***
После уроков вся компания снова собралась вместе, на этот раз на парковке. Даже Труйо пришел, точнее, его приволокла Эбби, не взирая на его сопротивление. — Нам ведь не обязательно всем участвовать в этом! — пытался выпутаться Колин из крепкой хватки Мэйфилд. — Нет. — Вот видишь! Теперь я пойду домой? — Всем не обязательно, но тебе обязательно. Давай, Колин, не будь скучным! Ещё сегодня за обедом ты хотел проводить расследование полное опасностей и противостояния взрослым, а сейчас зассал проучить какого-то идиота? — Я уже проклинал тот день, когда мы сели за одну парту на химии? — спросил он натужно, поправляя очки и рюкзак, за который его, собственно говоря, и волочила девушка. — Миллионы раз, — усмехнулась она. — Ладно, я помогу, — буркнул он недовольно. Сара и Дженни стояли поближе к Харрингтону, что сидел на багажнике своей BMW в ожидании, когда Мэйфилд выложит план действий. Джонатан и Нэнси тоже были здесь, стояли облокотившись на старенькую машину Байерса, которая походила на страшного лесного зверя и «рычала» она, похоже так же. Когда Эбби с Колином подошли, то парень встал поближе к Байерсу и Уиллер, тем самым, словно окончательно иерархически разделяя их компанию на две стороны. Одна Мэйфилд стояла посередине этих груп и задорно улыбалась, предчувствуя веселье. — И что мы будем делать? — с улыбкой спросил Харрингтон, склоняясь на свои колени и тем самым придвигаясь ближе к Эбс. — Можно отомстить ему, заказав дюжину пицц на его адрес, — предложила Абрамс, поправляя ремешок сумки на плече, тем самым заставляя позвякивать браслет на своей руке. — Мысли масштабнее, Сара, — щелкнув пальцами в воздухе ответила Мэйфилд. — Нужно что-то эпичное и незабываемое, чтобы раз и навсегда отбить у парня охоту пользоваться девчачьей чувственностью и наивностью. Без обид, Джен. — Да ничего, продолжай, — усмехнулась афроамериканка, склоняясь на машину Стива. — Масштабное и эпичное, но ведь соразмерное, давайте не забывать, что ему двадцать шесть, — вставил Колин. — И что, что двадцать шесть? — насмешливо подняла брови Мэйфилд, словно напоминая Колину с кем он в одной команде. — В жопу соразмерное. Мы говорим о плохом парне, который пользовался Джен, пока ему это было выгодно, а потом бросил её, когда она ему надоела. Кстати, Джен, а где ты вообще его нашла? — Да… он пару месяцев назад приехал в город. Сказал, что работает репортёром в какой-то известной криминальной газетке в Чикаго, но так и не сказал какой. Я пару раз встретила его, когда он забирал какие-то пакеты у Калеба Кемпера возле фотоателье и всё закрутилось, — ответила натянуто Уинтерс. — Какие-то пакеты у Калеба?! Да любой ребёнок в городе знает, что Калеб приторговывает наркотой. Черт, разборка с педофилом постепенно начинает превращаться в разборку с барыгой, — протянул Стив. — Идеальный субъект для того, чтобы его наказать, — ответила Эбби. — Нет, Мэйфилд, это идеальный субъект, который не стоит трогать. Теперь это слишком опасно. Достаточно с тебя уже разборок с Кемперами. — Да брось, Стив, всё будет хорошо. Мы говорим сейчас об объективно самом ужасном парне на планете. Ему 26, он спит с малолетками и как выяснилось помогает старшему Кемперу сбывать траву. А у меня с Кемперами уже личные счеты. — Ладно, так что у тебя в планах? Эбби радостно улыбнулась, в её глазах вспыхнул огонёк: — Есть у меня одна идея, но боюсь, некоторым из нас она не понравится, потому что нам придётся нарушить парочку законов, — произнесла она, и вся компания взглянула на Труйо, который тяжело вздохнул и зажмурил глаза, надеясь лишь, что это никак не будет частью его миссии.***
