ID работы: 8546868

A Call to Arms (Призыв к оружию)

Джен
Перевод
G
Завершён
71
переводчик
KaterinaVell бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 26 Отзывы 24 В сборник Скачать

Лучшие Планы

Настройки текста
      — И я не всегда играю по правилам, — загадочно произнес Дин перед тем, как склад погрузился во тьму.       Вырубив заложника в кромешной темноте, Дин сделал два шага вправо, затем еще один, пока его рука не коснулась деревянного ящика. Он слепо провел ладонью по дереву в качестве проводника и поспешил подальше от позиции Эрсмана. Его удивляло, как черная тьма может быть лишена даже лунного света. Без ощущения деревянного ящика под руками он чувствовал бы себя совершенно потерянным. Дин понял, что рано обрадовался, когда подошел к концу ящиков.       Молча выругавшись, Дин стоял на перекрестке между ящиком и шагом в неизвестность. Он никогда не боялся неизвестного, поэтому сделал слепой шаг вперед... прямо в чьи-то руки, которые вцепились ему в плечи. Он тут же замахнулся, но его руку перехватили.       — Это я, — прошептал знакомый и очень приветливый голос Каса, а затем он подтолкнул Дина вперед. И Винчестер пошел охотно и доверчиво. — Разве ты не рад, что не оставил меня позади? — дерзко поддразнил бывший агент ФБР, оттаскивая друга на шаг назад, пока спина Дина не уперлась в другой ящик. Затем он всунул ему в руки очки ночного видения.       Дин был рад, что его друг пришел на помощь. Хотя час назад он был далек от того, чтобы смириться с таким исходом.

***

      Час назад       Закончив разговор с Уриэлем, Кас огляделся и с удивлением понял, что ушел довольно далеко от дома. Он повернулся, чтобы вернуться назад, когда зазвонил его телефон. Увидев имя звонившего, он напрягся.       — Думаю, Дин был прав, и ты мог бы стать скользким торговцем оружия, — начал Кас, пытаясь скрыть волнение от кузена.       — Я искусный манипулятор, — похвастался Габриэль. — Значит так, Дин не хотел, чтобы я звонил тебе, но семья должна держаться вместе, верно?       Остановившись на полпути, Кас крепче сжал мобильный телефон и зарычал в трубку:       — Что значит, Дин не хотел, чтобы ты звонил мне?       — О, он хотел сделать всю эту штуку в стиле Одинокого Рейнджера. Спасти тебя от его обреченных шагов, — объяснил Габриэль, используя свой лучший драматический голос плохого актера. Затем он насмешливо продолжил: — Я позвонил ему и сказал, что встреча состоится через час, как он и просил. А теперь я звоню тебе. Если Винчестер спросит, я подождал 56 секунд, прежде чем позвонить тебе, и мы просто болтаем как двоюродные братья.       — Я твой должник, — благодарно сказал Кас.       Он повесил трубку и побежал назад тем же путем, которым пришел, осыпая проклятиями голову Дина при каждом шаге. Повернув направо, он соскочил с тротуара и решительно кинулся вперед, на середину улицы, прямо перед знакомой черной Шевроле Импалой 1967 года выпуска.

