ID работы: 8549783

Потеря контроля

Джен
G
Заморожен
273
автор
Трайли бета
Размер:
76 страниц, 26 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 108 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Тони вздыхает, не решаясь взяться за ручку двери, отделяющей его от жестокой правды. Ему очень хочется думать, что Питер ошибся и Мэй Паркер жива, а мальчишке просто приснился дурной сон, на который он отреагировал по-детски ярко. Что его горячая тётушка теперь места себе не находит из-за того, что её племянник шляется чёрт знает где посреди ночи. Но то, что дверь в квартиру Паркеров приоткрыта, а ручка надломлена, видимо, из-за крепкой и сильной хватки мальчишки-мутанта, заставляет его снова разочарованно выдохнуть. Если честно, он никогда не пришёл бы сюда добровольно. Всю жизнь прожив в шикарных домах, он совсем не привык к душной тесноте комнаток в старых домах Квинса, например. Впрочем, Питер и сам не слишком хотел видеть Старка у себя. Как минимум потому, что появление миллиардера могло вызвать много вопросов. Собравшись с мыслями, он наконец толкает дверь. Желудок сразу скручивает от острого металлического запаха крови. Тони прижимает руку к лицу, стараясь отвлечься от неприятных ощущений. Кажется, он только вошёл, а его одежда уже пропиталась этим мерзким запахом. Он везде, и Тони неуверенно проходит вперёд, боясь увидеть то, о чём успел подумать в эти секунды. Он снова замирает, когда видит тёмное пятно на сером ковре, и сразу понимает, что это, но по-прежнему не хочет верить. Просто потому, что Питер не мог. Это же Питер — солнечный мальчик, который всерьёз боялся когда-то за судьбу паука, случайно оказавшегося в лаборатории Старка. Он просто не способен на убийство. — Мэй? — Тони отворачивается, стараясь не смотреть на пятно, и проходит дальше. Удивительно, но квартира не похожа на место убийства, какими их любят показывать в весьма посредственных фильмах про полицейских, на которые в последнее время подсел Хеппи. Здесь нет крови на стенах, не перевёрнута мебель, и даже часы не тикают зловеще громко. Они, кажется, совсем остановились. Тони бросает на них быстрый взгляд и чувствует, как грудь начинает болезненно сдавливать. Он смотрит на перепачканный в чем-то белом стол и вздыхает. Возможно, Мэй готовила, когда это случилось… А что «это»? Тони даже не представлял, что произошло в этой тихой квартирке. — Чёрт, Питер, — шепчет он, подходя ближе. Он проходит в небольшую часть комнаты, почему-то именуемую кухней, и тупо смотрит на оставленное на столе тесто. Оно уже покрылось твёрдой коркой от долгого лежания на воздухе, и Тони со странной улыбкой ловит себя на мысли, что раскатать его теперь будет тяжеловато. А после Старк снова мрачнеет. Кому теперь нужно чёртово тесто, если с Мэй действительно что-то произошло? Оставался только один вопрос: где сама Мэй? Если Питер действительно убил её, во что Тони предпочитал пока не верить, то где-то должно было лежать её тело. И увидеть его Старк теперь боялся, ведь это бы значило, что всё, что успел сказать Питер, — правда. — Нет, — говорит он себе, тряся головой. — Он не виноват. — И что же Вы здесь делаете? — слышит Старк напряжённый голос и резко разворачивается, готовый активировать перчатку при необходимости. Он останавливается, видя перед собой высокого тёмноволосого мужчину, смотрящего на него с подозрением во взгляде. На поясе у него Старк замечает кобуру с пистолетом, доставать который незнакомец не спешит, поэтому Тони немного расслабляется, позволяя себе даже приспустить солнцезащитные очки, схваченные впопыхах, чтобы рассмотреть мужчину получше. Только потом он замечает, насколько усталым и даже измождённым выглядит незнакомец. Его плечи опущены, а поза совсем не выражает ту расслабленность, которая почудилась Старку в первые секунды. Он старается выглядеть уверенно, и у него даже почти получается. Но теперь Тони отчётливо видит выражение, появлявшееся на его собственном лице в минуты, когда он снова натягивал маску и неустанно притворялся. — Позвольте мне узнать Ваше имя, — строго отвечает Старк, подходя чуть ближе и без удовольствия замечая, как незнакомец делает шаг назад, стараясь сохранить дистанцию. Тот молчит какое-то время, продолжая внимательно разглядывать Тони, как будто подумывая, как бы его лучше арестовать, а после отвечает, не меняя позы: — Джон Стейси. Старк готов поклясться, что уже видел его когда-то. Возможно, он был одним из тех полицейских, которые занимались охраной его семьи на особо важных мероприятиях, а может, они встречались на улицах Нью-Йорка, когда Тони рассекал воздух в костюме. Впрочем, сейчас это не имело никакого значения. Он подходит чуть ближе и протягивает мужчине руку. — А я… — Тони Старк. Я знаю, — хмуро отвечает мужчина, не принимая его руки. — Что ж, мистер Стейси, думаю, Вы не слишком мне доверяете. — Вы оказались на месте преступления после его совершения, — безапелляционно заявляет полицейский. — И я готов повторить свой вопрос. Что Вы здесь делаете, мистер Старк? И с каких это пор Вы стали частым гостем в таких квартирках, как эта? — Видите ли, — неспешно начинает Тони, стараясь придумать наиболее правдоподобную легенду. — Это квартира моего личного стажёра и его тёти. И я бы очень хотел знать, что здесь случилось. — И часто Вы стажёров навещаете? — Думаю, нам стоит прекратить этот допрос, мистер Стейси. Где мисс Паркер? Мужчина снова замолкает, наверняка раздумывая над словами Тони, а затем нехотя отвечает: — Мисс Паркер увезла скорая. Они же вызвали меня. А теперь я хотел бы… — Вам не сказали ничего о её состоянии? — перебивает его Старк. — Нет, в такое нас не посвящают. Мистер Старк… — В какую больницу её отвезли? — Тони чувствует, что полицейский начинает злиться, но ему нужно узнать хоть что-то о состоянии Мэй. Ведь если её увезли в больницу, она ещё может быть жива. — Мистер Старк, позвольте… — В какую больницу? — уже шипит сквозь зубы он. — Сейнт Джон, я думаю, — наконец сдаётся мужчина. — Кто вызвал скорую? — задаёт последний вопрос Тони и замирает в ожидании ответа. — Её племянник. Он сказал о нападении на его тетю и сбросил. И я бы очень хотел знать… — Извините, мне нужно ехать, — Тони поправляет очки. — Если будут вопросы, можете звонить мисс Поттс, она на них ответит. А я немного занят. Он выскочил из квартиры прежде, чем мужчина успел что-либо сделать, и быстро направился к машине. Ему срочно нужно было узнать хоть что-то о Мэй. Ведь он не мог разочаровать Паучка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.