.       — Конечно, — наконец согласилась она, и они вышли из библиотеки.       Выйдя на улицу, она повела его к своей машине, припаркованной в дальнем конце стоянки, рядом с мусорными контейнерами. Кира лихорадочно соображал, придумывая план. Он отрубит ей голову тесаком, погрузит в машину, отвезёт в горы, на безопасное расстояние от города. Там он сможет без помех отрезать ей руку и избавиться от всех улик, загнав машину в воду. Он должен попытаться перевезти её в другой штат для осуществления последней части плана. Может, Нью-Гэмпшир, это было не так уж далеко.       — Спасибо, что проводили меня, — сказала она ему, отпирая машину и пытаясь сесть. Кира хлопнул рукой по двери, тяжело дыша, пот катился с его висков. — Ч-что вы там делаете?       Вместо ответа Кира достал тесак. При виде оружия девушка вскрикнула и попыталась ускользнуть. Кира был быстрее. Он схватил её за запястье и развернул к себе. Тесак ударил её в шею, нанеся чистый, прямой удар, который чуть не отрубил ей всю голову. Из глубокой раны хлынула кровь, испачкав брюки Киры. Он сморщил нос от этого зрелища. Ещё одна пара испорчена. Он присел на корточки, чтобы осмотреть её тело. Она всё ещё дёргалась, как лист на ветру, даже когда под ней растекалась лужа крови. Кира снова опустил тесак. Он должен был использовать больше силы. Кость треснула, когда он прорезал её с некоторым трудом. Кожа была почти резиновой. Ему пришлось сильно прижать её к асфальту, хотя всё равно оставалась какая-то раздражающая прочная кожа, соединяющая голову с шеей. Расстроенный, Кира отбросил оружие и использовал свои собственные руки, чего он никогда не делал. Он сильно потянул за кожу, ухитрившись разорвать её, как резину. В конечном счёте. Он хмуро посмотрел на свои окровавленные руки, вытер их об её юбку, съёжившись от ощущения нечистоты, которая всё ещё цеплялась за его кожу. Под ногтями у него была её кровь и кусочки кожи. Неприемлемо.       Учитывая, как обернулось это убийство, Кире пришлось пересмотреть свой план. Место преступления было слишком грязным, определённо, это вызовет утром шум. Он должен тщательно всё обдумать, спланировать каждую деталь. Во-первых, как можно быстрее убраться подальше из штата. Во-вторых, избавиться от тела. Сжигание казалось ему лучшим вариантом. В-третьих, избавиться от автомобиля. Возможно, Дьяволо поможет с этим. В общем, это был его солидный план, который он определённо мог осуществить, не облажавшись.       — Всё в порядке? — на тёмной и спокойной парковке громко и отчётливо прозвучал мужской голос. Кира повернулся в его сторону, чтобы посмотреть на незваного гостя. В ушах у него гудело, сердце готово было выскочить из груди, руки сжимали тесак. Всё, что он видел — это красная пелена, которая становилась ярче с каждым шагом, который человек делал в его направлении.       — Я-я слышал крики, — продолжил он. Неужели он никогда в жизни не видел фильмов ужасов? Всё, что Кира мог разглядеть, это его тёмный силуэт, становившийся всё чётче по мере приближения. — Я просто хотел убедиться, что всё в… порядке…       Его голос затих, ноги совсем остановились. Он просто стоял совершенно неподвижно, глаза его почти вылезли из орбит, когда перед ним предстал обезглавленный труп и жаждущий крови Кира. Он упал на колени, отползая назад в чистой панике, когда Кира подбежал к нему, как дикий зверь. Из его открытого рта не доносилось ни звука, только какие-то жалкие стенания. Он бесцельно боролся, как муха, попавшая в паутину.       — П-пожалуйста! — воскликнул он. Его руки били везде, куда он мог дотянуться; парень пытался оттолкнуть Киру, борясь как загнанный в угол зверь. — У меня е-есть сын! Ребёнок! Пожалуйста, отпустите меня! Кляну…       Кира воткнул тесак ему в голову. Он расколол кости с треском, а мозг разлетелся по пустырю с эхом. Убедившись, что человек мёртв, Кира огляделся вокруг, затаив дыхание и прислушиваясь к каждому звуку, чувствуя даже кошачьи когти, скользящие по земле. Поняв, что их никто не потревожит, он быстро оттащил мужчину к машине и усадил на заднее сиденье, оседлав его, как голодная дикая кошка. Он порылся в карманах, в штанах, даже в ботинках в поисках каких-нибудь документов. Он должен был знать, кто этот человек. Кира никогда не убивал больше, чем нужно; с другой стороны, он всегда заботился о любых потерях. Этот человек упоминал о сыне, и если он не блефует, то должна быть мать. Кира обязан узнать, кто этот человек. Если семья решит пойти по пути мести, то Кира должен был позаботиться о них прежде, чем они доберутся до него. Как будто они когда-нибудь смогут. Он нашёл бумажник мужчины в кармане пиджака. Пара долларовых купюр внутри, больше, чем нужно было. Кредитные карточки, различные банкноты, фотография молодой рыжеволосой женщины, лежащей на больничной койке и баюкающей свёрток из одеял, из которого торчали две крошечные ручки. Кира ещё немного порылся внутри, пока он не нашёл водительские права и студенческий билет этого человека. Студент 3 курса Гарвардской бизнес-школы.       Косаку Каваджири.

