ID работы: 8540391

Любовь, как спасение от погибели

Слэш
PG-13
В процессе
150
автор
Размер:
планируется Макси, написано 204 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 228 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
      — Ты плохо спал. — вынес свой вердикт Галли, прицепив тонкую прозрачную трубку к креплению, которое опоясывало голову Ньюта уже больше десяти минут.              Ньют открыл рот, но Поултер поднял руку.              — Не вздумай спорить, — грозно сказал он. — Твои глаза уже давно тебя выдали. И зевки, кстати, тоже.              Ньют закрыл рот и вздохнул. Галли был прав. Он уснул только под утро, стараясь отогнать из головы рой мыслей, которые не хотели улетать.              Он думал обо всём и ни о чём одновременно. Больше всего, конечно, думы его крутились возле Томаса и болезни самого Ньюта, которая мешала ему наслаждаться жизнью. И, чтобы там не говорил Алби, Ньют когда-то чётко определил для себя границы и знал, что никогда не вступит в романтические отношения. И он, в общем-то, ничего такого не хотел, пока однажды не увидел Томаса. Ньют вдруг понял, что пошёл бы за этим парнем куда угодно и стал бы его верным спутником.              Если бы Томас позволил.              Если бы был одинок.              Конечно, Ньют успел прогнать у себя в голове и образ королевы Терезы с высокомерным гордым взглядом. Девушка знала себе цену, и Ньют был уверен, что она бы Томаса без боя не отдала. Да, и Ньют никогда бы не полез в чужие отношения, не стал бы разрушать то, что создавалось двумя людьми. Он не понимал любовных треугольников и не хотел быть его участником.              Но Томас… Томас, к сожалению, ломал устоявшиеся принципы. И только одно останавливало Ньюта: его сущность. Ведь с какой стороны не посмотри, а он являлся чудовищем. Чудовище спало внутри него, и организм, словно часы, отсчитывал время до того самого момента, когда это чудовище должно проснуться.              Дверь в кабинет Галли открылась, и Ньют, перестав думать о прошедшей ночи, посмотрел в проём, в котором показалась голова Алби.              — Всем доброе утро, — протараторил друг Ньюта и раскрыл дверь полностью. За ним в кабинет вошла Гарриет, а следом за Гарриет с толстыми папками в руках плёлся Томас.              Пульс Ньюта подскочил, и прибор, к которому был присоединён его головной мозг, противно запищал.              — Что за чёрт? — нахмурился Галли и подошёл ближе, осматривая каждую трубку.              Томас перевёл взгляд на Ньюта и тепло ему улыбнулся.              — Доброе утро, — проговорил Эдисон, обращаясь ко всем присутствующим, но при этом смотрел только на одного Ньюта. Ньют кивнул ему в ответ, за что получил шипение от Галли, который как раз дёргал за одну из трубок. Прибор по-прежнему издавал писк, однако уже через несколько секунд всё смолкло, а пульс Ньюта пришёл в норму. Сам же Ньют молчаливо наблюдал за Томасом, который раскладывал на столе какие-то бумаги.              — С чего начнём сегодня? — спросил Томас у Галли, и Поултер подошёл ближе к коллеге, тут же взяв исписанные листы в руки.              — Я пока не нашёл пару своему стажёру, — услышал Ньют приглушённый голос Галли. — Что у тебя?              — Гарриет и Алби вроде как ладят друг с другом. Но ты же ведь понимаешь, что любовь не берётся из пальца как кровь — мгновенно. На это нужно время, много времени. Люди годами приходят к этому чувству. — Томас вздохнул. — Или понимают, что никогда не любили того человека, который рядом с ними. — это Томас уже сказал намного тише, но обострённый слух Ньюта услышал всё до последнего слова. Сердце пропустило удар, пульс подскочил снова, и монитор опять запищал.              Галли, держа в руках листки, повернулся в сторону Ньюта с не очень довольным выражением лица.              — Дьявол, — выругался он, — да, что с этой машинкой сегодня не так. — Поултер бросил листы на стол и пошёл к мониторам, чтобы выяснить причину такого сильного писка.              Он вглядывался в экран, хмурился, а затем начал отсоединять трубки от головы Ньюта. Как только последняя была отброшена в сторону, Ньют слез с кресла под гневные причитания Галли и подошёл к Томасу, который всё ещё стоял около стола и что-то внимательно читал. Алби и Гарриет заняли места в отдельной комнате, откуда доносился звонкий смех последней.              — Привет, Томми. — Ньют заглянул Томасу через плечо, и его дыхание опалило шею Эдисона. Сангстер на секунду закрыл глаза и втянул воздух рядом с Томасом, ощутив приятный парфюм с древесными нотками и горным воздухом, и запах самого Томаса, какой-то особенный, приятный.              