ID работы: 8537334

Дом пяти

Гет
NC-17
Завершён
122
автор
Размер:
194 страницы, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 122 Отзывы 43 В сборник Скачать

XVIII глава: «Запутанность чувств»

Настройки текста
Примечания:
      Эльза сидела за обеденным столом вся не своя. Тревожно теребила длинное платье винного оттенка и никак не могла усмирить беспокойное сердце. Изучающий взгляд Владыки, который он стрелял в её сторону, давал ей ясно понять — он всё чувствует.       Но дочь Агнарра не могла вести себя иначе, когда за одним столом сидели двое вампиров, имеющих на неё особое влияние. Оба молчаливые и оба сохраняют гордый вид, и оба способны создать в сердце юной Разенграффе резонанс чувств.       Еле терпимую напряжённость за столом утихомиривало присутствие Фергуса и его «огненных» детей. Мерида старалась не выказывать нетерпимость ко всему происходящему. Будь ее воля, она и вовсе не пришла бы на прощальный ужин, где требовались так ненавистные ей манеры за столом. Тройняшки же думали совершенно о другом: их мысли окутывал манящий Нью-Йорк и скорое возвращение к его пышным празднествам без какого-либо повода. Идеальней укрытия для сыновей Фергуса не найти, как город ночных огней и ярых работяг, умеющих оторваться по полной. — Завтра мы отправляемся в столицу, — вердикт короля прозвучал, словно гром средь ясного неба. Непоколебимость Джека стала противоположностью состояния Эльзы. Ей сделалось тревожней, чем раньше. Теперь она уже совсем не притронулась к запеченному картофелю с кровяным мясом в сладком соусе. Мерида лишь подозрительно осмотрела сидящих. Все сохраняли молчание, но больше всего удивил резко поникший головой Иккинг. И тот странный изучающий взор Владыки, который он периодами бросал в сторону подруги волчицы. — Мы? — осмелилась произнести она. — Мы, — повторил Джек, глядя прямо на дочь Фергуса. — Думаю вы имеете право знать, отныне Эльза под моим покровительством. А значит, под моей защитой. Тебе больше не придется переживать за ее безопасность, Фергус, друг мой. — Вожак стаи готов был поперхнуться выпитым элем. Больше всего он не любил, когда его вмешивали во всю эту игру взаимоотношений, особенно, когда дело касалось его дочери.       Мерида сердито взглянула на отца, как бы подначивая его возразить старому другу. Фергус не мог отказать единственной и любимой дочери. Сам он тоже был сторонником свободного выбора, который любил отбирать Джек. — Эльза в праве сама решать, чью руку помощи принять, — не без напряжения вставил Фергус, твёрдо глядя на соратника.       На румяном лице Мериды блеснула улыбка шаткой победы, адресованная прямо в омраченное лицо Джека. Не долго радость плясала на округлом личике волчицы, когда она заметила бледность своей подруги. — Спасибо вам за всё, — обратилась Эльза к оборотням, выдавив слабую улыбку.       Иккинг всей своей сущностью ощущал, насколько сильны несчастье и печаль подруги. И этот ужин за мраморным столом был единственным случаем, когда он не смог защитить ее, потому что Владыка — противник куда хуже, чем его сестра. Иккинг познал это.       Жилки на его каменном лице так и бегали от сжатой челюсти. Он злился, не на шутку злился, что Эльза оказалась во власти Джека. Но что поданный мог сделать против своего короля, способного испепелить его щелчком пальца? — Будет лучше, если я останусь рядом с королем, — закончила Разенграффе.       Эльза огласила чистую правду. Знала, что в замке около короля она доставит меньше бед, а то и вовсе они прекратятся, не будут досаждать не только королю, но и Иккингу. Разенграффе не хотела повторения истории, как тогда с Валенсией. Но она и не хотела быть снова зависимой от кого-то, потому Эльзе оставалось снова ждать, ждать прихода времени, когда оковы в виде хватки покровителя спадут, и наступит свобода.       