***

      Вцепившись в руль, Дин не знал, закрывать ему глаза или держать их открытыми, чтобы в последний раз взглянуть на своего лучшего друга, прежде чем он переедет его, как дорожный убийца. Каким-то чудом ему удалось затормозить в нескольких дюймах от Каса. Дрожащей рукой выключив зажигание, Дин выскочил из машины и заорал:       — Что это было?! Ты хочешь, чтобы тебя убили? — прогремел он, направляясь к Касу, не зная, чего хочет больше: ударить его или обнять.       — Нет, это ты хочешь умереть! — выстрелил в ответ Кас, встретив Дина на полпути и встав с ним нос к носу. — Я бросил свою карьеру в ФБР, спасая твою жизнь, не для того чтобы ты мог стать мучеником через три года! — он вцепился в пиджак Винчестера и хорошенько встряхнул. — И не для того, чтобы ты мог бросить меня, когда ситуация выйдет из-под твоего контроля.       Ярость Дина растаяла под праведным негодованием Каса.       — Я знаю, от чего ты отказался ради меня, — печально признался он, не сводя глаз с друга. — Ты лишился не только своей карьеры, но и хороших отношений с семьей. Я не хочу, чтобы ты бросал свою жизнь в сортир. У тебя все будет хорошо.       — У тебя все будет хорошо, — насмешливо повторил Кас. — Думаешь, будто ты что-то мне должен? — грубо отпустив, Дина, он некоторое время расхаживал по пустынной улице, прежде чем повернулся к другу и почти с жалостью посмотрел на него. — Это называется дружбой, Дин! Это называется «я прикрываю тебя», даже когда все выходит из-под контроля, особенно когда все выходит из-под контроля. И для протокола, я не жалею об уходе из ФБР, не жалею о спасении твоей жизни, но мне будет горько, если все, что я получу от нашей сделки, это пару лет, когда мы… ну, мы стали командой… братьями.       Дин переминался с ноги на ногу, чувствуя себя неловко от откровенности Каса, от того, что кто-то хочет остаться с ним, а не убегать от него со всей скорости.       — Я не могу спасти агентство. Мы оба это знаем, — с сожалением признался он.       — И ты думаешь, что именно из-за работы я остаюсь рядом с тобой? — раздраженно спросил Кас.       Увидев, что Дин беззащитно пожал плечами, Кастиэль понял, что именно так друг и думал. Подойдя к нему вплотную, Кас протянул руку, обхватил Винчестера за затылок и серьезно посмотрел ему в глаза.       — Я здесь с тобой, потому что уважаю тебя больше всех, потому что хочу прикрывать тебе спину. И я присоединился к вашему агентству, был рядом с тобой во всех делах, которые шли под откос, потому что я верю в тебя и в то, что ты делаешь, и почему ты это делаешь. И я буду прикрывать тебя и дальше. Какой-то паршивый клочок бумаги не определяет, что ты за человек. Не больше, чем полицейский жетон.       И для Дина очень много значило, что Кас сравнивал свой пропавший значок ФБР со своей лицензией детектива. Что Кас поставил это в одну линию. Снова. Он с самого начала простил Дину отсутствие образования в колледже, подготовку в ФБР и принял Винчестера и его таланты за чистую монету.       — Дин, какого черта?! — услышали они запыхавшийся голос.       Кас и Дин обернулись и увидели Сэма, который прислонился к Импале и пытался отдышаться. Было понятно, что он бежал за машиной, как только Импала съехала с подъездной дорожки, и как только Сэм понял, что Дин решил оставить его позади, чтобы защитить младшего брата против его желания.       Заметив огорченное выражение лица своего друга, Кас ответил Сэму прежде, чем Дин успел открыть рот:       — Я знаю, что мы с тобой хотели бы по очереди вбить немного здравого смысла в твоего тупоголового брата, но Габриэль сказал, что у нас мало времени.       — Встреча назначена? — обвиняюще спросил Сэм.       — Да. У нас есть час, — добавил Кас, глядя на своего друга и босса, зная, что следующий шаг должен сделать Дин.       Когда его предположения подтвердились, глаза Сэма ярко вспыхнули, и он повернулся к брату.       — И ты действительно собирался уехать без меня?       — И меня, — добавил Кас, желая, чтобы Сэм знал, что действия Дина были не из-за отсутствия доверия, а из-за самопожертвования… и глупости.       Гнев Сэма сменился нежностью.       — Дин… — начал он.       — Ты не пойдешь, Сэм, — резко возразил старший Винчестер.       