Глава 7. Логово
7 ноября 2021 г., 21:40
Деревня с виду была совсем хилая и нисколько не опасная, равно как и не интересная. Старинные хижины, укрытые соломой, были серыми от грязи, на узких дорожках почти не попадалось людей. Куроцучи выглядела вполне уверенно, словно знала, куда им надо идти, а вот Горо не мог удержаться и подозрительно оглядывался, в любой момент ожидая хлёсткого удара в спину. Куроцучи шла почти наравне с ним и шёпотом указывала:
— Не пялься на местных. Не дрожи. Если ты нукенин, тебе нечего терять.
Горо сглотнул. Слово «нукенин» обжигало его.
— Я и не боюсь, Куроцучи-сан, — дрожащим голосом ответил он, — мне совершенно нечего бояться, я же шиноби, а они нет.
— Они отлично это знают и без тебя, — сухо просветила его Куроцучи. — Но насчет одного будь спокоен: они умеют звать на помощь тех, кто сильнее, если не справляются сами.
Горо примолк и зашагал так, чтобы ни на волосок не отставать от Куроцучи. Если кто из них двоих и походил на уверенного в себе человека с нечистой совестью, то это она, и Горо хотел держаться поближе, чтобы и его считали отъявленным негодяем.
В деревню их пропустили, опять же, благодаря Куроцучи. Это она, перебросившись парой слов с караулом, уговорила пустить их и указать, где находится ближайшая гостиница. Деревенька была совсем маленькая и, хоть и не глухая, а явно не склонная к контакту с внешним миром, поэтому гостиницы тут не было — только кислое и старое питейное заведение, где можно было выпросить у хозяина подстилку, если быть очень убедительным.
— Куроцучи-сан, — тихо сказал Горо, снова повернув к ней голову, — вы просто невероятны. Мне кажется, что вы уже здесь бывали.
— Кажется, — коротко ответила Куроцучи. — Я никогда раньше тут не была, только по слухам знаю, как себя вести. Поэтому не полагайся на меня так. Я могу завести нас обоих в ловушку, следи уж за мной.
— Но если бы не вы… — заговорил Горо и осекся. Они пришли.
Питейное заведение здесь, очевидно, было местом силы, ибо выглядело куда аккуратнее и красивее окружающих зданий. Несмотря на то, что Горо ожидал увидеть разбитое, захламленное строение, которым заправляет какой-нибудь вконец сумасшедший пьянчуга, он удивился лишь слегка. Все его существо заполняло напряжение, и он дрожал, сжимая кулаки и покусывая губы, потому что чувствовал — хотя и едва-едва — следы знакомой чакры. Горо посмотрел на Куроцучи и облизнул губы. Она была спокойна и сдержанна, как и всегда, и на все вопросы хозяина отвечала уклончиво. Заплатив за постой, Куроцучи вышла в ярко освещенный солнцем двор и тихо сказала Горо:
— Будь настороже.
У питейного заведения было два этажа. На первом собирались местные гуляки и редкие заезжие, на втором жили хозяин с семьей. Отходя от стойки, Горо заметил, как завсегдатаи сердито стучат кулаками по столам.
— Эй, — тянули они, — Ичи-сан, ну где там ваша жена? Сколько еще ждать ее?
На лбу хозяина выступила испарина, и он, резко развернувшись, чуть не сшиб с подноса кружки.
— Чего разорались-то! — воскликнул он. — Приболела, вот и лежит. Все вам жену мою подавай, как будто я не знаю, пошто вы зубы на неё скалите!
— Бабу хотим! — вконец упившись, разошлись завсегдатаи. — Бабу!
— Мы же ей зла не сделаем, Ичи-сан, ну вы пустите свою женушку, она ж такая красивая…
— Добрая…
— Славная…
— Не то что моя старая карга!
Владелец заведения раскрутил над головой тряпку и закричал:
— Ах вы греховодники! Вы к чему меня сейчас вынуждаете? Коли пересчитать вам ребра, за мной это дело не застоится!
И теперь, стоя в освещенном солнцем дворе, Горо почему-то вспоминал этот разговор и никак не мог успокоиться. Скользкая шипастая лапа терзала его сердце.
— Мне кажется, здесь дела нечисты, — наконец, произнес Горо и шумно вздохнул.
— Мне тоже, — согласилась Куроцучи, — но наблюдать за ним лично не стоит. Здесь ошивается много отступников, было бы плохо, если бы они обратили на нас внимание.
— Тогда, — предложил Горо, — я просканирую округу чакрой. Не возражаете, Куроцучи-сан?
Острый укол пронзил разум Горо, и он против воли поднял голову.
Необходимость активировать сенсорное чутье отпала сама собой.