Ответ подруги немного утихомирил Мериду. По крайней мере, волчица не спешила бросаться в бой против Джека, ведь заранее знала — ей не выстоять.       В дальнейшем ужин прошёл в полном молчании под звон фарфоровой посуды и бокалов вина. Все оставшееся до отдыха время Эльза думала о том, чем вызвано столь дикое желание близких отвечать за ее безопасность? Дружба с одной стороны и тягостное обещание с другой? Точного ответа не имелось.       И все равно мечта была лишь об одном — вернуться в то беззаботное время рядом с родителями и сестрой. Прошлое не планировало пока что отпускать Эльзу…

***

      В следующий заход солнца черный внедорожник готовился отправиться в недолгий путь. Мерида и её братья тягостно покидали Эльзу. Снова разодетые, как люди, они обменялись крепкими объятиями. — Пиши мне каждый день, — прошептала Мерида в шею подруги, сжав ее плечи ещё сильнее. — Обязательно, — взвизгнула Эльза, — Мерида, ты сильней меня. Сейчас кости треснут.       Волчица неохотно выпустила подругу и медленно села во внедорожник. После чего тяжелая дверь за ней захлопнулась, а из спущенного окна высунулась веснушчатая мордашка Хеммиша. — Без тебя в Нью-Йорке будет скучно, — широкая улыбка обнажила внушающие страх клыки. — Это пройдет, — ответила Эльза в момент, когда Хеммиша вытолкнул Хьюберт. — Кто теперь будет готовить нам фирменное какао? — рыжий сорванец сильнее всех среди остальных любил напиток, приготовленный Эльзой. Оба нередко хохотали за кружкой сладкого какао с зефиром. — Девчачьи фильмы на полках без тебя пылиться будут, — вытеснил брата Харрис и был прав, ведь никто к дискам не притрагивался, кроме Эльзы. Оборотни познали искусство человеческого кино только благодаря ей.       Мерида всё это время сидела неудобно прижавшись к кожаной спинке. Одним движением руки она усмирила братьев, толкнув их обратно на свои места, что немного развеселило Эльзу и одновременно расстроило. Ведь напомнило об Анне, такой же шубутной и энергичной, не смотря на невзгоды. Старшая дочь Агнарра снова наполнилась сильной тоской по семье.       Мотор взревел, и мощные колеса прошлись по асфальту. Эльза махала вслед друзьям, пока машина окончательно не скрылась за вратами резиденции, глубоко в чаще.       Тяжелая рука, опустившаяся на хрупкое плечо, вернуло вампиршу в реальность. Владыка выглядел как всегда холодно. Взгляд, пронизывающей своей хмуростью и неприветливостью, взбодрил Эльзу.       Джек не собирался уступать ей и совершенно не хотел её выпускать из рук. Потому старался долго не смотреть в её печальные небесные глаза, чтобы они окончательно не сломили его стойкость. — Нас ждут, — пробасил Владыка и стал легонько толкать Эльзу в сторону резиденции.       Кто ждет? Зачем ждет? Теперь Разенграффе это не волновало, ведь только что её покинула частичка того светлого и радостного в лице преданных друзей.       Она заколдованно следовала за подолом накидки короля, тянувшийся длинной чёрной полосой впереди неё, словно то был мрачный период ее бессмертной жизни. Пустой взгляд терялся в глубине цвета. И теперь для Эльзы почти ничего не имело смысла. Легче будет забыться долгим сном. Но позволит ли подобную роскошь король?       Дверь в торжественный зал с тяжестью открылась. Внутри высоченной комнаты уже кое-кто присутствовал. Эльза окинула их робким взглядом. Один из них заставил её заметно удивиться. — Ты же… — Умер? — словно с языка снял Праций. Невредимый колдун стоял в метре от мощного портала, слегка засасывающего окружающее пространство. — Твоя шея, — промолвила Эльза, подходя ближе и неосознанно приподнимая ладонь в сторону его толстой шеи.       Целёхонький колдун при дворе короля вампиров от души захохотал. — Я не ожидал, что мне свернут шею, но лучшего колдуна западного света не так-то просто убить, — похвастался Праций, гремя своими золотыми украшениями по всему телу. — Ну что, в путь? — уже обратился он к королю, получив согласный кивок.       