Storge

R
Завершён
132
автор
Lia Estel бета
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 14 235 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 16 Отзывы 42 В сборник

4.

Настройки
      С момента преступления прошла долгая и мучительная неделя. Эрика не выходила из дома, почти всё время уделяя отдыху, курению и игре на старом отцовском контрабасе, чтобы хоть как-то отвлечься. Вопреки своим собственным ожиданиям, девушка не нашла в себе сил позвонить Уиллу Грэму, хотя была уверена, что наберёт его номер хотя бы раз.       В итоге она только отправила СМС с адресом ветеринарной клиники, куда перевели Уинстона.       Сегодня был один из тех вечеров, когда девушка замерла с контрабасом в кресле и перебирала струны пальцами, изредко отвлекаясь на белое вино в бокале на высокой ножке. Время тянулось медленно, солнце давно уже село и в окна полутёмной гостинной заглядывали холодные звёзды. Эрика этим не гордилась, но была очень благодарна отцу за то, что тот купил ей эту квартиру и буквально вынудил принять подарок. В этом месте девушка чувствовала себя защищенной.       Сквозь низкий, заигрывающий звук инструмента в слух Белл прорвалась трель звонка. Кто мог так поздно пытаться войти в дом, да ещё и звонил на домофон доктора?       Она оторвалась от игры и встала с кресла, аккуратно оперев о него инструмент. На всякий случай, девушка накинула поверх белья тонкий шелковый халат и вышла в прихожую. На маленьком экране рядом с крепкой металлической дверью виднелся человек.       Подойдя ближе, девушка разглядела его — это был агент Кроуфорд, позади него замер Уилл. Эрика подняла трубку:       — Добрый вечер, агенты. Чем могу помочь?       — У нас есть некоторые вопросы по делу, мисс Белл. Пу́стите нас? — учтиво спросил Джек.       Эрика не стала ничего отвечать, вместо этого она нажала кнопку на панели и проследила, как агент зашел в парадную. Следом проскользнул и Грэм, бросив виноватый взгляд в камеру, но будто смотря в самую душу девушки.

***

      Доктор Белл жила в настоящих хоромах: пентхаус в элитном доме, собственная система безопасности внутри квартиры, великолепная, явно дизайнерская отделка в стиле консерватизма, где каждый предмет лежит на своём месте, а в комнатах преобладают тёмно-древесные тона. Доктор выглядела строго и сам по себе этот стиль идеально показывал, какая из себя Эрика внутри. Впрочем, кое-что выбивалось из общей добропорядочной картины. Например, африканские маски на стенах или едва заметное розоватое пятно от вина на светлом ковре в кухонной зоне. Не без интереса Уилл заметил в гостинной и пепельницу на низком столике, и покрытый лаком чёрный ящик для контрабаса.       — Вы играете, доктор Белл? — осведомился Джек, тоже заметивший инструмент.       Хозяйка усадила гостей на диванчики в гостинной и принесла три чашки кофе с кухонной зоны. Затем добавила к ним печенья и уселась в кресло, ограждаясь от мужчин горячим напитком.       Было заметно, что она наспех накинула простоё чёрное платье и кое-как собрала волосы в хвост.       Уилл обратил внимание, что тёмные круги под глазами его знакомой стали ещё больше чем раньше, а в комнате, помимо свежего запаха кофе, пахло вином. У мужчины не было феноменального обоняния доктора Лектера, но запах так стойко вплетался в воздух вокруг, что не учуять его было попросту не возможно.       — Как вы себя чувствуете? — спросил Уилл, смотря на Эрику, но избегая прямого зрительного контакта.       Та несколько натянуто улыбнулась и качнула головой:       — Это не так важно, я полагаю? — Она вздохнула и продолжила гораздо более настоящим голосом. В нём сквозила усталость. — Давайте не будем ходить вокруг да около, я чувствую себя паршиво и у меня нет сил, чтобы тратить их на светские беседы.       Грэм растерянно отвёл взгляд, рассматривая чехол для инструмента и отражение девушки в нём. Зато его напарник воспринял это заявление с куда большим удовольствием и, как и предложили, перешёл к сути дела:       — Вы знали, что Джефферсон Блэк был вашим сводным братом, мисс Белл?       — Да, — лаконично отозвалась девушка, но понимая, что этого мало, добавила, — Отец изменял матери с санитаркой в клинике, а потом помогал бастарду всю его жизнь.       Джек наклонил голову:       — Вы не питаете тёплых чувств к Блэку.       Белл натянуто рассмеялась:       — Сами подумайте, агент, с чего я вдруг должна любить своего сводного брата? — она подняла брови, явно не испытывая удовольствия давать объяснения. — Мать усыхала дома от болезни, когда папа кувыркался с молодой девчонкой прямо на рабочем столе. Хотя, — она вдруг смягчилась, — стоит отдать должное отцу. Он не опозорил маму на столько, чтобы развестись с ней до её смерти. И он заботится обо всех своих детях.       Уилл неожиданно спросил:       — У него их много?       Эрика перевела острый взгляд на него:       — Я единственный законный ребёнок, — ответила девушка. — Остальных папа не признал, чтобы не было борьбы за наследство. Я старшая, не считая ещё одного брата.       Джек неожиданно оставил чашку и залез в карман пиджака. Спустя минуту копошений, он достал фотографию со светловолосой девушкой, на вид студенткой. Милое личико, веснушки и тёплые карие глаза, как у отца.       — Это Роззи, дочь папы от романа с какой-то певицей из Европы, — покивала девушка, желая, чтобы ФБР перестало уже копаться в грязном белье её семьи.       — Она мертва, — холодным голосом отчеканил Уилл, следя за реакцией Эрики.       Та словно впала в ступор. Она собиралась сделать глоток кофе, но замерла, поднеся чашку к побледневшим губам. Спустя мгновение её затрясло и Джек, как сидевший ближе, забрал у девушки напиток.       — Простите, что так прямо, просто времени на то, чтобы выбирать слова у нас нет, — проговорил Уилл пытаясь оправдаться и внутренне ругая себя за такую бестактность.       Доктор закрыла глаза и потратила несколько секунд на то, чтобы успокоить срывающиеся дыхание. Она и представить боялась, как выглядел труп бедной Роззи. Не смотря на то, что девушка недолюбливала внебрачных детей отца, она ни кому из них не желала смерти.       — Нам нужно узнать имена, фамилии и места работы всех ваших родственников, мисс Белл. Ваш отец не захотел делиться информацией, — проникновенно произнёс агент Кроуфорд, стараясь привести девушку в чувства.       Она открыла глаза и вцепилась ногтями в подлокотники кресла, словно боясь прямо сейчас свалиться на пол.       — Я расскажу всё, что знаю, — уверила она, с трудом сдерживать колотящую её дрожь.       — Спасибо за сотрудничество, мисс Белл, — Джек благодарно кивнул.

