ID работы: 8553100

one, two, Three

Гет
R
В процессе
382
автор
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
382 Нравится 117 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      Впервые за три недели они снова сидели все вместе в столовой. Эбби Мэйфилд, словно маленькое солнце этой школьной галактики собрала вокруг себя абсолютно разных людей, которые без неё никогда бы не сели все вместе.       Она по-прежнему была в очках Харрингтона, когда зашла в столовую в сопровождении Колина, Сары и Нэнси. Как всегда ясно улыбаясь она плюхнулась за стол к Стиву и все, кто пришли с ней, следуя её примеру устроились за столом.       — А я думал, что поем в тишине и спокойствии, — делано грустно пробурчал Харрингтон.       — И не надейся, — усмехнулась она, поднимая очки с глаз и цепляя на голову. — Что там сегодня подают? — она потянула носом воздух, улавливая исходящий с раздачи запах еды и расплылась в довольной улыбке. — Сегодня мексиканская кухня! Обожаю четверги, дни тако и кесадильи.       — Гляди сама не превратись в кесадилью, а то будешь низко летать и раздавишь базу, — хихикнула Абрамс.       — Первой кого я раздавлю, будешь ты, Сара Абрамс, — показала ей язык рыжая.       — Идёмте уже за едой! Я такая голодная, что готова съесть слона, — обратилась к подругам Уиллер.       — Абсолютно согласна! Я должна Колину такито, я проспорила ему на геометрии,— кивнула Мэйфилд и направилась вслед за подругами.       Стив пошел рядом с ней. Она уверенно шла к раздаче петляя между старшеклассниками с подносами и напевая, какую-то песню.       — Послушай, Эбс, — начал он прокашлявшись. — Как насчет того, чтобы сходить сегодня куда-нибудь вместе?       — Чудесная идея, — улыбнулась она. — Я согласна, но у остальных могут быть планы.       — Я думал, что мы…       — Привет Дженни, как дела?       — Отлично, — улыбнулась афроамериканка. — Прошу прощения, детка, но я спешу к своему мистеру N на парковку. Увидимся на испанском, mi amor.       — Не шалите сильно, — помахала ей вслед Мэйфилд.       — Мистер N? — переспросил Харрингтон в растерянности.       — Не спрашивай, мы с Сарой сами не знаем, кто он.       — Может Дин Карвер?       — Нет, это точно не он. Этому мистеру неизвестность двадцать шесть лет и она встречается с ним около месяца.       — Он старше нас?!       — Ага, и самое забавное, она зовёт его «милый мальчик».       Дальше Эбби полностью отвлеклась на еду, и Стив не пытался вернуть разговор в русло той темы, с которой он начинал.       По дороге от раздачи еды их встретил Джонатан, который помог Нэнси нести поднос. Когда они вернулись к столу, нагруженные подносами с едой и принялись есть, Эбби, как всегда, попыталась оживить обстановку разговором и начала говорить о произведении из списка внеклассного чтения по английскому, которое она сейчас читала. Они с Нэнси спорили о финале произведения и в целом его ценности, как Колин не выдержал, опустил одно из своих такитос обратно в тарелку и поправив очки сказал:       — Слушайте, мы реально делаем вид, что ничего не произошло? — все за столом разом повернулись к нему. — Нет, серьёзно, мы все ведём себя так, будто ничего не случилось в субботу, но я более чем уверен, что всех нас мучают кошмары о том парне. И вы думаете, я поверю, что все мы собрались в столовой за столь долгий период, просто потому что мы все дружим и нам не хочется обсудить найденный в лесу труп.       — Я с тобой не дружу, — ответила Сара, потягивая колу через трубочку из стеклянной бутылки. — Я просто терплю твоё присутствие за нашим столом       — Да хватит вам собачиться, — закатила глаза Эбби, потом прокашлялась и продолжила. — Вас тогда с нами не было, но мы вчетвером решили, что не будем ворошить это. Тот парень просто напился и утонул в луже. Это всех нас должно научить не злоупотреблять алкоголем и всегда ходить с другом, который вытянет тебя из лужи в случае чего.       — Эбби, но ведь утопленники самостоятельно не встают и не идут в лес закапываться в листья, и если это несчастный случай, то зачем вообще прятать тело? — шепотом вкрадчиво сказал Колин.       — Согласна с задротом, — кивнула Абрамс.       — Послушайте, это дело шерифа, а не наше, — вклинился в разговор Стив, отламывая кусок от яблочного пирога с подноса Эбби, и отправляя его в рот.       — Послушайте, я просто… — Эбби вздохнула, положила свою кесадилью обратно в тарелку и запустила руки в волосы. — Я согласна, что вся эта история, которую нам поведал шериф кажется лажовой, но мы ничего не можем с эти сделать. Мы ведь с вами обычные подростки, что мы можем сделать, не имея никакого доступа к реальной информации. К тому же, — она снова взяла кесадилью в руки, — это наш последний год в школе, все мы заняты своими кружками, и предстоящими выпускными экзаменами. Времени копаться в этом таинственном деле у нас нету, так ведь.       — Полностью с ней согласен, — прищелкнул пальцами Стив, согласно кивая.       Все остальные за столом переглянулись в непонимании. Колин тяжело вздохнул, закатил глаза и, подняв очки, протер их:       — Боже, вы как мои бабка с дедом себя ведёте. «Колин, ты же такой большой мальчик, собирать каких-то роботов в гараже это не по-взрослому и ток убивает». Мы тут все не маленькие и вшариваем за своё будущее довольно неплохо. И давно вы встречаетесь?       — Что? — в один голос спросили Харрингтон и Мэйфилд, которая закашлялась от неожиданности проглотив большой кусок кесадильи, от чего на её глазах выступили слёзы.       — Мы не встречаемся, — прохрипела Эбби откашлявшись. — С чего ты вообще взял это, Колин?       — Вы ведёте себя, как пара, — спокойно сказал он, пожевывая свой такито.       — Вас вчера не было двоих на английском, — кивнула Сара.       — И та утренняя сцена в коридоре, — докинул Колин, — меня до сих пор тошнит.       — Послушайте, вы всё не так… — начал говорить Стив, боковым зрением глядя на Мэйфилд, что в полном непонимании глядела на друзей часто моргая, но Эбби его перебила.       — А даже если так, то что? — она взяла бутылку с колой с подноса Стиви и потянула немного через трубочку, наблюдая за друзьями, а потом продолжила — Стив, стал моим первым другом здесь, я что не могу проводить время с ним, ведь только потому что он парень нам тут же припишут роман?       — Ладно-ладно, я понял, эта тема закрыта. Но вернёмся к тому парню из леса. Я не верю, что это был несчастный случай. На выходных я достану протокол вскрытия из офиса шерифа, и вы убедитесь в том, что я прав. И это будет не первый раз, когда Хоппер снова не сказал правду.       — Шшшш, — шикнула на него Нэнси, кивнув на приближающуюся Дженни Уинтерс.       Школьная журналистка с размаху плюхнулась на стул по соседству с Мэйфилд даже не дожидаясь приглашений и со всей силы опустила голову на руки. Её густые кудри полностью закрыли её, словно густым черным водопадом нефти.       — Хэй, Джен, ты в порядке? — спросила Абрамс, ставя колу на поднос.       — Нет. Он порвал со мной! Даже из машины не вышел. И забрал кесадильи, которые я купила на обед для нас двоих! Он бросил меня проездом! — раздалось из-под волос.       — Вот козёл! — недовольно буркнула Сара, двинула Колина под рёбра и мотнула головой, чтобы тот освободил своё место для неё.       Труйо недовольно закатил глаза и тяжело вздохнул, но всё же поменялся местами с девушкой. Что тут же стала дружески поглаживать подругу по спине.       — Сочувствую, Дженни, — так же сочувственно погладив плечо девушки, сказала Мэйфилд.       За столом на короткое время воцарилась неловкая тишина, которую попытался нарушить Колин. Он прокашлялся, привлекая к себе внимание. Девушки подняли на него озадаченные взгляды, и он придвинул свою тарелку:       — Можешь взять мой такито.       — Не хочу я такито! — рявкнула раздраженно Дженни Уинтерс, заливаясь слезами, но параллельно с этим вытягивая из тарелки один такито и отправляя огромный его кусок в рот. — Престарелый извращенец! Боже мой, как меня только угораздило попасться на эту смазливую мордашку и историю о том, что его никто никогда не любил. Ну я и идиотка! Где только были мои мозги?! — буркнула она, агрессивно жуя такито. — А знаешь, что самое ужасное? — обратилась она к Саре. — Я оставила у него свою голубую кофту!       — Ту которую я подарила тебе на день рождение? Я её обожаю! — воскликнула Абрамс.       — И я обожаю! Она такая мягкая и тёплая, но не парит, сейчас ведь самый подходящий сезон для неё! — протянула Уинтерс грустно.       — Мужики такие козлы, — протянул Харрингтон, отправляя ещё один ломтик от яблочного пирога с тарелки Мэйфилд, за что заслужил постные взгляды двух подруг и лёгкий толчок ноги под столом от Эбби.       — Я хочу ему отомстить! — дожевывая последний кусок такито, сказала Дженни, глядя подругам в глаза по очереди.       Эбби поболтала соломинкой в стеклянной бутылке, задумчиво глядя на подругу, чья тушь была размазана по лицу, и она тянулась за ещё одним такито, заедая свою печаль. Она постучала ногтями по стеклу бутылки, что-то обдумывая, а потом резко обернулась к Стиву, улыбнулась и сказала, обведя рукой с бутылкой всех за столом:       — Вот чем мы сегодня займёмся!       — Чем? Местью престарелому извращенцу? Звучит весьма незатейливо, безопасно и абсолютно не похоже, что это закончится неприятностями, — скептически протянул Харрингтон.       — Вот и я об этом, — радостно подмигнула Мэйфилд, принимаясь доедать кесадилью с небывалым аппетитом.       — Что ж, ладно, пойдёт. По крайней мере, я узнаю о неприятностях раньше, чем ты в них попадёшь, — вздохнул он, откинувшись на стул и с улыбкой наблюдая за девушкой.              