***

      Энрико: я не смог улизнуть :( завтра церковный день и мне нужно лечь спать раньше, пожелай Карсу всего наилучшего       Ты: не беспокойся, дорогуша       Ты: я добуду для тебя компромат ;)       Энрико: мой герой       Садиться в машину с Дио в качестве водителя было не для слабонервных. Он никогда не позволял кому-либо вести машину, утверждая, что он выше этого, как и для всего прочего. И хотя Дио был ужасным водителем, когда он был спокойным и сдержанным (звучит не очень правдиво, но окей), но по-настоящему пугающим он был, когда волновался. Эти последние несколько дней действительно испытывали предел его терпения. Он продолжал заводить разговоры с Джонатаном, но все его попытки придать им более внушительный тон заканчивались тем, что Джонатан весело рассказывал о своей собаке, семье или археологии. Он не был таким глупым, как Дио первоначально думал и надеялся, он просто был тормозом. Даже самые толстые намёки проносились над его головой. Сначала Дио подумал, что Джонатан просто издевается над ним, но чем больше проходило времени, тем больше он понимал, что парень серьёзно не имел ни малейшего понятия про это. Потом случилось самое худшее: Джонатан несколько раз назвал его «другом». Так что да, у Дио, который привык видеть, как его цели превращаются в пластилин в его руках в течение нескольких дней, было более чем одна причина злиться.       — Ты можешь смотреть на эту чёртову дорогу? — крикнул Дьяволо после особо резкого поворота, заставив его перекатиться через Киру, и они оба врезались в окно.       — Не учи меня, блять, как водить! — крикнул в ответ Дио. И его вождение сейчас было даже не такое ужасное.       Единственная мысль, которая мешала Дьяволо сойти с ума, заключалась в том, что место вечеринки было не так далеко. Конечно, ничего плохого не случится… Но увы, Дио Брандо был человеком полным сюрпризов. Он не обращал внимания на крики соседей по дому, чтобы он притормозил или ехал нормально; он кричал на красный свет, собираясь заехать на тротуар, кричал на других водителей, которых он считал «бесполезными, бесполезными, бесполезными». Но хуже всего было, когда он решил, что знает лучше, чем светофор, и рванул, не обращая внимания на окружающих. К счастью, он прислушался к тому, что они оба кричали на него, и как раз вовремя успел нажать на тормоз, прежде чем врезаться в невинного пешехода.       — Смотри, куда идёшь, мать твою! — Дио злобно просигналил, выпустив длинную цепочку проклятий в адрес глупца, который осмелился встать у него на пути.       Мужчина опустил поля шляпы и что-то пробормотал себе под нос. Если бы Дио был немного благоразумнее, он бы знал, что лучше не затевать драку с таким парнем. Мужчина был даже крупнее его, на голову выше и гораздо мускулистее, со стилем одежды из фильма «Матрица».       — Ты поехал на красный свет, — сказал мужчина громким и властным голосом. — Это я должен был кричать на тебя.       — Игнорируй его, — посоветовал Кира, — или мы опоздаем.       Дио не слушал.       — Как ты смеешь так говорить со мной, когда не смотришь, куда ставишь свои чёртовы ноги!       Мужчина пригвоздил его своим холодным голубым взглядом. Он сделал шаг ближе к машине и наступил ногой на бампер.       — Если ты хочешь драться, то перестань быть сучкой и иди сюда.       При этих словах глаза Дио расширились. Костяшки его пальцев побелели вокруг руля, зубы сильно сжались. Прежде чем он успел выйти из машины и разорвать горло парня в клочья, из ниоткуда выскочил розоволосый парень поменьше.       — Эй! — крикнул он, отчаянно пытаясь оттащить своего друга от машины. — Просто забей на него!       — Да, правильно! — вмешался Дио, высунув голову из окна. — Может быть, это научит тебя держаться подальше от чужих дел. — Дио мог быть настолько самоуверенным, насколько ему хотелось, поскольку человек, которого он чуть не сбил, сдерживался из-за розоволосого. Торжествующе улыбаясь, он уехал, демонстрируя средний палец разъярённым водителям, выстроившимся позади него.       — Наконец-то! — воскликнул Валентайн, когда появились остальные трое. Он и Скарлет ждали в фойе отеля. Валентайн был одет в чистый белый атласный костюм с бледно-голубыми дизайнерскими мокасинами, рубашку того же цвета в тонкую золотистую полоску. Он даже заплёл две пряди волос и завязал их за головой, образуя свободный нимб. Скарлет была одета слишком легко для такой погоды, только в крошечное бархатное красное платье, которое позволяло ей полностью обнажить спину, чулки в сеточку и чёрные туфли лабутены. И снова все пятеро оделись так, чтобы произвести впечатление, а Дио ослепил всех вокруг своим костюмом с золотыми блёстками и тёмно-зелёной рубашкой. Кира был одет просто, но элегантно, в непринуждённый светло-сиреневый костюм с чёрной рубашкой и одним из его любимых шёлковых галстуков. Дьяволо выбрал тёмно-фиолетовый костюм, пурпурную рубашку, красные туфли и золотые украшения.       — Мы ждём уже двадцать минут.       — Перестань ныть, — сказал Дьяволо, закатив глаза, когда они вошли в лифт.       — Я не ною, — простонал Валентайн. — Я просто беспокоюсь, ладно? Серийный убийца на свободе, третий удар за два месяца, на этот раз с сопутствующим ущербом.       — Это безумие, что полиция позволяет такому монстру свободно разгуливать, — задумчиво произнесла Скарлет. Её голос, хотя спокойный и вежливый, как всегда, был, возможно, слишком приторно-сладким, с обилием яда под сладостью. Кира засунул руки в карманы, он не смотрел на неё. — Я слышала, что место преступления было настоящей кровавой баней.       Поездка на лифте была короткой. Наконец они добрались до сада на крыше и были встречены действительно впечатляющей сценой: сад был украшен яркими пурпурными, мечтательными синими и сверкающими розовыми цветами, связанными вместе в навесе, висящем над головой, образуя головокружительную галактику. Антикварные столы и лучшие мраморные статуи (вероятно, купленные, зная Карса) украшали каждый дюйм, наряду с редчайшими орхидеями, процветающими папоротниками и всевозможными экзотическими цветами, которые рассыпались по всему месту. Жасмин скользил вдоль стен, а розовые кусты тёмных, холодных цветов распространяли свой сладкий, опьяняющий аромат по всей комнате. Чем дальше они заходили, тем больше благоговели перед окружающим миром. Безусловно, самым впечатляющим украшением была копия Солнечной системы, танцующая над их головами: мерцающая, благочестивая, смиренная. Свет был тусклым, придавая всему месту странную ауру божественности, как будто ступая в Царствие Божье. Мужчины и женщины, покрытые золотом, ходили вокруг, неся подносы для избранных гостей. Предполагаемая звезда шоу, новая линейка макияжа, была показана различными способами на всей вечеринке, в основном на определённых стойках, где участники могли даже попробовать некоторые из продуктов. Но каким бы впечатляющим всё это ни было, оно блекло по сравнению со своим хозяином и инициатором проекта, который стоял посреди комнаты, скудно одетый, демонстрируя своё великолепное мускулистое тело и струящиеся фиолетовые волосы.       — Я так рад, что вы все пришли! — поприветствовал Карс, отставляя шампанское, чтобы двигаться свободнее.       Карс был стар, старше их родителей, вероятно, старше, чем все их возрасты вместе взятые, по мнению Валентайна, страстного теоретика, это был заговор. Никто не ставил под сомнение его возраст или вообще обстоятельства его существования. У него был вид человека вечного, несущего на своих плечах коллективную мудрость мира. Он был умён, действуя, как наставник для всех них, особенно для Дио и Дьяволо, которые были его давними поклонниками. Даже упрямо гордый Дио слушал Карса. Было чему поучиться у человека, у которого был счастливый брак, два сына и компания косметики, которая доминировала на сцене.       — Поздравляю с новым релизом, — улыбнулся Валентайн, поднимая бокал с персиковым шампанским в сторону Карса.       — Говорит единственный, кто не пользуется косметикой, — сказал Дьяволо, закатывая глаза.       — Это не значит, что я не поздравляю своего друга с успехом. Мои родители не вырастили меня, как животное.        — Какого хрена ты хочешь этим сказать?       — Кто-то сегодня очень кислый, — заметил Карс. — Жаль, что Энрико не смог приехать.       — Ну да, ты же знаешь его родителей.       Жуткая скованность поселилась у всех, будто кто-то внезапно ушёл на тот свет. Скарлет заговорила первой.       — Детка, ты не мог бы пойти и принести мне выпить? Я не могу найти официантку.       — Конечно. Что-то конкретное?        — Я оставлю это на тебя. — Как только Валентайн ушёл, её улыбка исчезла. Она повернулась, чтобы посмотреть на своих товарищей по заговору, особенно на явно несчастного Киру. — Я же сказала тебе быть осторожным.        — Подожди, ты знала, что он убьёт?       — Из первых рук. — Она откинула голову назад, открывая тусклую, но всё ещё заметную линию на своей коже. Сложить 2 плюс 2 было легко. — Я не злюсь на то, что ты пытался убить меня, мы оба знаем, что ты никогда бы не смог. Но как ты мог быть таким беспечным?!       — Она права, — вмешался Карс. — О чём ты только думал? На месте преступления царил полный беспорядок. — Он схватил бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта. — Как ты избавился от улик?        — Я сжёг тела в похоронном бюро, принадлежавшем Пассьоне, и отдал машину какому-то капо.       — Как звали девушку?       — Без понятия. Этот парень — Косаку Каваджири, у него жена и ребёнок.       — Что ты будешь делать?       — Я ещё не знаю, ладно? — рявкнул Кира, сжимая пальцами стакан с шампанским. — Мы можем не говорить об этом каждую грёбаную секунду? Мне нужно расслабиться всего одну ночь.       — Не расслабляйся слишком сильно, — строго сказал Дио. Странно, но это был первый раз, когда он заговорил с тех пор, как они начали разговор. — Тебе нужно действовать быстро, если ты собираешься принять меры.       — Принять меры по поводу чего? — Несмотря на то, что они знали его много лет, они всё ещё вскрикивали от удивления, когда Валентайн молча подкрадывался к ним сзади. Он протянул Скарлет её напиток, яркий Апероль Спритц, и вопросительно посмотрел на них всех, выгнув бровь.       Они все заморгали, пытаясь придумать какое-нибудь оправдание.       — Ты забыл, какое сегодня число? — сладко прощебетала Скарлет.       — Число…? О! — он улыбнулся немного мальчишеской, милой улыбкой, от которой на его щеках появились ямочки. Несмотря на то, как странно было видеть такого серьёзного парня с такой ребяческой улыбкой, она странно подходила ему. — Я сделаю вид, что ничего не слышал.       — Пока мы говорим о твоём дне рождения, скажу, что я не смогу присутствовать, — сообщил им Карс.       — Что? Но почему?       — Я должен улететь в Рим 21-го, рано утром. Я желаю тебе счастливого 22-го дня рождения, даже если это поздравление на неделю раньше.       Вечеринка прошла гладко, все веселились и навёрстывали упущенное. Все, кроме Дио. Он стоял, прислонившись к окну, машинально водя пальцами по краю стакана с виски, янтарные глаза были устремлены на огни города внизу. Он оглядел город, небоскрёбы и впечатляющую архитектуру, гламур высококлассного центра города, и всё, о чём он мог думать, был Джонатан. Где он живёт? Конечно, такой избалованный молодой джентльмен, как он, живёт в прекрасном доме. Что он делает? С кем он был? Думал ли он о нём? Он вообще думал о Дио, кроме отправки ему ежедневных видео с собакой?       Его необычное молчание привлекло внимание Карса. Старик подошёл к Дио. Для него отвернуться от такой роскошной вечеринки означало, что он был глубоко обеспокоен.       — Наслаждаешься видом?       — Мхммм.       — Ты думаешь о нём? — спросил он, и Дио нахмурился. Карс ухмыльнулся. — Джостар?       — Вижу, Энрико не терял времени даром, — фыркнул он. На самом деле он не мог злиться, они оба заботились о его интересах. Ну, один больше, чем другой.       — И я рад, что он это сделал. — Выражение лица Карса стало серьёзным. Он сел ближе к Дио, положив ногу на ногу. — Из всех людей в этом мире, тебе действительно нужно было идти за Джонатаном грёбаным Джостаром?       — Да что с ним такое? — У него маленький член? Он был извращенцем? Мог ли он возбуждаться от странных костюмов? Был ли он… правда натуралом?       — С самим Джонатаном всё в порядке. Я действительно понимаю, почему кто-то пошёл за ним. Проблема заключается в его семье.       — Ты можешь перестать использовать загадки и просто сказать мне?       — Поверь мне, ты не хочешь знать его семью. Они приносят только неприятности, я говорю по опыту.       — Но что это значит?! — нетерпеливо потребовал Дио.       — Что ты ещё хочешь от меня услышать?! Он не стоит усилий, ты должен поверить мне! В море полно другой рыбы, богатой рыбы. Богаче, если знаешь, где искать.       Дио сел рядом с Карсом. Предупреждение о семье Джонатана на самом деле было довольно тревожным. В конце концов, Дио нужно было заняться ими, чтобы иметь часть (или, может быть, всё) состояния Джостаров. И правда, в море было много рыбы. Но чем больше он желал Джонатана, тем меньше тот обращал внимания на его ухаживания. Если он был действительно таким невинным тормозом, то Дио хотел полностью уничтожить его, протащить его по грязи, прежде чем высосать его досуха.       — Я не отступлю, — заявил он. — Я видел его, я хочу его, я его получу. Его и деньги.       Карс замолчал на секунду, изучая лицо Дио. Словно имея дело с одним из своих сыновей, он наконец вздохнул, поднося стакан к улыбающимся губам.       — Я знал, что моё предупреждение останется без внимания.       — Тогда зачем предупредил?       — Честно говоря, не знаю, — пожал он плечами. — Надежда умирает последней.       — Так оно и есть.       — Тогда один совет. Поскольку ты охотишься не только за Джонатаном, но и за его состоянием, ты должен подготовиться лучше, чем когда-либо прежде. Ты должен начать всё с чистого листа. — Это невероятное достижение для человека, который скормил своего отца собакам, несколько раз убивал и занимался всеми видами незаконной деятельности. — Тебе нужно много работать над своим профилем «опытного студента-юриста», убедись, что ты преуспел в учёбе, и если ты используешь какие-либо теневые средства для достижения успеха, хорошо скрывай их. — Дио на самом деле не нуждался в подсказке Карса, чтобы сделать это. — Также. Никаких больше богатеньких клиентов.       — Что?       — Ты меня слышал. Ты не можешь стремиться войти в мир Джостара с таким занятием.       — Он ни за что не узнает.       — Неужели ни один из его грязных богатых старых друзей не мог сосать твой член в обмен на несколько сотен долларов когда-либо? — Если подумать, вероятность этого не так уж велика. Большинство клиентов Дио принадлежали к этому миру, и хотя Дио очень хорошо заметал следы, шансы наткнуться на них в то время с Джонатаном были высоки. — Тебе придётся найти приличную работу.       — Ты же знаешь, что я не могу этого сделать! Я не могу… фактически работать. Это для плебеев.       Карс оглядел комнату. Дио понял, что он смотрит на Валентайна, когда тот прислонился к бару, играя с прядью волос Скарлет.       — Может быть, ты сможешь позировать для меня, раз я не могу заставить этого идиота сделать это.        — Я твой второй вариант?       — Нисколько. Я просто подумал, что тебе не нужны лишние деньги. Наверное, я ошибся.       Работа в качестве модели тоже не давала достаточно, но это было определённо более достойно и приятно, чем симулирование оргазмов ради пальто от Fendi.       — Я подумаю об этом.       Карс кивнул.        — Тебе также следует удалить свой профиль в Grindr.       — …ты ведь шутишь, да?       — Ни капли. — Карс допил остатки своего напитка, поставив пустой стакан на ближайший столик. — Ты должен выглядеть абсолютно чистым. Джордж, отец Джонатана, наверняка проверит твоё прошлое, когда увидит, насколько ты близок его сыну. — Полная проверка биографии, беглый взгляд на богатую историю Дио. Может быть, ему грозит правда о его происхождении? Тут будет намного больше работы, чем он изначально предполагал. Но это было необходимо.       — Что подводит меня к следующему пункту, — продолжал Карс. — Даже если вы с Джонатаном в какой-то момент начнёте встречаться, ты должен казаться только другом его отцу. Он довольно консервативный старый мудак. Я предлагаю убить его.       — Именно об этом я и думал.       — Что касается остальных членов семьи… — его голос стал кислым, лицо, наполовину скрытое в тени, наполнилось необъяснимым гневом. — Ты должен опасаться его братьев. Нельзя их убивать, было бы слишком подозрительно, если бы ты это сделал. Джозеф… грёбаный идиот, он действительно может умереть в результате несчастного случая, хотя ты должен действовать с осторожностью. Что касается Джотаро… он в основном ищейка. Слишком серьёзный, слишком подозрительный, слишком заботливый, слишком любопытный. Он — самое большое препятствие на твоём пути. Ты должен заслужить его доверие как можно быстрее, показать, что ты действительно заботишься о Джонатане. О, и ни при каких обстоятельствах не ссорься с кем-либо из друзей Джонатана. Он очень заботится о них, и он на самом деле довольно пугающий, когда сердится. Поверь мне, ты не хочешь мороки ни с одним из них. Он никогда не повернётся, чтобы посмотреть на тебя.       — Так. Я должен быть осторожен с его братьями, постараться подружиться с этим Джотаро и не навредить его друзьям в любом случае. — Звучит довольно просто. Он мог сделать это, он был уверен в себе.       — Именно. И никаких выкидонов. Если ты хочешь провести с ним хотя бы одну ночь, ты должен заботиться о каждой чёртовой детали.       — Ладно, ладно! Никаких выкидонов, я понял. Не то чтобы я планировал внезапно появиться с каким-нибудь ублюдком из ниоткуда.       — Эй, не сглазь себя.       Дио тихо рассмеялся. Ему нужно было оценить всю эту информацию, придумать план. Хотя Карс и не предлагал этого, он должен попытаться приблизиться к Диего. Конечно, близость к младшему брату понравится кому-то вроде Джонатана.       Погружённый в свои мысли, он бездумно направился в туалет. У него действительно не было цели, чтобы прийти туда. Он подошёл к зеркалу, поправляя свой ослепительно золотистый костюм и следя за тем, чтобы зелёная помада не стёрлась с его губ. Краем глаза, прямо над правым плечом своего отражения, он заметил фигуру женщины, прислонившейся к стене со скрещёнными руками. Миниатюрное, гибкое тело, блестящие каштановые кудри и светло-карие глаза, сверкающие сверхъестественной подлостью, ухмыляющиеся красные губы и облегающее тёмно-бордовое платье.       — Хорошо выглядишь, — пробормотала она, делая смелый шаг к нему.       Дио обернулся. Карс сказал никаких выкидонов, но у Дио не было секса почти два месяца. Кроме того, эта девушка ни в коем случае не искала серьёзных отношений.        — Ты одобряешь? — он усмехнулся, делая небольшой поворот.       Она что-то напевала, а после направилась к кабинке, наполовину войдя в одну из них.       — А ты…?       — Я не из тех, кто трахается с незнакомцами. Сначала имя. — На случай, если от неё он подцепит венерические заболевания, чтобы потом он смог выследить эту суку и зарезать её.       — Харука Шиобана.       — Дио Брандо.       — Приятно познакомиться, Дио. Ты друг Карса?       — Да. А ты?       — Фотограф. Начинающий.       — Поздравляю с новым началом.       Они оба вошли в пустую кабинку, и она закрыла дверь. Прежде чем Дио успел пошевелиться, она уже стояла на коленях на полу. Девушка закрыла крышку унитаза и выудила из сумочки крошечный прозрачный пакетик. Она встряхнула сумку, чтобы Дио заметил, и его глаза расширились от желания увидеть содержимое. Все предупреждения и советы Карса даже не имели значения.       Она открыла пакетик и высыпала содержимое на крышку, аккуратно отделяя порошок визитной карточкой. Дио позволил занюхнуть ей первой. Она вдохнула две дорожки и резко откинула голову назад. Девушка заставила Дио сделать то же самое с возбуждённой улыбкой, вытирая нижнюю часть носа. Занюхнув порошок, Дио почувствовал знакомое жжение в носу, хорошо известное онемение, распространяющееся по задней части горла и верхней части рта. Энергетический всплеск был едва заметен, но он определённо был. Адреналин в его крови увеличивался от того, чем больше дорожек он занюхивал. В конце концов он остановился, но только когда тупая пульсация загудела в его черепе. Она вдохнула на несколько дорожек больше, чем он, очевидно, более опытная.       Голодные рты и жаждущие руки столкнулись вскоре после этого, одежда резко отодвинулась в сторону. В ярком свете кабинки Дио впервые внимательно посмотрел на неё. Ее красивое лицо было пугающе костлявым, как и всё остальное тело. Острые скулы, впалые глаза, тонкие запястья, выступающие бедра. Он часто видел их в 90-е годы, так называемых «героиновых красавиц». Тревожный знак, но в этом состоянии у Дио не было разума, чтобы выразить своё явное отвращение. Ему нужен был хоть какой-то перерыв, чтобы излить свою жажду к Джонатану.       Он был немного жесток с ней, но она, казалось, не возражала. Её тело было прижато к стене кабинки, оно казалось карликовым рядом с неуклюжей фигурой Дио. Она стонала, задыхалась и издавала всевозможные звуки, которые действовали Дио на нервы. Он держал глаза и рот закрытыми, лишь изредка хрипя. Он даже не мог сказать, кончила ли она, и это его не очень волновало. В какой-то момент её тело выгнулось и дёрнулось под ним, серия глубоких стонов резонировала в её горле. Через несколько секунд он последовал её примеру, бёдра замерли, потный лоб прижался к стене. Спасибо Богу за лак для волос.       — Мы должны сделать это снова, — предложила она позже, пытаясь немного подправить свой внешний вид.       — Если представится такая возможность, конечно. — Не самый лучший секс, не самый худший, но, к счастью, доступный. Поскольку он больше не мог трахаться в своём обычном обществе, ему приходилось обходиться любыми возможностями, которые он мог найти, преследуя Джонатана.

