***
В офисе шерифа царила тишина, единственное, что её нарушало тиканье часов и клацанье клавиатуры в приёмной. Но у Мэйфилд было такое чувство, что тяжелый взгляд шерифа, Джима Хоппера, тоже имел звук. Звук сверла, что как будто он пытался просверлить им всем дырки в голове и заглянуть, что там происходит. Сара нервно покусывала ноготь большого пальца, невидящим взглядом уставившись в стену напротив; Джонатан сидел, опустив руки на стол, кисть одной руки была спущена и свисала с края, и в ней он держал руку встревоженной Нэнси. Стив нервно подёргивал ногой под столом, то и дело бросая взгляд на Мэйфилд, что сидела на соседнем с ним стуле с уже обработанной и перевязанной, с помощью секретарши полицейского участка, рукой и задумчиво изучала рисунок стола, сопоставляя известные ей факты. Колин тоже сидел здесь и нервно постукивал пальцами по столу, бросая взгляд, то на Хоппера, то на дверь, что вела в коридор. Тут Эбби прокашлялась, от чего все в кабинете подскочили на своих стульях, и задала вопрос: — Вы уже сообщили миссис Биггерс? — Откуда… Мэйфилд достала из кармана то же помятое объявление о пропаже Дэрека и протянула Хопперу. Тот посмотрел на бумагу, потом на подростков и тяжело кивнул, вздохнув: — Да, она уже знает. — Почему мы здесь? Мы задержаны? — выпалила Сара. — Нет, гений, мы все обнаружили труп. Соответственно мы свидетели, — закатил глаза Колин. — Пока что. — Именно, — кивнул шериф, отпивая кофе. — Ну и мы ждём ваших родителей. Такие правила. — Потому что мы несовершеннолетние и нас нельзя допрашивать без их согласия и присутствия хотя бы нашего учителя, все из которых повезли наших перепуганных одноклассников назад в школу, — закончила Нэнси объяснение, вздохнула и опустилась спиной на спинку стула. — Мы ничего не знаем, кроме того, что у нас был субботник и посреди леса мы набрели на кучу листьев, свалившись в которую обнаружили труп этого парня, — серьёзно произнёс Стив. — Что Вы ещё рассчитываете от нас узнать? — Ничего особенного, это обычная формальность, — буркнул Хоппер. — Можно хотя бы в туалет выйти? — спросила Абрамс, поднимая недовольный взгляд на шерифа. — Да. Влево по коридору, вторая дверь справа. Если нужно что-то ещё, то спроси у Фло. — Я пойду заварю себе чай, чувствую это надолго — пробормотал Труйо. Они вдвоём с Сарой встали из-за стола и вышли в коридор. Хоппер перевёл взгляд на Мэйфилд, словно ожидая, что та тоже пойдёт вслед за этими двумя, но она лишь сложила руки на груди и облокотилась на спинку стула. — Хоппер, ты понимаешь, что нам придётся ждать мою маму до самого вечера? У неё сегодня смена. — Понимаю, но вы слишком часто оказываетесь в местах и событиях, в которых есть нечто странное. Как к примеру ваше в них вмешательство, — он перевёл взгляд на Мэйфилд, быстро глянул в бумаги на столе и добавил: — Тебя это разумеется не касается, Эбби. Мэйфилд? Сестра Максин? — Да, старшая сестра Макс. И по правде говоря, шериф, все замешаны сейчас в этом из-за меня. Я нашла труп Дэрека, а они просто оказались рядом. Все трое кинули на неё удивлённый взгляд, не понимая, чего она добивается. Стив даже дернул её за руку, чтобы она остановилась. — Ситуацию это не меняет. Дэрек Биггерс мёртв, а вы все были там и нашли его тело. Боже мой, это был самый спокойный город где никто не исчезал и не происходили убийства, но после того как… — он осёкся и кинул взгляд на Эбби. — После того, как Бреннер со своими учеными при участии Джейн открыли обратку всё изменилось, — продолжила за него девушка. — Они уже всё тебе рассказали? — спросил он, недовольно оглядывая Нэнси, Джонатана и Стива. — О том, на что способен Бреннер и подобные ему люди, я знаю и без них, — девушка закатала рукав и предъявила шерифу три аккуратные вытатуерованные цифры «003». — Черт побери. Ещё одна. И как… — Я из лаборатории во Флориде, сбежала прихватив своё настоящее дело и уничтожив все возможные пути к моему обнаружению. Так что если Вы подумали, что мальчика убили, преследуя меня, то это не так. Его убил кто-то или что-то в этом городе. — Что-то? — переспросил Хоппер. — В Хокинсе что-то