***
Я — ведомый, Шетти ведёт. Втащив меня в первый попавшийся переулок, она останавливается и с тревогой оглядывается вокруг. — Боже, — задыхаясь, — подождите, я на вас не попала? нет нет идём скорее — Откуда вы вышли? — Она едва перебирает губами от страха и бега. — Господи, что я наделала? Бедный Том! Пойдёмте обратно, я… — Ты с ума сошла? Посмотри на свой лоб! — Боже, — повторяет Шетти, прислоняя ладонь к кровоточащей ране. — Как я ненавижу его за это! Вы не представляете, мистер Скофилд, какой Том мудак последнее время, и всё-таки я не должна была распылять эту дрянь ему в лицо, у меня, у меня как б… — Успокойся, тише, — говорю я, сжимая ей оба запястья. — Успокойся. — У меня как будто что-то перемкнуло в голове, я не хотела портить ему глаза, понимаете? — Если бы не ты, он бы наверняка ударил и меня. — А зачем вы полезли? — Она вырывает свои руки и вдруг толкает меня в грудь. — Шарахаетесь повсюду, как ненормальный! Я бы сама прекрасно справилась, и это из-за вас он меня ударил, впервые в жизни коснулся, можете себе представить? Из-за вас косну… — При чём здесь я? — При том. — Шетти качает головой и, дрожа, перебирает сумку. — Знаете, что он сказал? Он нас с вами видел. Знаете, что сказал? «Прислоняться к клиентам, тереться об них, как текущая кошка — новое требование Грейс? Если нет, это очень меня… очень меня расстроило»… Следил! Не трогайте меня! — Не кричи. У тебя идёт кровь. — Где мой баллончик? — Откуда я знаю? — Уронила! — Успокойся, пожалуйста. — Я иду обратно, я вс… — Нет, я не пущу тебя к нему, у парня явно что-то с головой. — Что вы говорите? — почти зло произносит она, поднимая глаза. — Это вам его судить? Вы лучше, мистер Скофилд, вы, значит, совершенно нормальный? Уже раскрыв рот, я осекаю себя. Шетти бросает на меня сухой взгляд, достаёт из сумочки упаковку салфеток, а затем дёргает замок: — Молчите? Ну и правильно вы молчите. Вы думаете, что вы герой? — Патриция… — Зачем я сюда переехала, если здесь живут одни сумасшедшие? Какого чёрта она отчитывает меня, как мальчишку? — Задевают друг друга, говорят всякую чушь, лишь бы только ляпнуть, — с плохо скрытой тоской продолжает она, — а потом — пожалуйста — носятся как бешеные, выслеживают на машинах! Вы считаете, что это хорошо, когда за кем-то следят, даже не выходя из машины, мистер Скофилд? — Конечно нет. — А когда люди кричат? А когда кого-то хватают среди бела дня? — Нет. — Тогда не говорите, что мне делать, пока сами кричите и хватаете. — Из неё вылетает выдох, и Шетти, прижав салфетку ко лбу, поднимает глаза к грязному потолку проулочной арки. — Дайте мне секунду, а лучше уйдите отсюда совсем. Каждое её слово ошпаривает меня ведром кипятка. Наверное, в эту секунду на свете нет никого, кто находился бы в столь глупом положении; похожий на потерявшегося на площади ребёнка, я стою перед Шетти и не имею ни малейшего понятия, что мне делать. Уйти? Это было бы кошмарным позором, зато в моём стиле. Остаться? Ты этого не хочешь, дорогая Патриция, но я опять бежал за тобой квартала четыре, позволь мне… — Позволь мне хотя бы отвезти тебя домой, — шепчу я. — Что? — Она словно просыпается и взглядывает на меня другими глазами. — Я бы хотел помочь. Позволь отвезти тебя домой. — Мне нельзя домой, мистер Скофилд. Томми вернётся, и что? Смешно получается: я ему сказала, мол, не возвращайся, пока не остынешь, а на самом деле я сама не вернусь, потому что дома он меня просто убьёт. Он всё с ума сходит после… Мистер Скофилд, извините меня, пожалуйста. — Перестань. — Извините меня, я ужасно… Я устала. — Шетти прислоняет руку к носу и снова замолкает. — Как я вернусь? И баллончик потеряла. — Баллончик — ничто! Пойдём