Астрид, безмолвно стоявшая неподалёку и не сводившая с Эльзы взгляда, вошла первой, словно ей поскорей хотелось избавиться от сего общества в придаток с Иккингом. Длинную цепочку вампиров сомкнул создатель телепорта.       Не прошло и минуты, как Эльза плавно приземлилась на увядающую траву. Боязливо разомкнула глаза в ожидании увидеть сущий кошмар и ничего кроме безупречно восстановленного замка короля она не заметила. Ни малейшего следа жесточайшей битвы. Она медленно обернулась.       Холмистая возвышенность позволила ей взглянуть на скромную столицу вампиров снизу-вверх. Уютный городок лежал как на ладони и позволил Эльзе выпустить восхищенный возглас при виде совсем незнакомой местности. Ни привычных домов, ни родных особняков, даже дороги выглядели иначе. Все изменилось кардинальным образом. И Разенграффе знала причины: битва стёрла с лица земли многие семьи, как дикий пожар их родные дома. Не имело больше смысла снова восстанавливать их. — К сожалению, твой дом не уцелел, — сзади прозвучало голосом короля. — Но всё же я приказал отстроить новый, хоть ты и останешься тут, — последняя фраза показалась Эльзе столь мрачной, будто её приговорили к смертной казни. — Совсем ничего не уцелело? — сквозь слёзы выдавила она, скрывая дрожь под мешковатой рубашкой атласно-синего цвета и белыми брюками. — Совсем, — хмуро подтвердил король. Наступила недолгая пауза, нарушаемая отдаленными звуками лесной живности и неровным дыханием дочери Агнарра. — Не стоит подаваться вечным слезам, Эльза. — Добавил Джек, глядя на ее сверкающие васильковые глаза. Он не мог подолгу задерживать на них внимание, потому быстро перевёл его за горизонт, пока сердце окончательно не дало трещину.       В момент, когда прозвучало её имя из уст короля, сердце Разенграффе ёкнуло. Так осторожно и нежно прозвучало оно, что на миг ей полегчало, затем снова стало дурно от осознания всего происходящего. Острая боль в груди вернулась. — Даже вечность слишком мала для нас. Утрата ещё долго будет мучать меня. Позвольте мне хоть оплакать её. Это же мне не запрещается? Или вновь станете манипулировать мною? — дерзнула Эльза, не контролируя внутреннюю ярость, вызванную сильными чувствами тоски. — Это говорит за тебя обида, что ты не смогла попрощаться с близкими. Но я мог бы это исправить. — Была ли это снова уловка или нет, но девушка клюнула.       Одним резким движением Эльза встала лицом к лицу к Владыке. Поспешно вытерла влажные глаза и окутала короля воодушевленным взглядом. — Душу вампиров можно призвать лишь единожды. Это по силам не всем колдунам, но все же возможно, — терпеливо объяснял он. — Праций способен на такое? — с хрупкой надеждой воскликнула Эльза, глядя за спину Джека, где небольшая вереница во главе с Астрид возвращалась в замок. — Нет. Только один волшебник на всем белом свете способен на подобное. И с ним мало кто знаком. Он не любит показываться на публике, не любит когда кто-то пользуется его способностями. Потому многим будет сложно его разыскать и попросить об услуге. — Вы знакомы с ним? — Видел лишь дважды за всю свою долгую жизнь. Во время Великих Войн. Он был нашим союзником, но всегда поступал по своему. У него весьма необычное поведение. — Вам удасться уговорить его помочь мне? — Я не стану его уговаривать. Он выполнит мою любую просьбу, потому что должен мне.       Услуга за услуга. Так было устроено в Ночной Империи испокон веков. И от этого Эльза заметно приуныла: — Что вы хотите взамен от меня? — Совсем немного, — Владыка пугающе улыбнулся, — Прекрати считать меня своим врагом, Эльза. И укроти свой язвительный язык. Не то мне придётся самому это сделать. — Договорились, — Разенграффе не была уверенна протягивать ли руку для соглашения. Сделка являлась очень важной для неё, потому она всё же выставила напряженную руку вперед. Владыка её крепко пожал, при этом сняв кожаные перчатки агатового оттенка.       