— А это обязательно? — в сотый раз переспросил Колин, поглядывая из окна машины на дом на углу улицы. — Не следовало его брать, так и знала, что этот задрот зассыт и сольётся, — буркнула Сара, недовольно цокая языком. Дженни, что сидела между этими двумя, закрыла голову руками и опустила на колени. Стив на соседнем сидении вздохнул. Они с Эбби переглянулись, им всю дорогу пришлось слушать препирательства этих двоих. — Честно говоря, я думал, что мы проведём время более увлекательно, чем сидя в моей машине, возле дома педофила в ожидании Байерса и выслушивая ссоры этих двоих, — сказал он ей, пока Сара с Колином в очередной раз стали препираться друг с другом. — Ну веселье скоро начнётся, — кивнула она в сторону подъезжающей машины. Джонатан припарковался перед ними, потушил фары и вышел из машины. Эбби со Стивом тоже вышли к нему. — Я привёз всё, что ты просила, даже кое-что ещё, — кивнул он им, открывая багажник. — Никогда не думал, что мелкие добровольно отдадут тебе свои петарды, ты обладаешь каким-то невероятным влиянием на них. Майк с Джейн даже кое-что свистнули у Хоппера, — держа одним пальцем протянул он ей предмет. — Они жутко хотели со мной, чтобы посмотреть, но Нэнс удалось их отвлечь. Эбби забрала предмет из рук Джонатана и в тусклом свете фонарей взглянула на него. Это была небольшая дымовая граната. — Дымовая? Серьезно? — присвистнул Стив. — Ты явно в любимицах у этих детей, если они тырят подобное у Хоппера и просто так отдают тебе. — Что ж, признаю, виновна, — усмехнулась она, складывая гранату в карман и забирая у Джонатана петарды и в знак признательности обхватывая его рукой в лёгких дружеских объятьях. — Спасибо, Джонатан. Дверь сзади них хлопнула и Уинтерс, Абрамс и Труйо подошли к ним. При этом двое последних были необычайно молчаливы и с каким-то словно осуждением посматривали на Дженни на чьих устах сияла довольная ухмылка. — Всё о`кей? — спросила Мэйфилд. — Да, они наконец-то замолкли. Я сказала им, чтобы они наконец переспали друг с другом, — шепнула она последнее троим ребятам, чем вызвала у них подавляемый смех. — Ну что, идём? — спросил Стив, глядя в глаза Эбби. — По поводу этого, — она прикусила свою нижнюю губу. — Я думаю, будет лучше, если ты останешься здесь с Джонатаном в машине для нашей подстраховки. — Эй, нет, Эбс, я пойду с вами и это не обговаривается, — возмутился он. — Стив… — Я не отпущу те… вас одних, — недовольно сложил руки на груди парень. — Дженни, не могли бы вы взять вот это всё и подождать меня на той стороне улице? Стойте подальше от света фонарей, чтобы из дома вас не заметили, — протянула девушка упаковки Уинтерс. — Будет сделано, мем, — подмигнула ей девушка и они с Сарой и Колином направились через дорогу. — А я пожалуй пойду в машину сяду, — неловко протянул Байерс и оперативно исчез. Эбби со Стивом какое-то время молчали, а потом Мэйфилд заговорила: — Послушай, со мной всё будет хорошо и за ними я тоже присмотрю… — А кто присмотрит за тобой? — Мне почти восемнадцать, Стив, и я неплохо справлялась до этого, — недовольно сказала она. — Ага, как тогда в первый день в школе, как в магазине комиксов, как в лесу, — загибая пальцы, перечислял Харрингтон. Эбби перехватила его руку в свои и он замолчал от неожиданности, смотря на то, как её руки нежно сжимают его, и ощущая тепло исходящее от неё. — Всё из этого закончилось хорошо, только потому что ты, Стив Харрингтон прикрывал мою спину, и я прошу тебя сделать это снова, оставаясь в своей машине, чтобы мы могли быстро отсюда убраться. Он взглотнул, собираясь ещё что-то сказать, но продолжил молчать. Эбби склонила голову, глядя на него в ожидании хоть какого-то ответа и он просто без слов кивнул в согласии. Она расплылась в улыбке, и он добавил: — Я буду сидеть и ждать тебя в машине. Но если с тобой что-то случиться, я тебя убью. — Спасибо. Она отпустила его руку и уже развернулась, чтобы уйти, но сделав пару шагов остановилась. Она обернулась, вернулась к нему в два шага и быстро прикоснулась губами к его щеке, оставляя лёгкий поцелуй, а потом, ни слова не говоря, побежала вслед за друзьями через дорогу. Двери машины хлопнули. Джонатан подошел к Стиву, но тот даже не заметил, всё ещё смотря на Эбби и то, как она скрывается в тени дома. — Ты влип, Харрингтон. Ты по уши влип, — усмехнувшись сказал Байерс и похлопал парня по плечу. Мэйфилд