с… — Господи, мне кажется, я всё ещё слышу, как он кричит. Я вижу, как с выбившейся пряди её кудрявых волос на асфальт капает кровь, и говорю: — Или ты сейчас же пойдёшь со мной, чтобы бедная аптечка наконец кому-нибудь пригодилась, либо я прямо сюда вызову и скорую, и полицию, и спасателей, и бог знает кого ещё. Теперь её очередь прикрыть приготовившийся к ответу рот и удивлённо на меня взглянуть: — Аптечка? — Да, ты знаешь, некоторые водители возят с собой аптечку. Я в их числе. — Какое вам до меня дело? — Ну есть — есть блядское дело, видишь? Моя машина стоит у издательства, ты знаешь, что это неподалёку. Вдруг издалека доносится приглушённый шорох мотора, и мы оба превращаемся в слух. Конечно, нам кажется, что это едет Томми. Было бы до смерти досадно отдать мою бабочку в шершавые руки из «ауди», особенно после того, как я почти уговорил её бьющееся, метущееся сердце, поэтому я сжимаю ей пальцы и увлекаю за собой, косясь на дорогу. Шорох приближается. — Мистер Скофилд… — И-дём. Ты ещё успеешь вернуться к своему ненаглядному. — Нет, я хотела сказать, пойдёмте быстрее. Мне страшно. Мне тоже: из темноты на меня смотрит белый воротничок. — Где ваше это издательство?.. Я называю адрес, и она, подумав, указывает путь тонким пальцем. Едва мы входим в глубь квартала, за нашими спинами что-то рявкает и проезжает мимо. Воротничок тоже растворяется в воздухе.***
Проскользнуть на подземную парковку не составляет нам большого труда. Мой любимый, мой ненаглядный дядя Роббинс, работающий у нас охранником и как две капли воды похожий на Моргана Фримана, наверняка сейчас молча охреневает, глядя в монитор видеонаблюдения. Если бы я мог только вообразить, что бедняга видит перед собой, то расхохотался бы: мрачноватый тип, сегодня задержавшийся допоздна, в совершенно сбитых от беготни за проститутками туфлях тащит за руку окровавленную девушку, а та едва поспевает и только поводит вокруг мокрыми глазами. Это будни литературных работников. — Красавица, — говорит Шетти, глядя на мой «форд», который, кажется, совсем уснул на пустой стоянке. — Это же ваша? — Да. И это парень. — Понимаю. Я подвожу её к машине, в спешке достаю затерявшийся в брюках ключ и открываю дверцу. — Садись, садись. — Вы сейчас увезёте меня куда-нибудь, а у меня даже баллончика с собой нет, — шепчет она, с моей помощью усаживаясь на переднее сиденье. — Успокойся. — Я оставляю её дверь приоткрытой, затем оббегаю автомобиль, какое-то время копошусь сзади и сажусь на водительское уже с аптечкой. — Она пыльная, но важнее же то, что внутри, да? Смотри. С ловким и почти победоносным видом достаю синий бутылёк хлоргексидина. Шетти морщится: — Будет щипать. — Нет, этот не щиплет. Но сначала надо промыть водой. У меня есть бутылка… Давно хотел, чтобы в машине была отдельная… — Давайте бутылку, я сама справлюсь. — У тебя же грязные руки. — А у вас как будто очень чистые? — Почище твоих, — выдыхаю я. — Ты вся как будто с поля боя. Шетти оглядывает свои ладони, комкающие испачканную в крови салфетку, и отвечает: — Ладно, но протрите антисептиком. — Был бы… Сейчас. Спустя полминуты у неё звонит телефон, и я отвлекаюсь от бинтов и ваток: — Не возьмёшь? — Это сто процентов Том, а я почему-то не в настроении разговаривать. И вы сейчас прольёте. — А… — Я приподнимаю одну из баночек и, задумавшись, выливаю на ладони полбутылька антисептика. — Тогда ты могла бы выключить звук. — Отстаньте от моего телефона. Я тянусь назад за большой пластиковой бутылкой и смачиваю кусок марли. Поднимаю глаза на Шетти — она тоже смотрит на меня, игнорируя дребезжащий мобильник. Я ожидал, что на звонке у такого человека, как она, непременно стоит что-то из