A Call to Arms (Призыв к оружию)

Перевод
G
Завершён
82
1
переводчик
KaterinaVell бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 63 757 слов, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 26 Отзывы 28 В сборник

Затягивание петли

Настройки
      Сэм проснулся, услышав шум, доносящийся с первого этажа. Он резко сел и вытащил пистолет из-под подушки. И вот снова это движение внизу. С колотящимся сердцем он подошел к двери и прислушался к звукам шагов на нижнем этаже. Сэм вышел из спальни с пистолетом в руке, но не стал спускаться вниз, вместо этого проскользнул дальше по коридору и вошел в комнату Дина. И почувствовал облегчение, увидев, что его брат мирно спал в своей постели. Во сне Дин выглядел гораздо моложе своих лет. Попятившись из комнаты, Сэм тихо закрыл дверь и решил, что кто бы ни был в доме, они не доберутся до его брата.       Проскользнув босиком по коридору и беззвучно спустившись по лестнице, он замер на последней ступеньке, пытаясь определить, откуда доносится шум. Кухня. Шум доносился из кухни Дина. Крепче сжав пистолет, младший Винчестер задержал дыхание и заскочил на кухню. Слова «не двигаться» застыли у него на губах, когда он увидел нарушителя спокойствия.       Поспешно дернув пистолет вверх, убирая Каса с прицела, Сэм сердито прошипел:       — Я чуть не застрелил тебя!       Не оборачиваясь к своему потенциальному убийце, Кас вытащил из шкафа сковородку и невозмутимо спросил:       — Как там наша спящая красавица?       — Все еще спит, — выдохнул Сэм, его адреналин быстро угасал, ноги ослабли от осознания близкой катастрофы. Он точно заржавел.       Опустившись на стул и наблюдая, как Кас готовит завтрак, Сэм отметил, что мужчина не ищет никаких ингредиентов или посуды, потому что точно знал, где все находится.       — Я так понимаю, что ты готовишь здесь не первый раз, — рискнул спросить он, надеясь, что в его тоне не слышится угрюмость.       Кас ухмыльнулся Сэму через плечо.       — Я делаю это не слишком часто. Офис отлично подходит для встреч с клиентами, но Дин работает лучше в нестандартной обстановке.       — Так всегда было, — с улыбкой согласился Сэм, с нежностью вспоминая, сколько неприятностей доставляла им эта черта брата. Мгновение спустя он посерьезнел, пристально посмотрел на Каса и спросил: — А наш отец?       Прежде чем Сэм смог полностью прочитать выражение лица бывшего агента ФБР, тот отвернулся и сосредоточился на яичнице, которая шипела на сковороде.       — Он любит играть в одинокого волка больше, чем находиться в офисе, — ответил Кас, надеясь, что в его голосе не слышно осуждения. Он не хотел, чтобы Сэм начал защищать отца. Кас точно этого не выдержал бы, особенно после того, как услышал сообщение дорогого старого папочки, который ругал своего раненого сына.       Но Сэм умел читать между строк, он еще в детстве отточил этот инстинкт, когда Дин иногда не договаривал ему всей правды.       — Одинокий волк? Так они с Дином обычно не работают вместе?       Удивленный проницательностью Сэма, Кас обернулся.       — Редко с тех пор, как я поднялся на борт.       Младший Винчестер стиснул зубы. Когда он уезжал в колледж, то думал, что их отец будет прикрывать спину Дина, что Джон направит все свои защитные инстинкты на оставшегося сына. Сэм никогда не думал, что отец выбросит эти инстинкты в окно.       — А сейчас он где? — с осуждением спросил младший Винчестер.       — Там, где был последние полтора года, — ответил Кас, снова поворачиваясь в плите и переворачивая яйца на сковороде. — Идет по следу убийцы твоей матери.       Сэм заскрежетал зубами от злости. Винчестер надеялся, что отец оставил эту одержимость.       «И я надеялся, что он будет с Дином. Думаю, я ошибался по всем фронтам». Но нужно было собрать все улики, чтобы понять, насколько ему следует злиться на отца, поэтому Сэм продолжил расспросы.       — И он не ответил на твой звонок? — спросил Винчестер опасным тоном. — Папа не звонил Дину с тех пор, как его подстрелили?       — Кажется, он звонил Дину.       Деревянный тон Каса заставил бы старшего Винчестера бросить на него взгляд «теперь расскажи мне остальное». Он даже не взглянул на Сэма, чтобы проверить, обладает ли младший таким же взглядом, потому что если не по тону, то по выражению лица Каса он бы точно догадался о чувствах бывшего агента ФБР к Джону Винчестеру. Потому что Кастиэль ненавидел этого человека за ужасное обращение с Дином. Но этот последний звонок… это была последняя капля. И часть Каса хотела, чтобы Сэм знал все грязные подробности, знал, что его старик стоит того, чтобы оставить его… Но Дин нет. Вместо этого Кас проглотил свою ненависть, решив умолчать о звонке Джона. «Да, твой отец позвонил Дину, чтобы обвинить его в создании плохой прессы для агентства, в том, что его подстрелили, в том, что агентство находится на грани банкротства», — мысленно добавил он.       Увидев напряжение в спине Каса, услышав резкость в его тоне, Сэм понял, что приятная часть завтрака закончилась.       — Сделай мне не сильно поджаренный, — сказал Дин, входя на кухню и садясь на стул справа от Сэма.       Младший Винчестер испуганно дернулся, услышав голос брата. Но Кас даже не вздрогнул, словно не был удивлен появлению Дина или даже его просьбе.       — Болтунья или омлет? Я ничего не делаю наполовину, — бросил Кас на просьбу Дина, он не обернулся, скрывая довольную улыбку от братьев.       — Омлет, — проворчал старший Винчестер, протягивая левую руку к кофейнику, прежде чем рана грубо напомнила ему, что этим плечом лучше не двигать.       Наблюдая за тем, как Дин поморщился от боли, когда потянулся за кофе, Сэм поспешно вмешался. Схватив кофейник, он налил кофе в кружку и поставил ее перед братом. Сэм намеренно не смотрел Дину в глаза, не хотел, чтобы его брат думал, что он наблюдает за каждым его движением, оценивает каждую его реакцию… Хотя так оно и было. Налив еще две кружки кофе, Сэм пододвинул одну к Касу и сделал большой глоток из своей.       — Есть какие-нибудь полезные открытия, чтобы начать день? — спросил он, поглядывая на Кастиэля. Он подозревал, что Кас не ушел спокойно домой и лег спать, парень что-то скрывал от них.       Услышав вопрос младшего брата, Дин удивленно поднял бровь и тоже посмотрел на друга.       — Кас, тебе есть чем поделиться с классом?       — Нет, — отрывисто ответил Кас, но не повернулся к аудитории и не знал, что братья скептически переглядываются за его спиной.       — Ага, действительно убедительно, — саркастически протянул Дин, впиваясь взглядом в затылок своего лучшего друга. — Не хочешь попробовать еще раз, может быть, на этот раз сказать правду?       Проклиная себя за то, что был настолько прозрачен даже для такого незнакомца, как Сэм Винчестер, Кас повернулся к Дину, зная, что если он будет молчать, не покажет все свои карты, друг посчитает это предательством. А Кастиэль ни за что бы его не предал. Оставив завтрак на плите, он направился из кухни и, не обращая внимания на удивленный зов Дина, вышел через парадную дверь.       — Кас?       Какого бы Дин не ожидал ответа от лучшего друга, он точно не думал, что Кастиэль уйдет. Старший Винчестер полагал, что лучший друг скажет ему не лезть не в свое дело, будет ныть, что у него паранойя, может даже ударит его разок. Но чтобы он просто ушел? Дин много потратил времени, чтобы воздвигнуть и укрепить стены вокруг своего сердца, но ему потребовалось лишь мгновение, чтобы научиться некоторым жестоким истинам: у него не было защиты от Каса. Он не смог бы пережить уход лучшего друга, уход единственного человека, которому рискнул довериться.       