не так. Не могу объяснить что, но я это чувствую. — Джейн закрыла обратку. Здесь больше нет ничего оттуда. А если ты выдела что-то, то позвони Охотникам за привидениями. — Забавно, наверно, не признавать, что происходит что-то необъяснимое, когда у Вас дома сидит девочка, которая двигает предметы силой мысли. — В смерти мальчика нет ничего сверхъестественного. Его лёгкие полностью заполнены водой в перемешку с грязью. Паренёк перебрал на вечеринке и потеряв сознание шлёпнулся мордой в лужу. Скорей всего те, кто его обнаружил испугались и попытались спрятать тело в лесу. — Но ведь… — У него во рту были грибы желтого цвета, скорей всего, тело просто было теплой экосистемой для создания подобного природного явления. Подходящая влажность и прочее-прочее. Не лезьте сюда. Здесь ничего нет. И отныне, — он кинул взгляд на Мэйфилд, — я за тобой приглядываю, Эбби Мэйфилд. Так что веди себя аккуратно и без фокусов. Мужчина вздохнул и пробурчал что-то вроде «И с одной проблем дохрена, ещё и вторая появилась». Он склонился на стол двумя руками, тяжело вздохнул, достал сигарету и закурил.***
Был уже вечер, когда их наконец выпустили из полицейского участка. До всех их родителей смогли дозвониться и сообщить о том, что их детки нашли труп в лесу. Несмотря на то что это ввело всех их мам к истерике, Хоппер сумел объяснить им, что ничего страшного с их детьми не случилось и ему просто нужно взять у них показания в связи с тем, что они нашли тело. Потому смогло обойтись спокойно и без оравы переживающих женщин, что несказанно порадовало Джима Хоппера. За Сарой приехал отец и забрал её сразу после допроса. Колин остался в участке, ведь, как узнала Эбби, давая показания, его дядя по маминой стороне — офицер Каллахан, с которым он и остался. Они же вчетвером, выйдя из участка, пешком направились в закусочную. Потому что показываться домой сейчас, когда мамы были на взводе от сообщенных им шерифом новостей, никто не хотел. Звонок над дверью кафе Большого Эда зазвенел, когда Уиллер, Мэйфилд, Байерс и Харрингтон пересекли порог закусочной. Все чувствовали себя ужасно уставшими и вымотанными за день. Всю дорогу они не сказали друг другу ни слова. Нэнси шла обхватив руку Джонатана впереди, а Эбби со Стивом петляли позади, но никакого намёка на романтику даже не проскакивало. Стив в панике вспомнил о том, что выпавшую у него из кармана валентинку нашла Мэйфилд и теперь каждую секунду пути смотрел на подругу со страхом ожидая, что она о ней вспомнит. Эбби же была погружена в глубокие раздумья по поводу всего увиденного и услышанного за день. Но чтобы собрать всё это в одну картину не хватало множества деталей. Когда они наконец плюхнулись на диваны в дальнем углу кафешки и официантка плюхнула перед ними меню, то все вспомнили о том, что с самого утра у них не было ничего во рту кроме горького чая в полицейском участке, который приобретал дополнительную горечь под суровым взглядом Хоппера и кислоту от недовольного взгляда Фло, что принесла им эти разнокалиберные чашки, которые очевидно пришлось долго искать. Они заказали еды и переглянулись между собой в который раз за день. Эбби вздохнула и сказала: — Я обдумала, всё что сказал шериф. Наверно, он прав и в смерти этого парня нет ничего необычного, а я которая всю жизнь сидела в каморке просто ищу приключений на свою задницу. Потому, давайте просто попытаемся быть нормальными старшеклассниками. — Нормальными старшеклассниками? — усмехнулась Уиллер. — Насколько это возможно в Хокинсе где открывают потусторонние миры, выращивают экспериментальных девчонок и подростки топятся в лужах? — Да уж, топятся в лужах… — грустно усмехнулась Эбби. Стив, сидевший рядом с ней схватил её за руку и потащил к музыкальному автомату. — Хэй, не вешай свой веснушчатый нос, Мэйфилд. Дэйв по секрету сказал мне, что они добавили новые песни на автомат идём выберем какую-то. Они остановились возле автомата, из которого раздавалась уже какая-то непримечательная песня. Пока Харрингтон копался в архиве, Мэйфилд с улыбкой склонилась на край автомата, наблюдая за ним. — Слушай, Стив, я