тем временем подошла к дереву возле дома, в тени которого прятались трое её сообщников. — Все помнят план? — спросила она их. Ребята кивнули. Мэйфилд дала каждому по упаковке петард и зажигалки, которые достала из своего верного рюкзака. — Отлично, заставим его наложить кирпичей от страха. Мелкие передали ещё кое-что, что он получит на десерт, — довольно заиграла бровями девушка, показывая дымовую гранату. — А это не слишком? — неуверенно спросила Дженни, которая ближе к делу начала терять уверенность в мести. Колин неуверенно взглянул на предметы в своих руках, а потом на девушек вокруг него и предпринял последнюю попытку отговорить: — Слушайте, может, он и не знал, что Дженни семнадцать и она ещё школьница? Она выглядит довольно взрослой для своего возраста. Эбби закатила глаза и скрестила руки на груди: — А как он думал, где она с восьми до пяти? — ребята ответили ей молчанием. — В школе, откуда он забирал её на своей тачке. — Мы всё ещё можем заказать сотню пицц на его адрес, — неуверенно улыбнулась Сара, её белоснежная улыбка сияла даже в темноте, словно фонарь. Эбби с Колином взглянули на девушку, и Абрамс тут же перестала улыбаться. — Ладно, я в деле, поджарим его нервы, — неожиданно резко согласился Труйо и направился к дальнему окну, в которое по плану он должен был закинуть свои петарды. Послышалось шипение и со стороны, где исчез Колин послышались взрывы мелких снарядов. Девушки тоже побросали свои связки в окно и бросились в рассыпную. Все кроме Эбби, которая осталась прислонившись к стене у окна, и когда услышала «милого мальчика», что с матами зашел в комнату отпрыгивая от снарядов, что летели в него со всех сторон, кинула дымовую гранату. Послышалась новая партия матов, совместно с криками «Мои глаза!». Было слышно, как мужчина мечется по дому врезаясь в предметы мебели. — Эбс, идём скорее! — поманили её друзья, но она мотнула головой и достав из рюкзака противогаз, который стащила из школы, предвидя, что он сегодня понадобится, и надев его перелезла через окно. Вокруг всё застилала пелена из дыма, но она быстро смогла пройти в спальню и найти то, что искала. Она уже намеревалась уйти, когда на столе, за которым очевидно работал этот парень, она увидела документы и листовки, которые привлекли её внимание. — Что… — растерянно произнесла она. Дым начинал становиться реже, да и матов с каждой секундой слышалось всё меньше. Она быстро сгребла все бумаги в кучу, запихнула их в рюкзак, выпрыгнула в окно и побежала к машинам, параллельно снимая противогаз. Друзья, увидев её, тоже побежали, и уже через пару минут они, вскочив в машины, умчались оттуда. Когда Джонатан и Стив выехали на лесную дорогу и сбавили скорость, оказалась, что все трое друзей, кроме Мэйфилд бросились в первую попавшуюся машину, которой оказалась машина Байерса. В BMW Харрингтона была только Эбби и Стив, который думал, что с ума сойдёт от волнения, из-за того, что они так долго не появлялись. Машины поравнялись из окна автомобиля Джонатана вылезла голова Сары, которая что-то кричала. Стив приспустил окно и до них с Мэйфилд донеслось: «Чертова Эбс Шестиминутка!». Эбби измучено улыбнулась на это и выудив из рюкзака синюю кофту Уинтерс из-за которой та сокрушалась сегодня утром, протянула Абрамс через окно. Та ласково усмехнулась и забрал её, передавая Дженни, а потом уже спокойно сказала: — Увидимся в школе. Она закрыла окно и в скором времени, когда дорога разделилась, машины поехали в разные стороны. Они ехали молча. Стив изредка поглядывал на девушку, которая похоже о чем-то думала. Он свернул на обочину и затормозил. Мэйфилд подняла на него глаза, в которых читался странный испуг. Она не слова не говоря достала бумаги из рюкзака и протянула их Харрингтону. Тот, включив свет в машине, несколько минут их просматривал. И с каждой минутой, в его движениях и взгляде сквозило всё больше тревожности. Он поднял взгляд на девушку и пробормотал: — Это всё очень-очень плохо. Похоже мы в дерьме.