Аромат пьянил. Ньют пытался оторваться от Томаса, но понимал, что ему очень сложно сделать хотя бы крохотный шаг назад.              — Привет, Ньют. — хрипло ответил ему Томас, резко повернул голову вбок и уткнулся носом в скулу Ньюту.              Глаза Сангстера расширились, и он отскочил от Томаса на добрые несколько сантиметров.              — Прости, — виновато проговорил Ньют. Томас моргнул и тряхнул головой.              — Ничего, всё в порядке, — он дёрнул уголками губ, а потом внимательно посмотрел на Ньюта. — Ты плохо спал? — уточнил он следом.              Ньют вскинул брови, удивившись тому факту, что и Томас заметил его сонное состояние.              — Да, — кивнул он в ответ, и Томас нахмурился.              — Что-то случилось? — обеспокоено спросил Томми.              Ньют пожал плечами.              — Да, вроде бы нет. Всё отлично. Просто наверное впечатлился прогулкой и долго не мог уснуть. А как спалось тебе? Насладился одиночеством в своей кровати? — он спросил это совсем тихо, так, чтобы слышал только один Томас.              — Да, — усмехнулся Эдисон, — было неплохо.              Их диалог прервался ругательствами Галли, который случайно вырвал трубку из прибора учёта.              — Да, чтоб тебя… — Галли держал в руке трубку и беспомощно посмотрел в сторону ребят. — Я иду в технический отдел и попрошу, чтобы прислали мастера. Пусть починит этот адский аппарат. Начинайте без меня.              Томас кивнул ему. В этот момент из комнаты вышли Алби и Гарриет, чтобы узнать, как обстояли дела, и Галли громко хлопнул дверью, отправившись в технический отдел. Томас же, под удивлённые взгляды ребят, собрал их вокруг себя и честно сказал:              — Я думаю, что теория Галли о любви, — он поджал губы, подыскивая нужное слово, — слегка туманна и почти ничем не подкреплена. Но мы договорились, что будем исследовать и эмоциональную сторону вашей сущности, чтобы посмотреть на реакцию Вспышки в период счастья или каких-нибудь других эмоций. Но также мы договорились на то, что будем проводить ряд экспериментов и с научной точки зрения, поэтому, — здесь Томас постарался не улыбаться, Ньют видел, как дёрнулись уголки его губ, — Алби и Гарриет будут работать с Галли, а Ньют, — они встретились глазами, — будет работать со мной.              Пульс Ньюта участился, но внешне он оставался спокойным. Мысль о том, что он будет рядом с Томми, как можно чаще, будоражила.              Пока Алби и Гарриет спорили о том, кто первый сядет на кресло сломанного аппарата, Ньют и Томас раскладывали пробирки и мензурки.              — Так, как тебе спалось? Ты так и не ответил на мой первый вопрос. — между делом спросил Ньют, честно пытаясь не думать о Томасе в постеле, но получалось плохо.              Томас закрепил колбочку и ответил:       — После нашей вечерней прогулки очень даже хорошо.              — А как Тереза? — Ньют не очень хотел знать о делах Терезы, но почему-то ему казалось, что это будет невежливо с его стороны не поинтересоваться.               Томас пожал плечами.              — Наверное, у неё всё хорошо.              Ньют вскинул брови.              — Вы не созванивались? — он услышал, как Томас тихо вздохнул.              — Переписывались вчера. Она долетела нормально, её поселили в шикарном номере и дали кучу полномочий. — Эдисон раздражённо махнул рукой. — Она не посвящала меня в свои планы, а я не рассказывал ей о своих делах.              Ньюту было странно слышать такое от Томаса. Он, конечно, не был психологом или специалистом в области личных взаимоотношений, да, и не имел собственных, но ему казалось, что, когда люди любят, они всегда стремятся посвятить свободные минуты друг другу.              Ньют не хотел думать об этом, но сама мысль, что, возможно, между Томасом и Терезой уже нет тех былых чувств, которые однажды заставили их быть вместе, дарила ему какую-то надежду. И даже, несмотря на всё, что он сказал Алби прошедшей ночью, в глубине его души, в самом потайном месте, куда Ньют и сам старался не заглядывать, горел тот самый, пусть и слабый, огонёк надежды на то, что он мог бы попробовать что-то с Томасом. Что Томас действительно мог бы стать его спасением.              У вас интересные отношения. — хмыкнул Ньют, стараясь больше не углубляться в это, и потянулся к пробирке в тот самый момент, когда к ней потянулся и Томас, и их пальцы коснулись друг друга. Ньют сглотнул и отдёрнул руку. — Извини, я… — он и сам не знал, почему извинялся. Ничего ведь страшного не произошло.              — Всё в порядке. — ответил Томас и обхватил пальцами пробирку, затем налил в неё фиолетовую жидкость. — Ну что, готов поделиться немного своей кровью? — спросил он и очаровательно улыбнулся, от чего Ньют застыл. Он уставился на эти ямочки, которые образовались на щеках, и снова сканировал образ Томаса, запоминая каждую чёрточку его лица. — Так, ты всё же скажешь честно, почему ты плохо спал? — задал следующий вопрос Томас, лицо его снова стало обыденным.              Ньют моргнул и мысленно шикнул на себя.              — Не знаю, — соврал Сангстер, — сон никак не хотел приходить.              — М-м-м, — промычал Томас, вливая к фиолетовой жидкости тёмную субстанцию, напоминавшую по цвету кровь Ньюта, — а я-то надеялся, что наша вечерняя прогулка пойдёт тебе на пользу. Подай мне ещё вон ту банку с прозрачной жидкостью. — Томас, не отрывая взгляда от пробирки, пальцем указал на край стола, где стояла маленькая баночка. Издалека она казалась пустой.              — Она пошла, — быстро согласился Ньют, дотянувшись до банки. Жидкость в ней слегка качнулась из стороны в сторону, когда его пальцы прикоснулись к стенкам банки. — Просто, видимо, был не мой день.              — Или не твоя ночь, — пробормотал Томас, свободной рукой обхватил банку, которую протягивал Ньют, и снова коснулся пальцев стажёра.              Ньют едва вздрогнул: на него очень странно действовали все прикосновения Томаса. Они были такими тёплыми, такими приятными.              — А я говорю Вам, что он не работает, — в лаборатории послышался возмущённый голос Галли, следом за которым шёл мастер. Мужчине было на вид около пятидесяти лет, его тёмные волосы уже тронула седина, а вокруг глаз собрались мелкие морщинки. Мастер что-то промычал Галли в ответ и подошёл к аппарату.              Поултер же прошёл чуть дальше и встал рядом со столом, за которым работали ребята.              — Что ты пыхтишь, как вскипевший чайник? — между делом спросил Томас у Галли. Он ни на кого не смотрел, сосредоточив взгляд на пробирке, в которой жидкость сменяла цвета словно хамелеон.              — Они уверяли меня, что никакой поломки нет. Никто просто не хотел сюда идти. Совсем обленились. — злостно прошипел Галли, скрестив руки на груди. Ньют едва не фыркнул от выражения лица своего наставника. Оно и так не отдавало дружелюбием, а сейчас напоминало обозлённого питбуля.              Спустя десять минут возни мастер, разведя руками, сказал, что аппарат работает стабильно, и ушёл.              — Чёрти что, — сетовал Галли, как только за мужчиной из технического отдела закрылась дверь, — ладно, давайте приступим. Алби, Гарриет, кто первый?              И пока они выясняли, кто же из них будет первым, Томас и Ньют продолжили научный эксперимент. Эдисон взял немного крови Ньюта и начал смешивать её с разными компонентами, а Ньют записывал реакции в журнал.              — Какие планы на сегодня? — непринуждённо спросил Ньют, делая очередную пометку в журнале. Не то, чтобы он хотел навязываться Томасу, но желание проводить с ним свободное время у Ньюта уже начало входить в привычку.              Томас вздохнул, и Ньюту показалось, что вздох отдавал какой-то грустью.              — С утра никаких планов не было, но потом позвонила тётя и пригласила на ужин. — Ньют почувствовал на себе взгляд и поднял голову, тут же встретившись с карими глазами Томаса. — Отказать ей я не могу. Так что пойду сегодня на ужин к родственникам. А у тебя были какие-то предложения? — полюбопытствовал Эдисон.              Будь они в другом месте, у Ньюта нашлись бы куча и маленькая тележка предложений, как они могли бы провести ближайший вечер.              — К сожалению, — ответил Ньют, переводя взгляд на колбочку с яркой синей жидкостью, которая источала тонкую струю дыма, — я ограничен в возможностях удивить тебя. — Ньют помолчал. — Жаль, что сегодня ты уйдёшь домой вовремя. — добавил Ньют и только потом понял, что звучало это как-то неестественно. Однако Томас слабо улыбнулся и спросил:              — Выходные?              Теперь пришла очередь Ньюта вздохнуть. Сангстер покачал головой.              — Не смогу. Родители как раз на этих выходных работают, а мне нужно сидеть с младшей сестрой.              Если Томас и расстроился, то никак не показал этого. И Ньют надеялся, что им ещё предоставится возможность провести время вместе.       