Сойдя со стула, Дин двинулся вслед за Касом, готовый сделать то, что делал всегда: попытаться сохранить семью, друзей. Он сделал бы все, что в его силах… Готов был умолять, чтобы остановить эту потерю, сохранить эту драгоценную часть его души в целости и сохранности. Но не успел Дин сделать и полшага к входной двери, как Кас уже влетел в дом и помчался на кухню. Проходя мимо Дина, он всунул ему что-то в руку и возобновил свою поварскую работу.       Опустив глаза, старший Винчестер увидел, что ему дал друг, и побледнел. Сотовый телефон. Точнее, сотовый Дина. Крепко стиснув мобильный, он медленно повернулся к Касу, когда тот разложил яичницу на тарелки.       — Почему? — зарычал Дин, почувствовав острую боль от предательства, закипающий гнев в душе, из-за того что друг сделал за его спиной: сунул нос в дело, которое его не касалось.       Ошеломленный событиями последних минут, Сэм молча сидел на своем месте. Он заметил гнев на лице Дина и страх в глазах бывшего агента ФБР. Интересно, наблюдает ли он за окончанием их дружбы?       — Я понятия не имею, что происходит, но давайте просто поговорим об этом… — начал Сэм. К своему удивлению, он понял, что не хочет, чтобы дружба Дина с Касом прекратилась, потому что это причинило бы боль его брату.       Но его словно не существовало, словно Сэм пытался стать посредником в перестрелке посреди пыльного пограничного города.       С грохотом поставив тарелки перед Винчестерами, Кас встретился с разъяренным взглядом Дина и обнаружил, что в глазах друга не только ярость, но и боль. И это было намного хуже. И Кас заговорил мягче, чем намеревался.       — Потому что ты не хочешь об этом говорить, — но затем его тон перешел от спокойных рассуждений к крику, беспокойство исчезло, уступив место разочарованию. — Потому что я знал, что ты возьмешь все, что он скажет, и подумаешь, что заслужил это! Потому что ты лезешь в пекло, чтобы решить проблемы других людей, но не хочешь, чтобы помогали тебе!       Сэм почувствовал, как в воздухе повисло напряжение, и точно знал, что говоря «он», Кас имел в виду их отца. Бывший агент ФБР знал содержание последнего разговора его брата и Джона. И Сэм снова почувствовал себя посторонним в собственной семье. Поднявшись на ноги, он присоединился к драке:       — Хорошо, кто-нибудь скажет мне, что происходит? Дин? Кас?       Бросив телефон на стойку рядом с тарелкой, Дин занял свое место за столом.       — Завтрак, вот что происходит, — невозмутимо произнес он. Затем, одарив Сэма фальшивой улыбкой: — Теперь мы сядем и позавтракаем. Я умираю с голоду.       Сэм попытался поймать взгляд Каса, но тот уставился на Дина, просто стоял и ждал чего-то. Тут старший Винчестер поднял глаза на лучшего друга и кивнул на стул рядом с ним, пригласил, хотя нет, скорее приказал Кастиэлю занять свое место и притвориться, что ничего не произошло. С взглядом, который был чем-то средним между искренним облегчением и печальным поражением, Кас кивнул и, заняв стул рядом с Дином, начал спокойно есть.       Решив принять правила игры, Сэм понял, что ему нужно время, чтобы навести справки и понять всю ситуацию. Поэтому он сел с другой стороны от брата, взял вилку и начал есть омлет. Но слова Каса не оставляли его в покое, он размышлял о том, что скрывалось в журнале сообщений сотового телефона, который был в пределах его досягаемости… Но с таким же успехом мог быть на дне моря. Прямо как Дин. Его брат был рядом с ним, но в данный момент он заперся внутри себя, его эмоциональные стены были крепче, чем в Форт-Ноксе.