Эльза почувствовала как ее неприятно ударило током. Данную искру она объяснила тем, что именно так заключаются договоры без крови меж вампирами. Но точно не были виноваты те закопанные ещё в академии несерьезные чувства к королю. По крайней мере, эта мысль очень успокаивала временную «пленницу» короля вампиров.       Сумерки медленно, но верно, сгущались, отчетливо выделяя звездное сияние. Эльза изучающе оглядывала окутанные слабым светом лампы покои в небесных тонах. Золотая лепнина придавала светло-голубым стенам роскоши, как и веранда, прикрытая бархатисто-серым шторами. Комната, полная всяких излишеств и дорогой мебели кардинально отличалась от той, что предоставлялась Эльзе в академии.       Ненароком ей довелось заметить, что часто апартаменты, которые ей выделялись во владениях Джека, всегда оказывались в светлых оттенках. Это заставляло ее скучать по тем тёмным тонам в родных местах общежития.       Эльзе очень хотелось вернуться к ним. Снова почувствовать себя немного самостоятельной, снова играть с лучами солнца, снова быть пойманной за этим делом друзьями и снова гадать, как они обходят охрану общежития вампиров. Но по возвращению в академию такого больше не будет. Все кардинально изменится. Изменятся ученики, многие из которых лишились семей, как и Эльза. Изменится все, прямо как столица Ночной Империи.       После трёх отчетливых стука в дверь в покои Эльзы вошла молоденькая служанка в синеватом платье и белом фартуке. — Госпожа, королевский портной ждёт разрешения снять с вас замеры, — отчеканила твёрдым голоском столь нежная на вид красавица с чёрными волосами. Стоя около высокой кровати с прозрачным балдахином, Эльза вопросительно взглянула на неё. — Зачем портной? — Король приказал сшить вам одежду, подобающую чистокровной представительнице семьи Разенграффе.       Эльза обратила взор в сторону высокого деревянного шкафа. Она не была уверена висят ли там ее два платья, которые отправляла ей мать в академию. Но знала точно, что маленький чемоданчик, покоившийся у основания кровати полон одежды в людском стиле. Джинсы, майки, пижамы… И ни одного «подобающего чистокровной представительнице семьи Разенграффе» платья. — Пусть войдёт же, — отдала приказ Эльза.       Меньше, чем через минуту в комнате оказалась высокая вампирша. Статная и очень элегантно выглядящая в костюме горчичного цвета она оценивающе рассматривала Эльзу. А та в свою очередь не могла отвести взгляд от ее загорелой кожи. Бронзовый оттенок гладкой кожи подчеркивал ее серые глаза. Образ выглядел идеально, что удивительно, ведь автозагар редко когда украшал вампиров. — Здравствуйте, госпожа Эльза. Меня зовут Роза, мне наказано сшить для вас несколько нарядов. Прошу, раздевайтесь, — что-то неприятное скользнуло в тоне Розы. Но Эльза пропустила едкость вампирши мимо ушей и послушно избавилась от одежды до нижнего белья. — Ох, какая же вы истощенная! Придётся сделать такие силуэты, чтобы придали вам пару килограммов.       Роза, подпевая под нос, шубуршала вокруг дочери аристократов с измерительной лентой. Холодный пальцы касались каждого ее изгиба, после чего слышался неодобрительное оханье и измерения продолжались. Эльза держалась стойко и больше, чем экстравагантность портной, ее волновало отражение сузившейся девушки в напольном зеркале.        