ID работы: 8538606

Tears of one little runner

DC Comics, Флэш (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
68
автор
Размер:
42 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 21 Отзывы 17 В сборник Скачать

2

Настройки текста

Получасом ранее

      — У тебя есть идеи, как отсюда выбраться?       — Скажи мне, Аллен, я бы захотел проводить в твоём обществе своё драгоценное время, если бы они у меня были?       — Ну, ты же у нас гений.       Возможно, впервые за долгое время, Барри говорил так о Тоуне без презрения, ненависти и других негативных чувств, потому что лично у него не было ни одной мысли, как выбраться из этой ситуации. Поэтому отрицательный ответ Тоуна вызвал сейчас разочарование, вслед за которым снова последовала злость на этого человека. А, может, и на себя — за то, что, как когда-то очень давно, он готов был сейчас довериться Тоуну, какой бы безумной не была его идея. Но её у него не было.       — И, если ты не забыл, именно по твоей милости мы здесь и оказались, Тоун. На кой чёрт тебе потребовалось докучать Легендам? Или ты знал, что на волнолёте в тот момент был я?       — Аллен. Спешу тебя заверить: мир не вращается вокруг тебя. Равно как и твоё любопытство не должно вращаться вокруг моих дел.       — Ох, ну прости, ведь твои дела не перестают отличаться своей добродетельностью и отсутствием невинных жертв. Как я мог?       Барри хотел сказать что-то ещё, но стеклянные стены и потолок, внезапно стали прозрачными, позволяя наконец увидеть то, что находилось за ними. Правда увиденное совершенно не давало ответа на вопрос «где именно находится этот стеклянный контейнер, в котором их заперли».       — Что за чёрт? Я не понимаю, где мы? В каком-то ангаре?.. — Барри начал метаться от одной стены к другой, будто надеясь, что с включением прозрачности стен где-то случайно мог открыться и тайный выход отсюда.       Но Тоун, похоже, его надежды не разделял. Он так и продолжал стоять посреди «комнаты», лишь глядя теперь куда-то вверх.       Барри понимал, что нахождение в одной критичной ситуации и не должно было внезапно сгладить ненависть между ними, сделав подобием команды. Но безучастное отношение Тоуна начинало раздражать. У них только что, возможно, появился шанс выбраться отсюда, а он лишь со скучающим видом пялился куда-то в сторону. Барри хотел было уже высказать свои мысли на этот счёт, как внезапно Тоун нарушил тишину первым. Только вот обращался он не к Барри.       — Здравствуй, Хартли.       — Хартли?.. — только сейчас Барри понял, почему перед потерей сознания голос стрелявшего показался ему знакомым. Барри перевёл взгляд туда, куда смотрел Тоун, — Что за чёрт?.. — в отличие от Тоуна, у Барри не получилось скрыть удивление и негодование от увиденного.       Хартли возвышался над ними так, словно был раз в пять их больше. Выше. Их и того стеклянного контейнера, в котором они находились.       — Как ты?.. — начал было Барри, желая спросить «Как ты стал таким?».       — Ты уменьшил нас, — но Тоун, понял всё быстрее, — Уменьшающее устройство доктора Рэя Палмера, если не ошибаюсь?       — Ему не нравится такое название.       — Знаю.       — Пришлось как никогда кстати, иначе, не знаю, как бы мне удалось скрыться с волнолёта: рук бы не хватило унести все трофеи.       — Я не учил тебя воровать, Хартли.       — Лишь быть преданным. Причём в обоих смыслах этого слова, — с грустной улыбкой парировал Хартли, глядя только на Тоуна.       — Что тебе нужно? — желая прекратить обмен любезностями и наконец понять, чего хочет от них этот псих, Барри повысил голос, обращая на себя внимание.       — Барри Аллен, — и Хартли обратил. Посмотрев так, словно Барри был каким-то незваным гостем, но которому тоже нужно уделить внимание, — Флэш... Да, было время, я хотел быть на твоём месте.       — Для того, чтобы быть героем, тебе нужно для начала перестать вот так вот похищать людей, Хартли.       — Героем? О, нет. Бегать по городу, исполняя приказы и спасая жизни простых смертных, которые мне никогда не нравились…       — Я не исполнял ничьих приказов!..       — Говори себе это чаще. Любимый щенок Харрисона Уэллса, как же, как же.       — Так вот, что тебя гложет? Что Уэллс вышвырнул тебя из своих любимчиков? Так вот это был не Уэллс. Ты зря тратишь время.       — Да-да, я знаю, что передо мной всё это время был Эобард Тоун. Но какая разница? Ты не можешь не согласиться, что они оба гениальны. И оба — да, я знаю про Харри с Земли-2 — снова и снова делают ставку на одного и того же щенка. Тебя, Барри.       — И ты решил отомстить? Что, убьёшь нас с помощью одного из твоих дурацких изобретений? Будешь пытать? Я не понимаю, в чём смысл всего этого.       — Да-да-да. Я тоже не понимал, когда поймал вас. Мне всего лишь нужны были парочка устройств этого блаженного Рэя Палмера, которому не понятно зачем однажды были дарованы слишком хорошие мозги. Встреча с вами оказалась приятным бонусом. Но я действительно не знал, что мне с вами делать. Ведь любое из всех наказаний, любая из всех пыток совершенно не отвечает моему внутреннему миру. Я не садист, не маньяк, я не злодей, каким все меня видят.       — Да, уж. Ты всего лишь непризнанный гений, любящий парней в кожаных костюмах.       — В точку, Барри!       Барри обернулся на Тоуна, словно надеясь, что хотя бы он смог понять, чего так развеселился Хартли от этого заявления, которое было сказано в качестве иронии. Но Тоун, похоже, ответа на этот вопрос не знал. А, если и знал, то как и всегда, было трудно сказать, что у этого человека на уме.       — Да, Барри. Я просто гениальный парень со специфическими предпочтениями в развлечениях. Поэтому я подумал: какой мне прок от ваших пыток или убийства? Другое дело, если бы вы оба смогли меня хорошенько развлечь.       — Хочешь, чтобы мы с сходили с тобой в гей-клуб или станцевали тебе стриптиз?       Барри не смог удержаться от ироничного смеха, представив себе сейчас тот или иной способ развлечь скучающего «гения» Хартли, но смех застрял где-то в горле, когда совершенно спокойным голосом этот психопат наконец сообщил то, чего хотел:       — Секс. Не со мной, если вы уже успели об этом подумать. Хотя судя по вашим лицам, до вас ещё плохо дошёл смысл как таковой. Так вот, повторяю: секс. Я хочу видеть секс между вами, мои дорогие пленнички.       — Что?..       — ...ты сказал?       — Да! Иначе, да, будут и пытки, и убийства. Вот только они коснуться не вас, а тех кто вам… Кто тебе, Барри дорог. Прости, Эобард, не нашёл никого, кто бы мог быть дорог тебе.       — Я понимаю, твоё сердце было мною разбито. Дважды. Выпусти меня и я с радостью отведу тебя к своему лучшему психиатру. А если нет, то твоё сердце снова пострадает, вот только я его не просто разобью — я его вырву из твоей груди. Слышишь меня, Хартли?       — Ты так убедителен, мой злой гений. Но, пожалуй, я рискну проигнорировать твоё предложение… Или это всё же была угроза? Знаешь, трудно разобрать отсюда, глядя на тебя и твоего щенка. Вы оба кажетесь такими незначительными, мелкими. Как и твои угрозы. Оставлю вас ненадолго. Хотя, думаю, и так понятно, кто будет папочкой, я не против экспериментов. Ну, вы понимаете, о чём я.       — И, да, я уже говорил, что я не садист? Можете не благодарить. Хотя, признаюсь, у меня не с первого раза получилось рассчитать уменьшение этих вещей до нужных размеров, — внезапно крышка их клетки приоткрылась и что-то негромко упало под ноги, заставив Барри невольно поморщиться, едва он посмотрел на небольшой пластиковый тюбик и несколько презервативов, — Это на случай, если вам понравится и захочется повторить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.