***

      

      После уроков вся компания снова собралась вместе, на этот раз на парковке. Даже Труйо пришел, точнее, его приволокла Эбби, не взирая на его сопротивление.       — Нам ведь не обязательно всем участвовать в этом! — пытался выпутаться Колин из крепкой хватки Мэйфилд.       — Нет.       — Вот видишь! Теперь я пойду домой?       — Всем не обязательно, но тебе обязательно. Давай, Колин, не будь скучным! Ещё сегодня за обедом ты хотел проводить расследование полное опасностей и противостояния взрослым, а сейчас зассал проучить какого-то идиота?       — Я уже проклинал тот день, когда мы сели за одну парту на химии? — спросил он натужно, поправляя очки и рюкзак, за который его, собственно говоря, и волочила девушка.       — Миллионы раз, — усмехнулась она.       — Ладно, я помогу, — буркнул он недовольно.       Сара и Дженни стояли поближе к Харрингтону, что сидел на багажнике своей BMW в ожидании, когда Мэйфилд выложит план действий. Джонатан и Нэнси тоже были здесь, стояли облокотившись на старенькую машину Байерса, которая походила на страшного лесного зверя и «рычала» она, похоже так же. Когда Эбби с Колином подошли, то парень встал поближе к Байерсу и Уиллер, тем самым, словно окончательно иерархически разделяя их компанию на две стороны. Одна Мэйфилд стояла посередине этих груп и задорно улыбалась, предчувствуя веселье.       — И что мы будем делать? — с улыбкой спросил Харрингтон, склоняясь на свои колени и тем самым придвигаясь ближе к Эбс.       — Можно отомстить ему, заказав дюжину пицц на его адрес, — предложила Абрамс, поправляя ремешок сумки на плече, тем самым заставляя позвякивать браслет на своей руке.       — Мысли масштабнее, Сара, — щелкнув пальцами в воздухе ответила Мэйфилд. — Нужно что-то эпичное и незабываемое, чтобы раз и навсегда отбить у парня охоту пользоваться девчачьей чувственностью и наивностью. Без обид, Джен.       — Да ничего, продолжай, — усмехнулась афроамериканка, склоняясь на машину Стива.       — Масштабное и эпичное, но ведь соразмерное, давайте не забывать, что ему двадцать шесть, — вставил Колин.       — И что, что двадцать шесть? — насмешливо подняла брови Мэйфилд, словно напоминая Колину с кем он в одной команде. — В жопу соразмерное. Мы говорим о плохом парне, который пользовался Джен, пока ему это было выгодно, а потом бросил её, когда она ему надоела. Кстати, Джен, а где ты вообще его нашла?       — Да… он пару месяцев назад приехал в город. Сказал, что работает репортёром в какой-то известной криминальной газетке в Чикаго, но так и не сказал какой. Я пару раз встретила его, когда он забирал какие-то пакеты у Калеба Кемпера возле фотоателье и всё закрутилось, — ответила натянуто Уинтерс.       — Какие-то пакеты у Калеба?! Да любой ребёнок в городе знает, что Калеб приторговывает наркотой. Черт, разборка с педофилом постепенно начинает превращаться в разборку с барыгой, — протянул Стив.       — Идеальный субъект для того, чтобы его наказать, — ответила Эбби.       — Нет, Мэйфилд, это идеальный субъект, который не стоит трогать. Теперь это слишком опасно. Достаточно с тебя уже разборок с Кемперами.       — Да брось, Стив, всё будет хорошо. Мы говорим сейчас об объективно самом ужасном парне на планете. Ему 26, он спит с малолетками и как выяснилось помогает старшему Кемперу сбывать траву. А у меня с Кемперами уже личные счеты.       — Ладно, так что у тебя в планах?       Эбби радостно улыбнулась, в её глазах вспыхнул огонёк:       — Есть у меня одна идея, но боюсь, некоторым из нас она не понравится, потому что нам придётся нарушить парочку законов, — произнесла она, и вся компания взглянула на Труйо, который тяжело вздохнул и зажмурил глаза, надеясь лишь, что это никак не будет частью его миссии.              