***

      Рабочий день пролетел незаметно, и Ньют с удивлением обнаружил, что даже немного устал. Они с Томасом перепробовали скрестить кровь Ньюта с разными лекарственными препаратами, но ни один из опытов не дал положительного результата. Вспышка в крови подавляла химические вещества лекарств, не давая им распространиться дальше.              Ньют старался не расстраиваться тому факту, что даже у ПОРОКа не было средства, которое могло бы излечить заражённых, но где-то в глубине души всё равно поселились чувства печали и обречённости.              Он лежал на кровати и смотрел в потолок, стараясь не думать о Томасе, который сегодня спешил на ужин с родственниками. Алби копошился в шкафу, что-то бормоча себе под нос.              — А ты сегодня никуда не идёшь? — внезапно спросил Аман, вытаскивая из шкафа смятую рубашку с коротким рукавом. Ньют перевёл взгляд на друга и вскинул брови.              — А ты явно куда-то собираешься. — парировал Ньют, проигнорировав вопрос Алби.              Алби самодовольно улыбнулся.              — Гарриет позвала прогуляться. Так, почему же ты сегодня здесь, а не с Томасом?              Ньют закатил глаза и поборол желание кинуть в Алби подушку.              — Потому что Томас сегодня ушёл с работы вовремя. На ужин к своей родне.              Глаза Алби хитро сверкнули, и Ньют понял, что друг заготовил колкую реплику в его адрес.              — И поэтому ты хандришь. — издевательски проговорил Алби.              — Я не хандрю. — недовольно ответил Ньют и снова уставился в потолок. В лицо ему прилетела та самая рубашка, которую он надевал на первую встречу с Томасом.              — Пошли с нами, раз уж твой бойфренд сегодня взял перерыв.              И всё же Ньют не сдержался, и Алби получил подушкой по лицу.              На улице было свежо и прохладно. В отличие от вчерашнего вечера сегодня Ньют чувствовал, как промозглый ветер забирался под полы его рубашки и щекотал тело, заставляя покрываться его мурашками. Чёлка то и дело падала на лоб, и Ньют смахивал её обратно едва ли каждые десять секунд.              Он, Алби и Гарриет бесцельно бродили по территории ПОРОКа, разговаривая о предстоящих новинках в кино.              — Ты же помнишь, — сказал Алби, обращаясь к Гарриет, — что в субботу у нас с тобой поход в кинотеатр? — девушка усмехнулась в ответ.              — Конечно, я помню. Моя голова пока ещё не дырявая.              Ньют же подумал, что мог бы тоже пригласить Томаса в кино на вечерний сеанс, когда родители уже будут дома, а он станет свободен от обязанности приглядывать за сестрой.              Это была неплохая идея, которая очень понравилась Сангстеру, и он достал телефон, чтобы напечатать сообщение Томасу, как с неудовольствием вспомнил, что номера Эдисона у него не имелось.              Какой промах. Ньют даже не удосужился за почти прошедшую неделю поинтересоваться номером Томаса.              Спрятав телефон обратно, мысленно вздохнув от досады, Ньют посмотрел прямо и увидел на ближайшей лавочке, стоявшей на той тропинке, по которой они шли, мужчину, который тоже был стажёром и с которым Ньют хотел пообщаться, когда увидел его у ворот в первый день.              Алби и Гарриет собирались свернуть к фонтану, и Ньют решил, что это самое удачное время, чтобы поболтать с тем мужчиной. Он был старше, и Сангстеру стало интересно узнать о его самочувствии.              Распрощавшись с ребятами, Ньют поспешил к лавочке.              — Добрый вечер, — нарушил он тишину, и мужчина слегка вздрогнул. Он перевёл взгляд на юношу, который его потревожил, и коротко кивнул.              — Добрый вечер. — ответил ему мужчина глубоким голосом.              — Не возражаете? — Ньют головой кивнул в сторону свободного места. Мужчина покачал головой и закрыл книгу, которую читал. Ньют сел рядом. — Я, Ньют, кстати. — юноша протянул руку и ощутил крепкую хватку в ответ. Все пальцы мужчины были покрыты чёрными тонкими венками.              — Джон, — ответил его новый знакомый. — Очень приятно.              Ньют кивнул.              — Взаимно. Джон, — обратился он к нему, — не сочтите за грубость, но могу ли я задать Вам несколько вопросов?              — Можешь обращаться ко мне на «ты». Мы вроде как с тобой в одной лодке, — Джон улыбнулся одними лишь губами, и Ньют заметил, что они были ещё бледнее, чем у него самого. — А насчёт вопросов, — тут Джон махнул рукой, показывая, как ему безразлично на всё происходящее, — задавай, ты ничем меня уже не удивишь.              Ньют выдохнул, почувствовал себя немного неловко, но любопытство всё же его пересилило.              — Сколько Вам лет?              — Тридцать пять. — ответил Джон. Он не смотрел на Ньюта: глаза его были устремлены в небо.              — И как вы… — начал говорить Ньют, но Джон перебил его, усмехнувшись:              — Дожил до стольких лет?              Ньют кивнул, потом понял, что Джон не увидел его положительного ответа, и произнёс:              — Да.              Джон неловко пожал плечами и вздохнул.              — Сам не знаю, — он посмотрел на юношу, — но чувствую, что моё время на исходе.              — Как вы это чувствуете? — тихо, заворожённо спросил Ньют. Ему хотелось узнать об этих ощущениях, хотелось понять, когда наступит и его час.              — Иногда ночью я просыпаюсь от жуткого чувства голода. — глаза Джона сверкнули. — И этот голод отнюдь не по обычной еде. Я слышу какие-то голоса в голове. Они говорят мне: иди, возьми, попробуй. Я… — Джон провёл рукой по волосам, и Ньюту показалось, что ему трудно говорить. — Я забываю, кто я такой. Моя жена, — он опустил глаза на свои пальцы и покрутил обручальное кольцо, — намного моложе меня. Она тоже заражена. Мы так мечтаем о детях, но оба прекрасно понимаем, что обречём их на сиротство и верную смерть. — он снова посмотрел на Ньюта. — Ты такой молодой, парень. — Джон горько улыбнулся. — Нам с тобой ещё жить и жить. А Вспышка выбрала нас в качестве подопытных. Мне повезло, врачи ставили не больше двадцати пяти лет, а я уже пережил их прогнозы на десять. — он широко улыбнулся, и Ньют заметил, что у Джона не было парочки нижних зубов. — Кто знает, может эти деятели, — он махнул рукой в сторону здания ПОРОКа, — действительно что-нибудь найдут. Сотворят невозможное. Подарят нам чудо. Хотя, — Джон покачал головой, — очень я в этом сомневаюсь.              Ньют заинтересованно посмотрел на мужчину.              — Почему? — спросил он, затаив дыхание. Неужели, не ему одному кажется, что ПОРОК — подозрительная организация?              Джон пожал плечами.              — Столько лет и не единого результата. Не знаю, парень, — Джон усмехнулся, — я тут слышал о каких-то странных экспериментах от одного из начальников. Он с кем-то ругался по телефону, говорил, что рецепт ещё не готов, что кто-то обещал ему помочь. Я так и не понял, но мне показалось это очень необычным и очень подозрительным. А ещё эти загадочные вспышки неуправляемости у шизов. Всё это не просто так. Но, честно, мне хочется верить в то, что нас вылечат.              Ньют хотел сказать, что очень сомневался в этом, но язык не повернулся произнести слова вслух. Джон верил, Джон надеялся, и Ньют не хотел, чтобы его вера треснула также, как треснула вера Ньюта в лучшее.              Джону тридцать пять. И Ньюту хочется, чтобы и ему удалось увидеть это число в своей жизни.       