Кэти Перри, но салон освещает простой «яблочный» рингтон, спокойный и крайне раздражающий. Я аккуратно промываю ей лоб, попутно убеждаясь, что рассечение небольшое и Томми больше наделал шуму, чем причинил ей вреда. Не знаю, какой дух учил меня медицине, но каждое движение совершается мною с огромной, почти ласковой осторожностью; я даже боюсь вздохнуть лишний раз. Шетти почти не шевелится, только наблюдает. И я наблюдаю: наши лица впервые так близко друг к другу. Я вижу её взлохмаченные волосы, от которых пахнет орхидеей, вижу слетевшую с ресниц тушь, чувствую, как возится шёлковое платье, слышу, как успокаивается её дыхание. Она проводит языком по губам и прикрывает глаза, когда я убираю бутылку и принимаюсь за хлоргексидин. — Не расскажешь, как так вышло? — Вы не поверите, но случайно. — Конечно. — Да. Он просто дёрнул меня за руку и не рассчитал, и я ударилась об машину. — Здорово, «не рассчитал». — Я олицетворение гнева. — Не лучшее оправдание. — Следите за собой, дорогой. — Не больно? — Не больно, но у вас рука дрожит. — Это из-за холода. Шетти грустно улыбается. — Большая рана у меня? — Нет. Вот и чёртова кровь перестала идти, — говорю я. Выкидываю обрывки марли в бардачок и хлопаю им. — Всё будет в порядке. — А вы марлю с ватой не выбросите? — Потом выброшу. — Почему не сейчас? — Не хочу. — Такая красивая машина, и так в ней не убрано. — Она переводит глаза на дверной карман: смятые банки из-под энергетиков мирно соседствуют с сигаретными пачками. — Какой вы грязнуля, мистер Скофилд. Я в недоумении смотрю на Шетти; в её глазах светятся почти игривые огоньки. Я спас тебе лоб, а ты подтруниваешь надо мной. — Я грязнуля? — Похоже на то. Когда я вас во второй раз в жизни увидела, вы весь были, простите, в переваренной закуске. А как испугались чистого пиджака! — Смеешь смеяться надо мной? — Я стараюсь звучать грозно, но сам срываюсь на усмешку. — Разве может шутить человек, которому только что «случайно» рассекли лоб? — Конечно может. — Я не понимаю. — Разве мне плакать? Том — позорище, но вы же помогли мне, и я могу перевести дух в вашей красивой машине, грязнуля. — Знаешь что? Не называй меня так. — Я касаюсь её подола. — У тебя самой всё платье в крови. — Не всё и не по моей вине, — улыбается она. — Не сердитесь. — Не буду. Чаю с мятой напился, видишь ли. Улыбка Шетти становится шире. — Точно, чаю с мятой. Спасибо вам. — Считай это благодарностью за спасение из туалета, бабочка. — Почему «бабочка»? ПОЧЕМУ! — Ну… Потому что… Потому что я связал твой образ со странной метафорой и муравейниками, пока бежал следом вприпрыжку. — Не знаю, не знаю, ты… — Я принимаю небрежный вид, но чувствую, что волнуюсь. — Не знаю. Просто так. — Допустим. Хотя я всё же человек, — отвечает она. И двигается ближе. Я ощущаю мальчишеский стыд и раскрываю рот, чтобы поскорее что-нибудь вставить, как вдруг салон снова накрывает орущее яблоко. — Ох, мистер Джордан… Подождите. Это Том, это Том, это снова, снова Томми, — бормочет она, доставая телефон из пальто. Она раздражена, но как будто не звонком, а тем, что нас прервали. — Это Том. Ну что мне дел… — Попробуй сбросить. — Он так и будет названивать. — Попробуй ответить. — Я наклоняю голову. — Вы так считаете? Вы правы. — Шетти глубоко вздыхает и подносит телефон к уху. Секунду спустя до меня долетает орущее: «ГДЕ… У МЕНЯ… Ты что, совсем с ума слете…»; она вздрагивает. Тирада волосатого чудовища льётся, и льётся, и льётся, и моя и без того бледная спутница белеет прямо у меня на глазах. Жалость мешается с той смутной «вертеровской» страстью, и безумное чувство окрыляет мне голову. Я протягиваю к Шетти твёрдую руку и шепчу: «Поехали со мной».