***

      Спустя час мучительного опроса об оставшихся четырёх детях плодовитого мистера Белла, считая девушку, агенты покинули пентхаус. И, едва Грэм доехал до окраины города, как доктор впервые самостоятельно позвонила ему. По голосу девушка была крайне напуганной и просила приехать, едва ли не плача. Уилл поторопился вернуться в квартиру Эрики.       Она ждала его у парадных дверей. Вопреки своему обычному стилю, на ней были всего лишь джинсы и дутая куртка с мягким пушистым воротником.       — Ты в порядке? — без приветствия начал Уилл, оказываясь рядом с девушкой.       Та испуганно вздрогнула и едва не плеснула ему в лицо перцовки из балончика. Уилл вовремя перехватил руку и отвёл её от своего лица.       Эрика казалось плохо понимала, где находиться. А ещё от неё сильно пахло вином.       — Уилл? — нетрезвым голосом спросила девушка и, немного погодя, обвила руками талию мужчины, пряча лицо у него на груди. — Слава Богу…       Грэм замер, не представляя куда девать руки. Запах хвои, мяты и вина накрыл его с головой, пробираясь в легкие и распространяясь с кровью по всему телу. Осторожно он приобнял Эрику за плечи. Мужчине было неловко, но тактильный контакт не приносил раздражения или дискомфорта. Только тревогу, которой и так была пропитана девушка. Уилл вдруг заметил, как часто он дышит.       Сглотну вязкий ком в горле, он отстранил девушку от себя и заглянул в лицо. Странно, но и зрительный контакт не вызывал отрицательных эмоций:       — Что случилось?       — Я испугалась, а потом оказалась тут, — прошептала девушка, пьяно ворочая языком. — Прости, что я в таком состоянии.       Уилл только махнул головой в знак того, что всё в порядке и, оглядевшись вокруг, предложил:       — Давай поднимемся к тебе?       Но Эрика резко махнула головой и подняла горящий испугом взгляд на Уилла.       — Нет-нет-нет, — она махала головой, давясь подступающей к горлу истерикой. — Не хочу, нет.       Сам не понимая, что делает, мужчина взял лицо Эрики в ладони, останавливая телодвижения той.       — Хорошо, не пойдём, — мягко кивнул он и, взяв девушку за руку, стал набирать номер такси.       Мисс Белл кажется было всё равно, куда её повезут. Лишь бы не домой, и лишь бы не одной.
132 Нравится 16 Отзывы 42 В сборник