Дочь Агнарра и вправду коснулась нездоровая худоба. Местами выглядывавший кости, даже когда-то едва заметный шрам выделялся на бледной коже в нижней зоне живота. Но в целом, здоровый вид придавал румянец сытости. — Вам стоит следить за своим рационом. Вы, конечно, обладаете эталонными размерами, но все же ныне мода на упитанных дам. Они залог вкусной крови, — звонкий хохот скользнул по комнате Эльзы. В ответ она слабо улыбнулась не смешной фразе Розы и стала снова натягивать рубашку с брюками. — Есть предпочтения в цветах? — Поменьше пестроты, не люблю, когда оттенки намешаны. И поменьше вульгарности. Было бы хорошо, если наряд будет однотонным, — скромно изъявила свои желания Эльза. — Учту. А так положитесь на мой вкус, все-таки не спроста я работаю при дворе короля Джека вот уже пятое столетие.       Возраст Розы вогнал Эльзу в думы. Каких бы поданных короля она не встречала, всем переваливало за сотню лет. Даже кузену Иккинга — Смэллу, насчитывалось второе столетие. От этого в дочери Агнарра создавалось ощущение, будто она с Иккингом самые молодые вампиры здесь. — Все будет готово очень скоро, до скорой встречи! — Роза выпорхнула из покоев, шумя своими высокими каблуками и оставив Эльзу наедине со служанкой. — Владыка приказал ещё что-то? — тихо вымолвила Эльза в адрес служанке, которая не спешила уходить. — Меня назначили вашей личной служанкой, я не покину вас, пока вы сами не отдадите приказ, — все прозвучало с таким профессионализмом, что Эльза посчитала, будто это не первая ее госпожа. — Раз так, то как тебя зовут? — Кая, госпожа, — Кая стояла смиренно склонив голову, ее янтарно-золотые глаза смотрели в пол, а хрупкие пальцы скрещены впереди в замок. — Кая… — протянула Эльза, — я очень голодна, отведи меня на кухню. — Не могу, госпожа. Король Джек приказал, что вы сегодня должны отобедать вместе с ним в главной столовой.       Эльза ожидала подобного ответа. Теперь она принадлежит ему, она его диковинная вещица, которой запрещается даже шаг сделать без его ведома. — Может он ещё составил для меня расписание принятия ванны? И уже решил какой наполнитель будет? — Ты в праве сама это решать, — грудной голос Владыки быстро выбил из Эльзы недовольство. Джек подошёл чуть ближе к девушке, преодолевая дверь. И одним небрежным махом пальцев заставил выйти Каю вон. Служанка пулей вылетела из комнаты. — Не отпускай головы, Эльза. Тебе совсем не идёт пресмыкаться перед другими, — Разенграффе послушно подняла голову, но смотрела в сторону. Теперь в присутствии короля ее язык был связан. Как бы она не хотела выпятить клыки, договор, заключённый совсем недавно, сдерживал ее мощными силами. — Только сегодня я решил, что ты отобедаешь со мной, так как прибудут гости. А потом можешь делать что хочешь. Но в пределах замка. Захочешь отправиться в город, то тебе придётся взять сопровождение. Если так хочешь принять ванну, то Кая отведёт тебя туда. И наполнитель сможешь выбрать сама.       Эльзу кольнуло чувство вины и стыда. Она почувствовала себя лицемерной, говоря грубым тоном о короле в его отсутствие. — Простите меня, — Джек уже повернулся, чтобы уйти, больше не видя смысла оставаться наедине с трудно усмиряемой Эльзой, как ее нежный голос его остановил на полпути: — Могу… ли я увидеться с Иккингом?       Джек скрыл, какая буря злобы от подобной просьбы нарушила его равновесие, качнувшееся ещё с приходом в покои Эльзы. Но он сохранял лицо истинного правителя. Непоколебимый, властный, но все же уступчивый. — Если бы я хотел, чтобы ты никогда с ним не виделась, то сына Стоика давно бы здесь не было.       Слова послышались Эльзе тугими, еле озвученными. Но они все равно очень обрадовали ее. Расслабленная улыбка отразилась на ее румяном лице в момент уважительного поклона королю. Джек не мог не обернуться, чтобы изучить ее. И так неблагосклонный взор помрачнел ещё больше при виде столь радостной Эльзы. Хватало одного упоминания имени сына Стоика, как Разенграффе начинала светиться. Джека ненароком это задевало…