***

      Было всего несколько минут первого ночи, и все пятеро сидели на кровати Валентайна и Скарлет, набрасываясь на торт с лесными ягодами пластиковыми ложками. Валентайну, как именнику, было позволено съесть большую часть торта. Он всё ещё был немного потрясён после того, как его грубо разбудили воздушные рожки и казу прямо в лицо, но сладкий и вкусный торт позаботился обо всём.       — Ты должна была сказать мне, что планируешь куда-то потащить меня! Теперь придётся подождать, пока я соберусь. Мне нужно сделать причёску, одеться и всё такое.       — У тебя прекрасные волосы! — сказала Скарлет, запихивая ложку в рот. — Я не хочу ждать целый час, пока ты это сделаешь.       — Она права, — сказал Дьяволо. — Кроме того, если мы опоздаем, у нас будет больше проблем со входом.       — Куда поедем?       — Большой, переполненный, очень популярный и очень беспокойный клуб, принадлежащий Пассьоне, к которому мне удалось получить доступ.       — Тебе не обязательно идти, ты же знаешь. Я не буду возражать.       — Нет, я пойду. Я хочу показать, что делают настоящие грёбаные друзья.       — Кстати, о настоящих друзьях, — сказал Кира и встал с кровати. — У меня для тебя небольшой сюрприз. — Он вышел из спальни и направился вниз за чем-то.       Вскоре он вернулся с крошечным щенком корги в руках. Кобальтово-голубые глаза Валентайна расширились, челюсть отвисла. Его удивлённое выражение лица не изменилось, когда Кира опустил щенка между его колен. Она встала на свои крошечные лапки и огляделась. Заинтригованная тёплым телом своего нового владельца и сладким фруктовым ароматом, она прижалась к нему ближе. Щенок был похож на мягкую игрушку, когда Валентайн осторожно поднял его, держа с такой осторожностью, как будто не хотел сломать.       — Она прелестна, — выдохнул он. Парень повернулся и посмотрел на Скарлет. — Ты знала об этом?       — Да.       — Место, где я получил Киллер Квин, раздавало щенков корги, а ты всегда жалуешься, что скучаешь по своим собакам, поэтому я купил тебе одного.       Валентайн не слушал. Он был полностью поглощён своим щенком, щекоча его животик и почёсывая за ушами. Она прыгала вверх и вниз по одеялу, издавая крошечные лающие звуки, которые Валентайн искренне хвалил.       — Ребята, я останусь тут.       — Не смей, блять, — прошипел Дио, прищуриваясь. — Мы проделали весь этот путь только ради тебя, а теперь ты хочешь сбежать из-за какой-то глупой собаки.       Возмущённый Валентайн зажал уши корги.       — Не смей так с ней разговаривать! — это действительно выглядело так, как будто он собирался обниматься с ней в постели всю ночь. — Честно говоря, я не знаю, что сказать, Йошикаге. Просто «спасибо» недостаточно. — Валентайн был совершенно поражён всем, что делала собака. Она сделала шаг на своих коротких ногах и упала, а он подбадривал её. Она прижалась ближе, чтобы согреться; он выглядел так, будто вот-вот заплачет. Он не был самым крутым парнем в городе, но было довольно мило смотреть, как он обнимает мягкого щенка размером с чайную чашку. — Я не могу оставить ее одну.       Обсудив это некоторое время, они решили оставить собаку (с любовью названную Шугар) в доме Карса, который всё равно не собирался с ними. Он всегда был более чем рад заботиться о щенках. Обеспечив безопасность собаки, все пятеро направились в ночной клуб. Очередь нетерпеливых людей растянулась по всей площади. Следуя за Дьяволо, они углубились в переулок, где стояла тяжелая металлическая дверь, охраняемая человеком размером со шкаф. Обменявшись понимающими взглядами с Дьяволо и не сказав ни слова, они были впущены.       Внутри клуба было жарко и влажно, и всё из-за соприкосновения потных тел, их дыхание смешивалось с кислым запахом алкоголя и дешёвого парфюма. Было темно, если не считать нескольких быстро вспыхивающих разноцветных огней. Гулкая музыка отдавалась в их груди, грохотала под ногами, когда они шли к своей кабинке, толкая всех вокруг от себя в стороны.       — Я не понимаю, почему это место так популярно! — крикнул Кира на ухо Дьяволо. — Оно довольное простое.       — Хорошая штука в багажнике! — крикнул он в ответ.       — Что?       — Я говорю, что хорошая штука в багажнике!       Наконец они добрались до своей комнаты, самой лучшей во всём заведении. Это было близко к бару и танцполу, предлагая им ясный вид на толпу. Дио скучающе посмотрел на ошеломлённые лица вокруг него. Соседи по дому заставили его приехать, опасаясь, что он взорвётся, если останется дома один. Незнание Джонатаном каждого своего движения приводило его в дурное настроение. Он решил пригласить его на свидание, просто как друга, и Джонатану оставалось только сказать: «Конечно! Я расскажу всё остальным :)». Дио был в оправданно дерьмовом настроении, почти в унынии. Почти. По-крайней мере у него была эта девушка, — фотограф Шиобана, или что-то в этом роде, — чтобы помочь ему справиться с разочарованием.       — Эй, — позвал Валентайн, заставляя Дио посмотреть на него. — Мы идём в VIP-зал, ты с нами?       — Я присоединюсь позже. Просто хочу ещё выпить.       Валентайн посмотрел на него, как на сумасшедшего.        — Ты уверен? — спросил он.       — Да, Фанни. Я уверен. А теперь беги, наслаждайся своим днём рождения.       