***

      Если завтрак был мрачным делом, то исследовательская часть дня была еще хуже. Они решили каждый взять себе часть исследований, типа «разделяй и властвуй». Решение, которое, конечно, принял Дин. И Сэм подозревал, что он сделал это для того, чтобы не разговаривать ни с кем из гостей.       Младший Винчестер не знал, радоваться ли тому, что он, наконец, проследил связь с бандой и Кенвертом или тому, что у него была причина нарушить тяжелое молчание в доме и заставить Дина посмотреть на него.       — Я чемпион исследований, — гордо объявил Сэм, бросив папку перед братом, чтобы убедиться, что тому придется обратить на него внимание. Он терпеливо ждал, пока Дин оторвется от газеты и бросит на него раздраженный взгляд, молча говоря: «Ты привлек мое внимание, Сэмми, говори уже». — Как ты и сказал, это «Семь градусов Кевина Бэкона». Президент по исследованиям Керверта Питер Уэсфилд знает парня, который знает офицера по условно-досрочному освобождению…       Дин тут же уловил ход мыслей брата.       — А тот знает члена банды. Молодец, Сэмми, — похвалил он, с гордостью глядя на младшего брата.       Упиваясь восхищением Дина, Сэм чуть не покраснел и, запинаясь, пробормотал:       — Ты подал мне эту идею.       — Теперь нам нужно выяснить, что выигрывает Уэсфилд от всего этого. Узнать, какой исследовательский проект не получил зеленый свет или на каком он мог бы сделать много денег, если оружие продать кому-то еще, — сформулировал Дин, начиная рыться в документах, разбросанных по столу в гостиной.       — В прессу просочилась информация, что Кенверт работал над прототипом военного оружия. Но потом испытания оружия провалились, и их военный контракт сорвался. Убийство Мейсона не вернет контракт и не улучшит пиар компании, — сказал Сэм, понимая, что эта информация им не подходит, но веря, что она может что-то значить для Дина.       — А что, если оружие не провалилось? — спросил Кас, собирая кусочки в голове.       Повернувшись к нему, Дин нахмурился.       — Тогда почему компания позволила прессе так думать?       — Может быть, им заплатили за то, чтобы они так сказали или… — прозрение вспыхнуло в глазах Каса, когда он закончил, — или, может быть, наш президент по исследованиям уже заключил другую сделку.       — Чтобы он мог продать оружие на черном рынке? — спросил Сэм, надеясь, что поймал суть.       — Да, или… — начал Кас, потом замолчал.       Узнав выражение лица своего друга, Дин надавил:       — Или что, Кас?       Встретившись взглядом с Дином, Кастиэль закончил со страхом в голосе:       — Или это скрывают военные, потому что не хотят, чтобы общественность знала, что у них есть такое грозное оружие, и они будут использовать его, не испытывая угрызений совести.       — Правительственный заговор? — Сэм плохо скрывал свой скептицизм, потому что это были не Секретные материалы.       Однако взгляд, которым Кас одарил младшего Винчестера был не раздраженным, а обеспокоенным.       — Ты понятия не имеешь, какое дерьмо творится за кулисами.       Кас посмотрел в сторону Дина, и, увидев понимание во взгляде друга, догадался, что они с Дином вспомнили, как познакомились, как федералы хотели, чтобы Кастиэль навсегда вычеркнул старшего Винчестера из картины мира. Приказ, который Кас оспорил, а потом послал к чертям. Вместо того чтобы убить Дина, Кастиэль сменил команду и сделал все возможное и невозможное, чтобы сохранить жизнь другу.       Удерживая взгляд Каса, старший Винчестер проворчал:       — Еще одна ветвь власти, которую я разозлил.       — Еще одна? — удивленно спросил Сэм, не пропустив обмен взглядами между Касом и Дином, но до сих пор понятия не имел, о чем идет речь.       — Твой брат не умеет по-хорошему обращаться с людьми у власти, — протянул Кастиэль, удостоив своего лучшего друга раздраженным взглядом.       — Так что же нам делать? Позволить, чтобы им это сошло с рук? Пусть убьют кого-нибудь, кто встанет на пути их новейшей игрушки для терроризма? — горько сплюнул старший Винчестер.       Кас и Сэм обменялись обеспокоенными взглядами, понимая, что никто из них не хочет подвергать Дина опасности. Если ставки так высоки, как им кажется, это означает, что игроки в игре не будут задумываться о человеческой жизни, о жизни старшего Винчестера.       Уловив, что его друг и брат молча разговаривают, кидая друг на друга понимающие взгляды, но не в состоянии этого понять, Дин отреагировал на их продолжающееся молчание грубым рычанием.       — Это был риторический вопрос. Вы понимаете это, правда ведь? — встав, он начал мерить шагами гостиную. — Нам нужно поговорить с кем-нибудь из тех, кто занимается исследованиями, выяснить, сработало оружие или нет, и кто готов сделать первый заказ. Если бы я мог попросить отца Мейсона дать записи о сотрудниках…       — Я вроде как взломал файлы ресурсов Кенворта. Подумал, что нам может понадобиться больше, чем пресс-релизы, — смущенно признался Сэм.       — Вот это мой мальчик, — рассмеялся Дин.

***

      Трое мужчин столпились вокруг компьютера, в то время как ловкие пальцы Сэма летали по клавиатуре.       — Итак, я проверю персонал исследовательской группы… — объяснил младший Винчестер свои действия.       — Нет, проверь, кто покинул компанию за последние два месяца, — предложил Кас, и братья озадаченно посмотрели на него. — Вот как играют в эту игру. Ты отталкиваешь от себя людей, которым не доверяешь.       После нескольких нажатий клавиш Сэм взволнованно указал на экран.       — Этот парень был частью исследовательской группы, и он только что вышел на пенсию, — получив доступ к другому файлу, младший Винчестер объявил о своих выводах. — И он получил хорошие отступные.       Наклонившись ближе к монитору, Кас покачал головой.       — Ему заплатили за молчание. Мы должны найти кого-то, кто не так низко в пищевой цепочке. Зайди в список увольнений Кенверта, — как только Сэм это сделал, Кас указал на другое имя. Мигель Валез. — Он. Нам нужно поговорить с ним.       Сэм недоверчиво посмотрел на Каса.       — Он просто уборщик.       На лице Дина появилась улыбка, когда он уловил логику друга.       — У которого был полный доступ в исследовательскую комнату, и никто не обращал на него особого внимания. Пока парень не увидел слишком много. И у него не было тайного фонда, и его просто выставили за дверь. С ним надо поговорить, — все еще улыбаясь, он повернулся к Сэму. — У тебя есть костюм?       — Да, в Калифорнии, — ответил Сэм, не совсем понимая, к чему ведет вопрос брата.       Схватив бумажник, Дин вытащил корпоративную кредитную карточку и протянул ее Сэму.       — Приоденься, братишка. Мы собираемся нанести визит мистеру Валезу.       — И кто мы сегодня? Страховые агенты? — Сэм знал, как его брат любит ролевые игры.       — Нет. Мы детективы, расследующие несколько неправомерных исков против Кенворта, — поправил Дин. — Ты официально присоединишься к семейному бизнесу, Сэмми.       Это было неожиданно, но Сэм не мог сдержать улыбки. Он и не понял, когда семейное дело перестало быть тюремным заключением и стало его устремлением, даже честью.       — Пока вы играете во Фрэнка и Джо Харди, я буду прощупывать свои военные связи, — объявил Кас, напомнив себе, что если бы Сэм не приехал, они с Дином пошли опрашивать свидетелей. Хотя они не всегда работали в паре.       «Но обычно Дина не пытались убить», — язвительно заметил он. И из-за этого факта ему было еще тяжелее наблюдать, как Дин собирается уйти за дверь без него. Он всегда прикрывал другу спину, это была его работа, пока Сэм не вернулся, и так будет снова после того, как младший брат Дина опять уйдет.       — Военные контакты? — протянул старший Винчестер, изогнув бровь. — Так вот как ты теперь называешь свою семью?       Почувствовав на себе заинтересованный взгляд Сэма, Кас раздраженно посмотрел на друга.       — Думаю, что проведя время с твоей семьей, мне захотелось повидать свою.       И Кас почувствовал тошнотворное удовлетворение от обиженного взгляда Дина. Не говоря больше ни слова, он вышел из дома. Но как только Кас сел в машину, злорадство рассеялось, превращаясь в стыд. Их с Дином всегда объединяли семейные проблемы. Кас считал, что благодаря этому они создали такую сильную связь, что их дружба компенсировала то, чего не хватало их семьям. Они никогда не спорили, чья семья относилась к ним лучше, чья семья поддержит их, если они попадут в затруднительное положение. «А теперь я только что сделал это», — с ненавистью к себе осознал Кас, прежде чем поставить машину на задний ход и выехать с подъездной дорожки Дина, поклявшись, что, как только это дело закончится, все вернется на круги своя.       Но в голову пришла мучительная мысль. А хотел ли Дин вернуться к нормальной жизни? Будет ли этого достаточно для него после возвращения его брата, даже если это произошло ненадолго? И это сомнение заставило Каса переосмыслить телефонный разговор, который он собирался вести со своим дедушкой, генералом флота. Потому что к концу этого дела истинная семья может оказаться единственной семьей, которая у него осталась.

***

      Сэм никогда не верил, что костюм делает человека презентабельным, но не мог отрицать, что благодаря белой шелковой рубашке, галстуку и хорошо сшитому смокингу он ощущал себя другим человеком. Человеком, которым младший Винчестер не был уже много лет. И увидев брата в его собственном костюме, голубой рубашке и шикарном галстуке, говорящих об удивительно хорошем вкусе Дина, на Сэма нахлынули воспоминания. Воспоминания, о которых было больно думать в Стэнфорде, во время его добровольного изгнания.       Вырвавшись из задумчивости, он сел на кушетку Мигеля Валеза рядом с Дином и снова сосредоточился на бывшем сотруднике Кенворта.       — Значит, других людей тоже уволили из компании?       Дин ответил на вопрос с такой уверенностью, что даже Сэм почти поверил:       — Да, один из этих людей нанял нас для сбора информации по иску о неправомерном увольнении. И когда мы начали расследование, то, похоже, были и другие случаи подобного корпоративного насилия.       — Ваше увольнение, в частности, казалось необоснованным. Не могли бы вы рассказать нам об обстоятельствах вашего увольнения? — спросил Сэм, пытаясь изобразить сочувствие.       Мигель Валез вздохнул, провел рукой по темным волосам и откинулся на спинку стула напротив гостей.       — Они утверждали, что я исказил свою прошлую трудовую книжку. Чего я не делал.       Почувствовав что-то в поведении другого мужчины, Дин нажал:       — Неужели?       Валез немного покраснел.       — Ну… было время, когда я работал в гараже кузины. Но я… Предприятие не было на высоте. Не то чтобы я сделал что-то преступное, но…       — Работать на семью не всегда легко, я знаю, — сочувственно сказал Сэм.       Он повернулся к Дину, почувствовав, гневный взгляд брата. Стараясь не скрипеть зубами от гнева Дина на то, что было только правдой, Сэм бросил ему предупреждающий взгляд: «Не время говорить о наших семейных проблемах», прежде чем сосредоточился на свидетеле.       