***

      Каменное помещение теряло свои очертания в плотном паре. Неровный рельеф тёплого пола из дикой породы приятно массировал ступни, пока элегантная походка несла хозяйку к не совсем глубокому резервуару с горячей водой. Шаг за шагом обладательница пшеничных волос все глубже погружалась в воду, пропитанную белыми розами.       Водные процедуры всегда расслабляли Астрид. Позволяли забыть о плохом и просто размякнуть в приятном неведении.       Как только линия воды достигла талии, Астрид присела, окунув часть волос. Вдыхая сладкий аромат роз, она медленно закрыла глаза. И ни о чем не думала бы, если в самом деле осталась наедине. — Расслабляет, не правда ли? — звон украшений шёл откуда-то издалека. Босые ноги Прация огромного размера ступали с грацией хищника. — Праций, — ворчливо выплюнула Астрид, неохотно размыкая глаза. — Вход был открыт и снаружи никого, вот и подумал, почему бы не войти, — радостно продолжал колдун, глядя в спину вампирши. — На службе короля ты не так уж и давно. Никогда не задумывался, что случилось с прошлым колдуном? — вопрос Хофферсон вогнал в ступор. О прошлом колдуне даже грязных слухов не ходило. — Забрала доблестная смерть в бою за добро? — предположил Праций. — Увидел фаворитку короля во время купания, — на полном серьезе раскрыла правду Астрид. — Как же мне повезло, что ты не его фаворитка. Будь ты Эльзой, то не сносить головы мне, — неосторожно ляпнул Праций. Астрид вопросительно взглянула на него. — При чем тут Эльза? — Разве она не фаворитка короля Джека? Триста лет брожу по земле и впервые вижу, чтобы столь близкую комнату к покоям короля занимала девушка-вампир. Вот и появилась мысля, что тут такого? Ни для кого не секрет, что Владыка жаждет наследника, а для этого нужна подходящая жена. Мисс Разенграффе подходит на эту роль куда больше, чем Туффиана Рой. — Что за балбес ты такой? — гаркнула Астрид, шлепая воду, — Ещё каких вредных слухов понабрался? Ведёшь себя совсем как ребёнок. — Зато я умею отличать белое от чёрного. Видеть то, чего не видят многие. Знаешь что ещё я вижу? — любопытство заиграло на фарфоровом личике Астрид. — Твоё сердце, наконец, наполнилось любовью. Но сейчас я почему-то вижу лишь гадкую ревность, неужели у господина Иккинга уже кто-то есть?       Разговоры о делах сердечных всегда превращали Астрид в неопытную девицу, которую так легко разозлить, смутить, просто застать врасплох, прямо как сейчас. Хофферсон застыла, словно статуя, не зная, какой сделать следующий шаг, чтобы не загубить своего шахматного короля. Она мельком взглянула на ехидно улыбающегося Прация, скрествишего на груди мощные руки. — А-а, маленькая Астрид, не надо лишних слов. От меня правды не скрыть. Я не скажу о твоих чувствах Иккингу, не скажу, что ты ревнуешь его к Эльзе, но…       Хофферсон передернуло. Горячая вода не спасла от окутавшего холода странного предчувствия. — Чего ты хочешь, Праций? — недовольно спросила Астрид, утихомиривая внутренний трепет. Колдун выглядел так, будто озвучит сейчас что-то немыслимое. — Джин… Достань хотя бы одну бутылку для меня! — умолял Праций, став чуть ли не на колени. — Проклятый алкаш! — Астрид свободно вздохнула, боясь услышать что-либо хуже. — Ну пожалуйста! — Король запретил тебе пить! Ты хоть помнишь, что произошло в прошлый раз? — Никто в деревне же не пострадал тогда. Просто пару духов разгулялось и все! — пожимал плечами Праций. — Пару?! Орава духов разрушила целую деревню, треклятый ты чернокнижник. Тебе повезло, что король Джек не оторвал твою несчастную голову на месте. И ты хочешь, чтобы я достала тебе целую бутылку джина? Тебе опасно делать даже глоток. — Тогда мне придётся рассказать о твоих чувствах, Астрид. Будет весело наблюдать, как великая воительница с морских земель окрасится в пунцовый со стыда. — Не расскажешь, если я перережу тебе язык, — пригрозила вампир. — Да хоть голову. Меня это не убьёт. Тем более ты не подымешь руку на того, кому покровительствует король Джек. Так что, Астрид, решай. Буду ждать у себя.       