ведь совсем забыла, — внезапно спохватилась она и полезла в карман. — Твоя валентинка. Девушка выудила из кармана уже помятую жизнью открытку и виновато прикусила нижнюю губу протягивая её парню. Небольшое сердечко было невероятно помятым и грязным. — Я полностью заляпала её своей кровью. Черт, я такая дура, зачем я её только её подняла. Теперь она испорчена… — девушка грустно осмотрела кусок картона, что держала в руках. Стив молча смотрел на неё и на открытку в её руках, которую он всё это время не решался ей отдать. Но вот она держит её в своей тонкой и мягкой руке, так же как и её бледное лицо укрытой веснушками, несмотря на то, что весна наступит недели через две. Внезапно она улыбнулась ему и сказала: — Знаешь что, если ты таки соберёшься отдать той девчонке, то можешь сказать, что вырвал его из собственной груди. Благодаря пятнам моей крови выглядит вполне натурально и достоверно. Харрингтон усмехнулся. Он представил себе, как к черту выкидывает эту валентинку и притягивает к себе настолько недогадливую Мэйфилд, чтобы соприкоснуться с её губами, но вместо этого он сказал: — Ничего страшного, Кровавая Мэри, можешь оставить её себе. — Что же это значит, Стив Харрингтон? Ты настолько не дорожишь своим сердцем, что отдаёшь его мне? Или у тебя были сотни таких валентинок? — рассмеялась девушка. — Напротив, я им настолько дорожу, что даю его на хранение девчонке с суперспособностями, чтобы никто не смог его разбить, — улыбнулся парень, сосредоточенно ища песню в автомате. — Ладно, я за ним присмотрю, пока ты не решишь, что нашел ту самую, — улыбнулась она, засовывая валентинку обратно в карман и поправляя выбившуюся прядь за ухо. — Ну что, диджей, у нас сегодня будет музыка? Или ты умер от счастья? — спросил Джонатан, что видел и слышал только часть разговора, что состоялся между этими двумя. — Да, сейчас, я нашел подходящую песню, — довольно пробормотал Король школы и надавил на кнопку выбора автомата и прибавил звук. Из колонок полилась танцевальная песня с приятным мотивом. Джонатан потянул Нэнси за руку на свободную часть закусочной, что служила танцполом. Стив с Эбби какое-то время наблюдали за друзьями, которые абсолютно одни кружили посреди довольно людной закусочной, а потом он схватил девушку за руку и повёл за собой.And we try to be cool as we dance in a crowded room
At the end of the day, makin' love to a paper moon
She said, «Boys do fall in love, they make time
They get love on a Saturday night»
And she said, «Hearts beat as they dance
In the street to a radio, oh, boys fall in love»
(Robin Gibb — Boys Do Fall In Love)
Вся многолюдная кафешка наблюдала за тем, как четверо подростков кружатся под звуки музыки. Кому-то это казалось нелепой выходкой молодых людей, а кто-то увидел в них свою былую молодость, что давно уже была вдалеке, покрыта пылью времени. Стив притянул кружащуюся Эбби к себе, когда мимо проходила официантка, несшая заказ за один из столиков. Её ресницы приятно погладили его щёку своим прикосновением, словно тонюсенькое крыло пролетавшей мимо бабочки. Она улыбнулась своей доброй и яркой улыбкой, поднимая на него глаза и он почти уже решился её поцеловать, но тут другая официантка, что проходила мимо них, толкнула их и они не удержались на ногах, с хохотом чуть не свалившись на сидевшую старую пару, которая придержала их двоих. — Простите, пожалуйста, — продолжая смеяться извинилась перед старичками Эбби и возвращаясь на ноги. А старичок схватил Харрингтона за руку и прошептал после улыбнувшись и взяв за руку сидевшую напротив старую женщину: — Береги её, парнишка. Эта девушка делает тебя таким счастливым, прямо как меня моя Эдна. Вы отличная пара. — Мы не… — растерянно начал объяснять Стив. — Тогда чего же ты ждёшь, — улыбнулся и подмигнул ему дедок. Харрингтон подошёл к ждущей его Мэйфилд и взял за руку продолжая танец. — Что он тебе сказал? — спросила девушка. — Что у тебя невероятно красивые глаза, Эбби Мэйфилд, как и ты сама. И что он бы поменялся со мной партнёршей по танцам. — Ты идиот, Стив Харрингтон, — рассмеялась она, сплетая их руки вместе.