После того как Сэм отвернулся от него, Дин спросил у Валеза:       — Значит, не было никакого предупреждения? Просто однажды вы пришли, и они вручили вам увольнительные документы?       — Никаких предупреждений, никаких шансов объясниться. Мои годы службы с ними не имели значения, — горячо ответил мужчина, явно более чем готовый вернуться в свою компанию.       Сэм небрежно задал следующий вопрос:       — И у вас был доступ ко всему объекту, даже к областям исследований, которые имеют высокий уровень безопасности?       — Да. Вот именно, — подтвердил Валез, как будто это само по себе было доказательством. — Они бы проверили меня, прежде чем нанять, а я был чист.       Дин заговорщически наклонился.       — Мы думаем, что ваше увольнение было больше связано с тем, что кто-то пытался заставить вас молчать об одном из исследовательских проектов.       Валез фыркнул.       — Удачи с этим. Я ничего не знал о проектах в этих комнатах, если не считать того, сколько в них было мусора.       Стараясь не унывать, Сэм принялся копать дальше в поисках дополнительной информации.       — Ну, может быть, вы что-то видели или слышали. В комнате Е15 был проект, получивший известность в прессе.       — Как я уже сказал, я не ученый и не смог бы понять их тарабарщину, даже если бы вы мне ее показали.       Чувствуя, как их многообещающая ниточка рвется в его руках, Сэм попробовал снова, его голос стал более настойчивым.       — Ладно, может быть, вы случайно что-то услышали? Этот проект собирались передать военным, а затем испытания провалились. Проект был закрыт.       Наклонив голову, Валез повторил:       — Да, испытания провалились и проект прикрыли. Но вот в чем загвоздка. Они веселились так, будто выиграли миллион долларов, оставили конференц-залы грязными, чашки все еще стояли на столе, мусор и еда валялись на полу…       Взволнованно переглянувшись Винчестеры в один голос спросили:       — Когда была эта вечеринка?       — Не знаю… Около месяца назад. Мне потребовалось два дополнительных часа той ночью, чтобы привести все в порядок. Я посмотрю на свою карточку… — предложил Валез, вставая и направляясь в другую комнату.       — Таким образом, тест не был провалом, а был оглушительным успехом, — тихо сказал Дин.       — Но они не хотят, чтобы пресса узнала об этом, — предположил Сэм, на его лице появилась возбужденная улыбка, и, в конце концов, он почувствовал, что делает что-то, чтобы защитить брата.       Они снова сосредоточились на хозяине дома, когда Валез вернулся в гостиную с блокнотом в руке. В следующую секунду внимание обоих Винчестеров привлекло еще кое-что: маленький красный лазерный луч, парящий над сердцем Мигеля Валеза.       — Вниз! — закричал Дин, вскакивая с дивана и бросаясь к мужчине, полный решимости встать между Валезом и прицелом винтовки. Но неожиданно младший брат толкнул его на ковер. Придавленный весом Сэма, Дин мог только наблюдать за тем, как окно разлетелось вдребезги, и на груди Валеза появилось красное пятно.       Бывший сотрудник Кенворта ошеломленно посмотрел на Винчестеров, прежде чем рухнул на землю.       — Нет! — зарычал Сэм, когда Дин попытался сбросить его и выползти на открытое пространство, которое отделяло их от упавшего человека. Используя свое более высокое телосложение, Сэм сильнее прижал брата к полу и закричал: — Он мертв, Дин! Он мертв.       Старший Винчестер затаил дыхание, наблюдая за Валезом в надежде увидеть хоть какое-то движение, обозначающее, что мужчина жив. Он выругался, когда никого не нашел.       — Мы должны…       Снова раздался зловещий звук разбитого стекла, и пули пробили диван, за которым прятались братья.
82 Нравится 26 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (1)