С этими словами Праций покинул удручённую девушку. Астрид теперь не могла спокойно наслаждаться горячей водой, потому вылезла в ту же секунду, как только колдун исчез из виду.       В сотый раз проклиная мага, она укуталась в легкие одеяния белесого оттенка и отправилась к себе.       Астрид не признавалась самой себе в заинтересованности к Иккингу. Потому не могло быть и речи о том, чтобы Праций исполнил задуманное. Неважно, будет это намёк или прямая фраза от него. Но и налакаться колдуну было непозволительно, ведь последствия могут быть плачевными. Но одна затея всё же спасла положение…

***

      Зелёный ковёр без дешевых излишеств вёл Эльзу прямо по коридору в сопровождении позолоченных картин с портретами неизвестных. Так дама с чёрной вуалью встретила Разенграффе горюющим взглядом, статный вампир в алых одеяниях уверенно глядел в её любопытные глаза, а мальчишка с детской улыбкой наполнил сердце теплотой.       Дверная щель пропускала тусклый свет. Эльза глухо постучала в неё, набравшись духа. Медленно и очень тихо она отворилась. Иккинг резко сменился в лице. Серьёзность и некая скукота уступили удивлению. — Привет, — неуверенно начала разговор Эльза. Хэддок продолжал держать дверь чуть закрытой, преграждая путь в свои ещё неосвоенные покои. — Привет, — ещё тише подхватил он. — Как себя чувствуешь? — впервые слова Иккинга звучали столь неуверенно и опасливо, словно это не он вырвал жизнь из рук смерти совсем недавно. — Лучше. Я… ты ведь не… — Нет, Эльза, я не злюсь на тебя и не обижаюсь, — жилистая рука слетела с дверного косяка и притянула девушку к груди парня.       Послышался шумный вдох, Иккинг вдыхал цветной запах подруги с особой жадностью, будто его не хватало, как кислорода. Эльза с удовольствием утонула в его широких объятиях. — Что бы не произошло, ты всё ещё моя душа, — волнующие сердце слова выбили из Эльзы слезы, непослушно впитавшиеся в шёлковую рубашку Иккинга. — Прости, я только все усложняю для тебя. — Не думай так. Ты никогда не будешь для меня обузой, милая. Та ночь ничего не изменила и не изменит, ты просто нуждалась в крови, и только. Не плачь, пожалуйста.       Иккинг был осведомлён о соглашении Владыки и Эльзы. Джек никогда ничего не скрывал от сына Стоика, видел в нем достойного вампира. Тем более он имел право знать подробности того, как ценой собственной свободы Эльза избавила его от тяжелого наказания.       И он отчетливо понимал, что не сможет его разорвать, как бы сильно этого не хотел. Все было бы по-другому, заметь он тогда свидетелей той ночи… — Со мной постоянные проблемы, — сквозь горький смех добавила Эльза, крепче прижимаясь к другу. — Из-за меня у тебя их ещё больше, чем было. — Какие ещё проблемы? — по-настоящему недопонимал Хэддок. — Это у тебя сейчас будут проблемы, если сейчас же не прекратишь плакать. Скоро обед, прибудут гости. Так что ступай, приведи себя в порядок.       Иккинг осторожно отлепил от себя Эльзу. Мягко стёр с ее лица следы слез. И снова одарил ласковым взглядом. — Та девушка со светлыми волосами. Как ее зовут? — Иккинг не ожидал подобного вопроса. — Астрид, а что такое? — Точно, Астрид. Она так злобно поглядывала на тебя в Сакарьи. Неужели, пока меня не было, ты успел разбить ее сердце? — домыслы Эльзы вдоволь развеселили Иккинга. — Будь она такой же простушкой, как многие ученицы академии, то это было бы правдой. Но она куда сложней и интересней, а еще она хорошо орудует лезвием.       Поведение Астрид не служило для Иккинга загадкой. Играть с её сердце, а затем быть пойманным за предоставлением удовольствия Эльзе — сущее скотство. Предстоял ещё один разговор, полный объяснений…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.