ID работы: 8552835

Молчание жертвенного агнца

Джен
G
В процессе
505
Yumy-chan бета
Размер:
планируется Миди, написано 69 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 180 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава тринадцатая.

Настройки текста
      В Рождественское утро на улице повалил крупными хлопьями снег, что на островах Туманного Альбиона бывало очень и очень редко. Зима! Царство снега и мороза! Одна из величайших картин природы — это Рождественское утро. Гарри проснулся с чувством чего-то необычного и загадочного. Он спрыгнул со своей кровати и босиком подбежал к окну — глаза сразу же ослепил океан хрустального чистого снега. Он, словно дорогая бархатная ткань, блестел и переливался под скупыми лучами зимнего солнца. Деревья тоже оделись в тяжёлые белоснежные дорогие одежды. Пышно и вместе с тем торжественно стоят они, окутанные белой рыхлой тканью. А сверху так и валит снег, он густой и пушистый и едва искрится на солнце. Кажется, что с неба сыплется лёгкое и почти незаметное серебро, и всё из-за этого становится праздничным и чудесным. Видно, как по узкой, протоптанной в снегу тропинке к маленькой церквушки продвигаются люди, чтобы продолжить приобщение к одному из загадочных и торжественных праздников. И эта картина вызывает у маленького волшебника реальное чувство безмятежности, спокойствия, тепла и какого-то уюта. И вдруг — щебет, писк, свист, шелест крыльев — это воробьи, синицы, сороки, вороны и прочая пернатая братия отдельными стайками и вперемешку, нарушая всю эту хрустальную тишину, нагло ворвались в пространство, деля между собой крошки хлеба, семена и прочую птичью снедь из кормушек, повешенных на деревьях Гарри ещё летом. Они прилетали сюда каждое утро, чтобы подкрепиться и заняться своими птичьими делами. На высоком дереве сидела и недовольно ухала, насмешливо поглядывая на шебушных сородичей, белоснежная полярная сова. Её и не видно было среди ветвей, закутанных в снежные одеяла. Приятно и весело было наблюдать за шумной суетой птиц. Гарри распахнул окно и вдохнул свежий морозный воздух заражённый Рождественской сказкой. И только сейчас он понял, что его жизнь изменилась окончательно и бесповоротно, и что чудо в его жизни уже совершилось. — Гарри, дорогой, что это ты раздетый и босиком стоишь около раскрытого окна? — запричитала Ирма, быстро закрывая створки и подхватывая мальчика на руки. — Ух ты, какой большой вырос! — восхищённо произнесла монахиня и усадила его на кровать. — Заболеть хочешь и проваляться все каникулы в постели? — укорила она своего воспитанника и начала натягивать на него тёплые носки. — Не надо, Ирма, я сам, — отбирая у неё носки, смеясь сказал Гарри, — я уже не маленький. — Конечно, не маленький, — ласково проговорила Ирма, поглаживая его по голове. — Давай, беги умываться, одеваться, и я жду тебя завтракать. Быстро выполнив все необходимые утренние процедуры, Гарри надел на себя тёплые брюки и свитер, вошёл в пахнущую печёными яблоками и выпечкой кухню. Домик у викария был небольшой, всего три спальные комнаты, кухня-столовая и прихожая. В углу столовой стояла небольшая, но очень пушистая и красивая ёлка, а под ней лежала кучка подарков в разноцветных коробочках. — Садись за стол, подарки потом посмотрим, — сказала Ирма, наблюдая, как мальчик уже было ринулся к ёлке. — Вчера мы так и разобрали все подарки и… — она немного замялась, — сегодня, каким-то странным образом появились ещё несколько коробочек с подарками. Гарри взял в руки одну из коробочек и посмотрел на адрес. — Это подарки от моих друзей из Хогвартса, — улыбаясь ответил он. — Ирма, это простое волшебство. Монахиня удивлённо покачала головой и стала нарезать вкусно пахнущий пирог с яблоками. Гарри положил подарок обратно под ёлку и сел за стол, подождал, пока Ирма прочтёт молитву, прославляющую Деву Марию и новорождённого Иисуса, и вместе с ней, закончив словами «Аминь», принялся уплетать пирог и запивать его горячим шоколадом. За трапезой разговаривать не