***

             В пятницу Ньют снова сидел в кресле аппарата, а Галли порхал рядом с ним, словно бабочка рядом с капустой, и соединял провода.              — Он работает. — с недоумением проговаривал Поултер, когда щёлкал разные кнопки. — Тогда откуда этот странный писк?              Ньют ничего ему не ответил, пребывая в своих мыслях. Его не покидал вечерний разговор с Джоном и его интересные предположения о внезапных вспышках агрессии у заражённых.              Как будто кто-то специально делал всё, чтобы жизнь шизов стала ещё хуже, чем в аду.              Ньюту хотелось докопаться до сути. Ведь дело касалось его и его друзей, да, даже его семьи, раз на то пошло. Если кто-то промышляет тем, что создаёт лекарство для ускоренного развития болезни, то где гарантия того, что следующим подопытным не станет Ньют? Что, если в него вколют что-то такое, что заставит Вспышку выйти из-под контроля, а его самого превратить в чудовище? А, если рядом окажется кто-то из его родных или друзей? Соня или Томми? При мысли о Томми сердце Ньюта как-то ускорилось, и аппарат запищал пуще прежнего.              — Да, твою ж. — выругался Галли и стукнул ладонью по боковой части, однако это не возымело должного эффекта: писк не умолк даже на секунду. — Я выкину её к чертовой матери из ближайшего окна, и пусть только ПОРОК попробует выставить мне счёт. — Ньют едва сдерживал смех, потому что Галли ругался не хуже сапожника в мастерской, куда порой Ньютон носил обувь сестры.              — Всем доброе утро, — в лабораторию вошёл Томас, а вслед за ним Гарриет и Алби. Аппарат запищал сильнее, как будто объявил тревогу, и Галли схватился за голову. Ньют видел, как его куратор начал закипать, и поспешил сам снять с себя присоски. Как только он избавился от них, то утешительно похлопал Галли по плечу и встал с кресла, чтобы поближе поприветствовать Томаса.              Эдисон широко улыбнулся при виде Ньюта, и у Ньюта перехватило дыхание от этой улыбки. Он повидал много улыбающихся ему людей: искренне и не очень, но ещё никогда улыбка не вызывала в нём такой трепет.              — Доброе утро, Томми, — сказал Ньют и протянул руку Томасу. Томас протянул в ответ свою, и ладонь у молодого человека была очень тёплой. Их рукопожатие, как обычно, продлилось дольше положенного, но кажется никто из парней не был против длительного контакта. — Как прошёл ужин? — спросил Ньют, когда они отошли в сторону рабочего стола, оставив Гарриет и Алби на попечение Галли. Томас вздохнул, и Ньюту не очень понравился этот вздох. Отдавал он каким-то отчаянием.              — Сестра отпускала неуместные комментарии по поводу моей второй половины, а дядя и тётя слишком много расспрашивали о работе и моей «семейной», — Томас показал воздушные кавычки, — жизни. Говорили обо всём о том, о чём я говорить не хотел. — Томас разложил несколько реактивов с цветными этикетками. Ньют встал напротив него и пристально наблюдал за действиями Эдисона. Расставив в ряд препараты, Томас посмотрел на Ньюта исподлобья. — Как провёл вечер ты? Надеюсь, тебе было веселее, чем мне. — Ньют поджал губы, раздумывая над своим ответом. Врать Томасу не хотелось, но не было ли слишком поспешным, если он скажет правду? Вдруг это отпугнёт Томаса. Ньют посмотрел на свою руку, опоясанную чёрными венами, и подумал, что терять ему нечего.              — На самом деле не очень, — чуть тише, чем следовало произнёс Ньют и вернул взгляд на Томаса, — я погулял с теми двумя, — кивком Сангстер показал на воркующую парочку, — и понял, что с тобой гулять намного лучше. Нет, не подумай, я люблю Алби, ведь он мой лучший друг, но тебя мне тоже не хватало. — Ньют подавил желание закрыть глаза от стыда, который поднимался внутри него от произнесённых слов.              — Правда? — Томас выглядел удивлённым и, кажется, довольным. — Честно, мне тебя тоже не хватало. — смущённо произнёс Эдисон. — В тот момент, когда сестра меня доконала, я взял телефон в руки и хотел написать тебе. И только потом понял…              — Что мы не обменялись номерами. — Ньют закончил предложение за него, подумав о том, что их мысли слишком сильно совпадали. — Прости, что перебил, — поспешно добавил Ньют, — просто я сам думал вчера об этом же.              — Надо же. — Томас улыбнулся. — Тогда предлагаю исправить это недоразумение?              Ньют постарался не расплываться в глупой улыбке, особенно тогда, когда в его телефоне оказалось десять заветных цифр, которые теперь помогут ему в мгновенном общении с Томасом.              Они обменялись номерами, а затем приступили к работе. День обещал быть долгим из-за вечернего совещания о проделанной работе за прошедшую неделю, но Ньюта это не пугало. Впереди его ждали насыщенные выходные с семьёй, а ещё он надеялся, что сможет позвать Томаса на дружескую встречу.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.