Он не собирался отступать в этом вопросе. Потому что часть его знала, что может попасть в засаду, и считала это приемлемым риском. Для себя. Не для младшего брата. Но внезапно Сэм преградил ему путь и, используя свой высокий рост, почти навис над ним.       — Это не может работать в обоих направлениях, Дин, — бескомпромиссно заявил Сэм.       Младший Винчестер вытянул руки в стороны, чтобы не дать Дину обойти его, и подошел ближе к брату, чтобы убедиться, что он выслушает его. На этот раз действительно выслушает.       — Ты не можешь сердиться, что я ушел, а потом отталкивать меня, за то, что я вернулся.       Старший Винчестер замер, превратившись в смертоносную статую со сверкающими глазами. Он решил, что если они должны все решить между ними здесь и сейчас, значит, так тому и быть.       — Поразительно. Ты решил диктовать, что я должен чувствовать?       Сэм ответил на гнев Дина своим собственным.       — Нет!       — Ну конечно, — злобно фыркнул Дин. — Я могу реагировать так, как хочу, пока не противоречу папиным приказам и всегда стою на твоей стороне.       Настала очередь Сэма горько усмехнуться.       — Как будто ты когда-нибудь был на моей стороне. Ты всегда вставал на папину…       — Я уступал, чтобы папа не злился так, что… — заорал Дин, подойдя к Сэму вплотную. Но быстро взял себя в руки, прежде чем сказал что-то, что не смог бы забрать обратно. В следующее мгновение он одарил Сэма покровительственной улыбкой, как бы говоря: «Ты никогда не поймешь». — Знаешь что, забудь об этом. Просто воспользуйся чертовым билетом, — он прошел мимо брата, толкнув Сэма плечом, и не был готов к тому, что дверь Импалы захлопнется прежде, чем он успеет проскользнуть за руль.       Сердито убрав единственное препятствие, стоявшее между ним и братом, Сэм встал перед дверью Импалы, отрезая Дину путь к бегству. И несмотря на ярость в глазах Дина, он понял, что не должен сейчас уступать. Гнев превратился в страх, потому что если Сэм скажет что-то не то, сделает что-то не так, все будет кончено. И Дин уже дал ему больше поблажек, чем когда-либо давал их отец.       — Я хочу остаться, Дин. Позволь мне остаться, — умолял Сэм.       Это было единственное, что его волновало. Прошлое закончилось, будущее превратилось в мешанину противоречивых желаний и потребностей, но прямо сейчас, сегодня, он точно знал, где хочет быть.       Дин не был готов к заявлению Сэма, к мольбе брата. Сэм хотел остаться. Даже если бы это было еще на один день, это было монументально.       — Я знаю, что ты хочешь защитить меня, но это идет в обоих направлениях, Дин, — сказал младший Винчестер. И чувствуя, как решимость брата пошатнулась, он решительно заявил: — И поэтому я не позволю тебе пойти на эту встречу без меня.       Затем, проскользнув мимо Дина, он рывком распахнул заднюю дверцу машины и залез в салон Импалы, всем своим видом показывая, что ни за что не сдвинется с места.       Когда дверь Импалы скрипнула, Дин обернулся и увидел, что Сэм уже забрался в машину. И он узнал упрямое выражение лица своего брата, которое говорило, что Сэмми добьется своего, иначе не будет мира. Ни для кого.       Зная, что битва Дина проиграна, даже если он сам этого еще не понимал, Кас подошел к пассажирской двери Импалы и посмотрел на друга через крышу машины:       — Думаю, у нас назначена встреча.       Он не смог удержаться и ответил на злой взгляд Дина веселой ухмылкой, прежде чем последовать примеру Сэма и сесть в машину.       Присоединившись к двум упрямым автостопщикам, Дин продолжил свой путь. Но изменилось больше, чем число в его отряде. Весь его разум мгновенно перестроился, потому что любая неудача, поражение с его стороны были теперь неприемлемы. Не тогда, когда на карту поставлены жизни других.       — А если Эрсман сделает то же, что и мы? — неожиданно спросил Сэм с заднего сиденья.       — Что? — не понял Дин.       Но Кас сразу повернулся лицом к младшему Винчестеру.       — Поймает своих людей, крадущихся за его спиной, и решит последовать за ними… или присоединиться к ним на встрече.       Взгляд Сэма и Каса упал на Дина, на человека, у которого, предположительно должен был быть план. Но реакция Дина была ошеломленной:       — Ха.       Потому что на такую возможность у него не было контрмеры.