разрешалось, и поэтому завтрак прошёл в тишине. После завтрака, рассмотрев все подарки — и простые и волшебные, — Гарри надел зимнюю куртку и шапку и вышел на улицу. Снег уже перестал сыпать с неба и лежал тёплым покрывалом, и только следы птиц разукрашивали белое полотно. Гарри побежал к церквушке, где уже ждали его друзья, с которыми он учился в начальной школе. Весь день прошёл в весёлых играх и забавах: они играли в снежки, лепили снеговиков, пели Рождественские гимны и поедали кучу разных вкусностей, которыми их угощали прихожане. Когда викарий Себастиан освободился от службы, и они вместе пошли домой, было уже далеко за полдень. — Дедушка, — держась за руку священника, спросил Гарри, — а когда мы поедем в Литтл-Хэнглтон? — Ты хочешь побыстрее разобраться с этим делом? — посмотрел на него викарий. Гарри кивнул и крепче уцепился за его руку. — Мне странно всё это. Каким образом получилось так, что Ирма знает о людях, которых я ищу? Что это? Совпадение или же указание свыше? — Может, и совпадение, а может, и сигнал, — задумчиво ответил священник, — когда человек замечает совпадения, он как бы получает это самый сигнал свыше о том, что движется в правильном направлении. Человечество часто получает подсказки свыше, можно не обращать на них внимания, а можно воспользоваться ими, чтобы придти к нужной тебе цели. Это как указатели, расставленные на дороге. Иногда эти указатели появляются в самых необычных ситуациях и в самое случайное время. Например, в беседе с кем-нибудь замечаешь, что человек неожиданно говорит о том, что тебя беспокоит долгое время, а ты раньше не мог найти ответ на это. Или же в сновидениях, если ты запомнил сон и можешь расшифровать его, то это и есть указание свыше. Наш внутренний мир и то, что нас окружает, отражаются друг в друге, как два зеркала, и заметить это можно с помощью совпадений. Кто-то считает совпадения знаками судьбы и старается неукоснительно следовать предписаниям, полученным из загадочного источника… Я думаю, то, что Ирма знает о том, что тебя беспокоит, и есть указание свыше, и мы обязательно прислушаемся к нему. После Нового года поедем в это местечко и разберёмся с твоей проблемой. Хорошо? — Угу, хорошо, — ответил мальчик, он мало что понял из монолога викария и решил пока не заморачиваться, а принимать все подсказки и указатели свыше. Подходя к домику викария, который утопал в снегу и был залит разноцветными огоньками и походивший на сказочный терем деда Мороза из русских сказок, они увидели топтавшихся возле калитки троих людей. Высокую и худощавую женщину, одетую в дорогое пальто с меховым воротником, полного мужчину, который был одет в тёплую куртку с капюшоном, он держал в руках большую коробку, и мальчика примерно Гарриных лет, но выше и плотнее его, на нём, как и на мужчине, была надета зимняя куртка с капюшоном. Он тоже держал в руках коробку, но меньше размером. — С Рождеством, Святой отец, — поклонившись викарию, произнесла женщина, при этом тревожно глядя на мальчика, стоявшего рядом с викарием и цепко державшегося за его руку. — С Рождеством, Святой отец, — вторили её сопровождающие. — Вас тоже, с Рождеством, дорогие мои, — ласково ответил священник. — Какими судьбами к нам пожаловали? — викарий узнал женщину, которая была вместе с профессором, когда тот разыскивал его воспитанника. — Святой отец, мы хотели бы подарить Гарри подарки, — проговорила женщина. — Можно? — Отчего же нельзя, — пожал плечами священник, — Гарри, ты не против? — Не знаю, — прячась за его спину, прошептал мальчик, ему не нравились эти люди, он чувствовал, что от них так и несёт недоброжелательностью, особенно от мужчины и мальчишки, в котором Гарри узнал своего неприятеля и насмешника в начальной школе, а в женщине узнал ту, что назвалась сестрой его матери, мужчину же он видел в первый раз. — Гарри, здесь вещи твоей мамы, — показывая на коробку в руках мужчины, сказала женщина. — Здесь её книги, письма, есть даже фотографии и игрушки. Мы посчитали, что они должны быть у