Валентайн не стал настаивать. В конце концов, они были не совсем близки, так что он не возражал, чтобы Дио не было рядом на его дне рождения. Тем не менее, будучи самым рациональным в их группе, он был обеспокоен странным поведением Дио.       — Не делай глупостей.       — Ты не моя мать, Фанни.       Остальные четверо ушли, оставив Дио одного. Он направился к бару, заказав себе ещё водки. Он бездумно выудил телефон, вспоминая свой последний разговор с Джонатаном, состоявшийся всего несколько часов назад. По словам самого Джонатана, он был одинок и не искал отношений. Хотел посвятить себя учёбе, чтобы сделать хороший старт. Но он был более чем заинтересован в романтике, когда представлялась такая возможность. Он был сентиментальным типом, как и ожидалось, отдавая всего себя своему будущему партнёру. Когда Дио услышал это, его тоска усилилась, как и общий гнев. Чтобы Джонатан был у него на побегушках, чтобы он целовал землю под его ногами, был готов исполнять любое его желание… Дио с трудом мог думать, переполненный яростным ожиданием, как беспокойный ребёнок.       Он выпил ещё два стакана водки. Остальных четверых друзей нигде не было видно. Дио не был уверен, хочет ли он присоединиться к ним, или вообще не хочет. Он продолжал пить, немного потеряв ориентацию в пространстве, а разум его помутился от четвёртого стакана. На пятом он решил встать на ноги. Он опёрся на стойку бара, сделав два шага вперёд и три назад. Каким-то образом ему удалось не броситься на пол. Будучи на голову выше большинства, он искал место, куда ушли остальные. Расплывчатым, рассеянным взглядом он отыскал двойные двери, охраняемые двумя огромными мужчинами, одетыми в чёрное. Они сделали этих парней на заводе или что?       Толкаясь, пинаясь, пихаясь и время от времени кусаясь, он вышел из людского моря живым, пьяно спотыкаясь о ближайшую стену. Он увидел девушку, стоящую рядом с ним, одетую в простое синее платье и держащую свой напиток, глядя на танцпол, как будто ожидая кого-то. Дио изучал её фигуру, освежающе безмятежную посреди этого урагана. Она была миниатюрной блондинкой с большими голубыми глазами и мягкими губами, обхватывающими соломинку. С усмешкой на лице он пригладил волосы и подошёл к ней, неся в себе очарование пьяного, дезориентированного парня.       — Одна в такую чудесную ночь? — пробормотал он, наклоняясь к ней.       Она оглядела его с ног до головы, не скрывая своего презрения. Женщина её роста, даже в переполненной комнате, чувствовала угрозу, когда к ней приближался большой, пьяный, незнакомый парень. Она огляделась с лёгкой паникой, вероятно, ища своего спасителя. Дио направил её подбородок, чтобы она посмотрела на него. Приблизив её лицо к своему, он обдал её своим неприятным дыханием.       — Невежливо смотреть в другую сторону, когда кто-то говорит с тобой, — надулся он, приближаясь, почти обнимая девушку. Его большой палец коснулся её губ, окрашенных в цвет, который было трудно различить в темноте клуба. — Почему ты так молчалива, дорогая? Разве я не стою твоего времени? — он провёл большим пальцем по её губам, размазывая помаду.       Её реакция была мгновенной. Содержимое бокала разлилось по лицу и торсу Дио, впитываясь в одну из его любимых рубашек от Шанель. Его настроение изменилось в мгновение ока. Он посмотрел на беспорядок широко раскрытыми, разъярёнными глазами, прежде чем снова повернуться к ней.       — Блять, ты думаешь, что ты творишь? — прошипел он.       В его пьяном мозгу это казалось отличной идеей. Следуя собственным инструкциям, он схватил её сзади за шею, как в тиски, и сжал их губы вместе. Она кинулась на него с кулаками, яростно дрыгая ногами, но Дио не сдвинулся с места. Он прижал её к себе, даже не поцеловав как следует. Девушка впилась ногтями ему в шею, и он с визгом отскочил назад. Её рука с силой ударила его по лицу, так сильно, что у него затрещал весь череп.       — Джонатан! — закричала она.       Дио казалось, что мир вокруг него вращается. Он не помнил, как его развернули. Реальность вспыхнула только после того, как Дио понял, что он лежит на полу, чувствуя боль гораздо сильнее, чем пощёчина девушки. Она медленно распространилась по его лицу, всему черепу, сосредоточившись на левой щеке. Вся его челюсть гудела от острой, игольчатой боли, вкус крови наполнял рот, белый шум заливал уши. Со слезами на глазах он медленно поднял голову. Там стояли девушка и парень, который явно её утешал. Сила удара заставила Дио протрезветь.       — Ты в порядке? — спросил новоприбывший у своей подруги, держа её за плечи.       Дио посмотрел на человека, у которого хватило наглости ударить его по лицу. Его глаза прошлись по всей длине его сильных, стройных ног, красивому изгибу его задницы, его невозможным бицепсам и грудным мышцам и, наконец, его лицу. Он тяжело сглотнул, замирая на месте.       Джонатан повернулся к тому, кто так оскорбил его подругу, и его глаза расширились от удивления, когда он увидел знакомое лицо Дио Брандо, смотревшего на него в полном шоке.       — Дио? — недоверчиво спросил он.       Язык Дио застрял у него в горле, он не мог произнести ни слова. Даже после предупреждений и подготовки, он облажался. Просто кошмарно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.