***

      Настоящее время.       Возможность, которая действительно стала реальностью.       «Сэм так злорадствует, что оказался прав», — подумал Дин, надевая очки ночного видения, которые превращали кромешную тьму в зеленое зрение.       — Вот, — тихо сказал он Касу, вытаскивая что-то из кармана и сунув в руку друга. — Передай это Сэму. Он поймет, что с этим делать.       — Это может подождать, — возразил Кас достаточно громко. И не удивился ответу старшего Винчестера:       — Нет. Я хочу, чтобы обо всем позаботились сейчас. Иди, — спокойный, но без излишеств властный тон Дина дал понять, что они перешли в роли босса и подчиненного.       И Кас не мог ослушаться приказа, потому что слишком уважал своего друга, своего босса. Но это не означало, что он должен быть счастлив оставить Дина в одиночестве, даже если это займет всего несколько минут.       — Не переоценивай свое преимущество. Эти люди…       — Хорошо обученные солдаты. Которые могут адаптироваться к неблагоприятным условиям и видеть в темноте, верно? — зашипел в ответ Дин, зная, что, по мнению Каса, солдаты могут ходить по воде.       Хотя черты лица Каса были окрашены в зеленый цвет, ухмылку легко было увидеть.       — Я собирался сказать, что они, вероятно, будут использовать свои сотовые телефоны и зажигалки, чтобы увидеть тебя.       — О, — ответил Дин с некоторым смущением.       — Ага, — а потом Кас ускользнул, направляясь к Сэму, который находился где-то по внешнему периметру склада. Как они и планировали.       Не скрываясь, Дин крепче сжал пистолет и пошел назад тем же путем, которым пришел, чтобы противостоять врагам. И услышал голос Эрсмана, эхом отразившийся от ящиков.       — Должен сказать, я впечатлен, — восхищенно произнес мужчина.       Напрягая слух, Дин попытался определить, откуда доносится голос. Он знал, что должен поддерживать разговор, чтобы отследить местоположение этого человека.       — А я должен спросить «почему»?       — Так ты хочешь вытянуть из меня признание? — Эрсман усмехнулся, и в темноте его голос прозвучал зловеще.       Маневрируя к другому ящику в западной части склада, Дин направился на голос военного.       — Ты сказал, что мы похожи. Я этого не вижу. Я бы никогда не продал свою страну.       Ответ прозвучал близко и зловеще.       — Как будто ты никогда не испытывал ненависти к своему отцу вместо любви. К человеку, который положил конец твоей карьере, всему, чем ты гордился… Во мне недостаточно преданности… или глупости, чтобы простить такое, — он издевательски связывал ситуацию Дина со своей собственной, использовал слабость, которую чувствовал в Винчестере.       Но в эту игру могли играть двое.       — Прямо как на флоте, да? — Дин пригнулся и проскользнул через проход, прижавшись спиной к другому ящику. — Ты был ранен при исполнении служебных обязанностей, защищал эту страну, соблюдал клятвы флота… И теперь они превратили тебя в охранника всего лишь на ступеньку выше привратника в форте Ливенворт.       — Видишь, я знал, что ты поймешь, — добродушно ответил Эрсман, как будто они с Дином были друзьями.       — Значит, дело не в деньгах, а в продаже оружия. Речь идет о расплате? — с презрением спросил Винчестер, почувствовав тошноту от того, что этот человек думал, что они видят вещи одинаково.       — О нет. Речь идет о деньгах… и окупаемости, — дерзко поправил Эрсман.       — После того, как тебя ранили, флот мог бы вынудить тебя уйти в отставку… — пренебрежительно напомнил Дин солдату.       — Это, наверное, еще хуже, — с горечью ответил Эрсман, направляясь к цели. — Они командуют мной, будто я их собака. Люди, которые никогда не отнимали жизнь у Бога и страны. Конечно, они никогда не теряли жизни при выполнении своих обязанностей. Никогда не наблюдали, как их друзья умирают или становятся настолько разбитыми, что нет надежды, что они когда-нибудь будут теми же людьми, с которыми я сражался.       — Значит, ты жертвуешь свою долю от продажи оружия инвалидам-ветеранам?— сардонически предложил Дин, не веря в ту кучу дерьма, которое Эрсман пытался ему продать.       Вместо того чтобы обидеться на едкий вопрос, Эрсман рассмеялся.       — Вряд ли.       Нырнув в другой угол, Дин подкрался вперед, зная, что приближается к солдату.       — Ну, это действительно хорошо. Мне бы не хотелось быть тем, кто скажет им, что ты не можешь прийти с деньгами, которые им обещал. Потому что ты потерял свое оружие.       — Я ничего не потерял. Оружие все еще там, где ты не сможешь его найти, и у меня есть бонус… Ты доставил его мне на серебряном блюде: тебя, твоего брата и друга, если не ошибаюсь. Похоже, сегодня мой счастливый день.       — Нет, не совсем. Твои люди встретились с твоими покупателями сегодня. Мы взломали ваш сигнал GPS. Думаю, морпехи должны быть где-то в твоем секретном тайнике, — похвастался Дин, хотя и знал, что немного преувеличил время.       — Хороший блеф, но наше GPS-шифрование военного класса. Ты не можешь взломать его.       — О, мне не нужно взламывать его. Не тогда, когда у меня есть телефон, — Дин холодно показал свою выигрышную карту. Молчание Эрсмана сказало ему, что противник понял, что блеф не был блефом, и то, что он захватил в заложники определенного члена команды, не было случайным. — Похоже, твои верные последователи собирались тебя перехитрить. Они ухватились за возможность вычеркнуть тебя из сделки, как только мы посеяли семена сомнения в их промытых мозгах. Поэтому они побежали за оружием… и GPS отслеживал их всю дорогу. Это там ты их догнал, поймав с поличным?       — Настроил моих людей против меня? Я должен отдать тебе должное, — неохотно похвалил Эрсман.       — У меня проскакивают интересные мысли.       И Дин надеялся, что у него будет еще одна, когда он опустился на корточки рядом с ящиком, услышав приближающиеся шаги.       — Так что, если морская разведка сейчас идет за оружием, значит, они не придут тебе на помощь, — насмешливо произнес Эрсман.       Словно в подтверждение его слов, огни склада снова зажглись. Поспешно сняв очки ночного видения, Дин упрямо поклялся придерживаться своего плана. Винчестер уверял себя, что не имеет значения, если его преимущество пропадет, потому что сегодня он положит конец этому делу.       — Кто сказал, что меня нужно спасать? — прорычал Дин, выскочив из своего укрытия и прицелившись в Эрсмана.       — Я, — сказал солдат, крепче сжимая в удушающей хватке заложника и прижимая пистолет к его щеке.       — Дин, прости меня, — покаянно прохрипел Сэм.       В его глазах плескались вина и стыд, когда он посмотрел на старшего брата. Потому что, нравится Сэму это или нет, Дин оказался прав: он был обузой для своего брата. Ответственностью, которая, возможно, только что определила их судьбу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.