тебя. Гарри удивлённо распахнул глаза и по инерции протянул руки к коробке. — О, нет, парень, — глухим басом произнёс мужчина, — она очень тяжёлая. Если Вы не против, я помогу занести её в дом. Викарий посмотрел на Гарри и, когда тот согласно кивнул, открыл калитку и пригласил неожиданных гостей в дом. В коробке действительно были книги, тетради и много фотографий маленькой рыжей девочки с зелёными глазами: с её родителями, с сестрой и ещё с каким-то темноволосым мальчиком. Все фотографии были обыкновенными, не волшебными, Гарри уже видел волшебные фотографии — колдографии: люди запечатлённые на них шевелились, изображая последние мгновения перед тем, как их сфотографировали. А эти не двигались… Книги были тоже обыкновенные, учебники за начальные классы и разные сказки. — Твоя мама очень любила сказки про волшебников, — рассматривая племянника, тихо произнесла женщина. — А кто этот мальчик? — спросил Гарри, показывая снимок с угрюмым темноволосым мальчиком, где рыжая девочка с распущенными по плечам волосами держала его за руку и смеялась, а он хмуро смотрел куда-то вдаль. — Снейп, — коротко ответила женщина и недовольно поджала губы, — это тот мужчина, который разыскивал тебя. — Профессор Снейп? — удивлённо протянул Гарри и ещё раз внимательно посмотрел на снимок. — О, он совсем не изменился, такой же хмурый и угрюмый… — А это тоже тебе, — протянул Гарри коробку мальчик, он всё время прижимался к боку своего отца, — это игрушечная железная дорога. Ты извини, что я так плохо вел себя с тобой в школе. Я же не знал, что ты мой родственник, — слегка шепелявя, произнёс он. — Меня зовут Дадли, — он всунул коробку в руки кузену и протянул ему свою широкую ладонь. — А с не родственниками, значит, можно так вести себя? — склонив голову на бок, и прищурившись, спросил Гарри. Тот пожал пухлыми плечами и, подняв голову, посмотрел на отца. — Ладно, проходите в комнату, — нарушив тягостное молчание, пригласил всех викарий, — чего будем в дверях толкаться. Праздники сейчас, вот и отметим по-семейному. Через полчаса взрослые уже сидели за праздничным столом, а мальчишки возле ёлки строили железную дорогу. — Святой отец, — решился спросить Вернон, так звали полного мужчину, — вот Вы священник, Вас не пугает… ну, то, что этот мальчик не такой, как все? — Вы, уважаемый, правильно заметили, я священник, и я верю в чудеса и волшебство. И не пугаюсь этого. Давно прошли времена инквизиции, и мы научились принимать помощь Господа нашего. Кто знает, может, эти люди и есть посланники Бога на Землю, чтобы изменить нашу жизнь. Мы должны уметь принимать дары Небес и верить, что всё, что ни делается, всё к лучшему. — Может Вы и правы, — задумчиво произнёс Вернон Дурсль. Тетя Петуния и сестра Ирма вели разговор о новых кулинарных рецептах и комнатных растениях, а мальчики уже уложили рельсы по всей кухни и устанавливали на них вагоны и паровоз. — Мистер Вернон, — вдруг поднял голову Гарри, — а ведь Дадли тоже волшебник. Я чувствую в нём магию, она просто пока ещё только просыпается. Нам в Хогвартсе говорили, что есть спящая магия, а есть действующая. У Дадли — спящая. Но если ему начать заниматься магией, то она может проснуться. — Не может этого быть, — шокировано проговорила тетя Петуния. — Если это было так, то ему бы тоже прислали письмо из школы, в которой учишься ты. Мужчина чуть не захлебнулся чаем, который он в данный момент пил, и как-то быстро отвёл глаза от жены, пристально смотрящей на него. — Вернон, ты ничего не хочешь мне сказать? — пугающе ласково спросила она мужа. — Пети, я просто испугался, — нерешительно прошамкал мужчина, — ты же помнишь его отца? — он кивнул головой на Гарри. — Вернон, при чём здесь отец этого мальчика? — решительно спросила женщина. — Так было письмо из Хогвартса для нашего сына или нет? — Было, — опустив взгляд на свои руки, прошептал Вернон, — я его сжёг… В доме, где живёт священник и маленький волшебник, и захочешь — не обманешь…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.