***

      

      — А это обязательно? — в сотый раз переспросил Колин, поглядывая из окна машины на дом на углу улицы.       — Не следовало его брать, так и знала, что этот задрот зассыт и сольётся, — буркнула Сара, недовольно цокая языком.       Дженни, что сидела между этими двумя, закрыла голову руками и опустила на колени.       Стив на соседнем сидении вздохнул. Они с Эбби переглянулись, им всю дорогу пришлось слушать препирательства этих двоих.       — Честно говоря, я думал, что мы проведём время более увлекательно, чем сидя в моей машине, возле дома педофила в ожидании Байерса и выслушивая ссоры этих двоих, — сказал он ей, пока Сара с Колином в очередной раз стали препираться друг с другом.       — Ну веселье скоро начнётся, — кивнула она в сторону подъезжающей машины.       Джонатан припарковался перед ними, потушил фары и вышел из машины. Эбби со Стивом тоже вышли к нему.       — Я привёз всё, что ты просила, даже кое-что ещё, — кивнул он им, открывая багажник. — Никогда не думал, что мелкие добровольно отдадут тебе свои петарды, ты обладаешь каким-то невероятным влиянием на них. Майк с Джейн даже кое-что свистнули у Хоппера, — держа одним пальцем протянул он ей предмет. — Они жутко хотели со мной, чтобы посмотреть, но Нэнс удалось их отвлечь.       Эбби забрала предмет из рук Джонатана и в тусклом свете фонарей взглянула на него. Это была небольшая дымовая граната.       — Дымовая? Серьезно? — присвистнул Стив. — Ты явно в любимицах у этих детей, если они тырят подобное у Хоппера и просто так отдают тебе.       — Что ж, признаю, виновна, — усмехнулась она, складывая гранату в карман и забирая у Джонатана петарды и в знак признательности обхватывая его рукой в лёгких дружеских объятьях. — Спасибо, Джонатан.       Дверь сзади них хлопнула и Уинтерс, Абрамс и Труйо подошли к ним. При этом двое последних были необычайно молчаливы и с каким-то словно осуждением посматривали на Дженни на чьих устах сияла довольная ухмылка.       — Всё о`кей? — спросила Мэйфилд.       — Да, они наконец-то замолкли. Я сказала им, чтобы они наконец переспали друг с другом, — шепнула она последнее троим ребятам, чем вызвала у них подавляемый смех.       — Ну что, идём? — спросил Стив, глядя в глаза Эбби.       — По поводу этого, — она прикусила свою нижнюю губу. — Я думаю, будет лучше, если ты останешься здесь с Джонатаном в машине для нашей подстраховки.       — Эй, нет, Эбс, я пойду с вами и это не обговаривается, — возмутился он.       — Стив…       — Я не отпущу те… вас одних, — недовольно сложил руки на груди парень.       — Дженни, не могли бы вы взять вот это всё и подождать меня на той стороне улице? Стойте подальше от света фонарей, чтобы из дома вас не заметили, — протянула девушка упаковки Уинтерс.       — Будет сделано, мем, — подмигнула ей девушка и они с Сарой и Колином направились через дорогу.       — А я пожалуй пойду в машину сяду, — неловко протянул Байерс и оперативно исчез.       Эбби со Стивом какое-то время молчали, а потом Мэйфилд заговорила:       — Послушай, со мной всё будет хорошо и за ними я тоже присмотрю…       — А кто присмотрит за тобой?       — Мне почти восемнадцать, Стив, и я неплохо справлялась до этого, — недовольно сказала она.       — Ага, как тогда в первый день в школе, как в магазине комиксов, как в лесу, — загибая пальцы, перечислял Харрингтон.       Эбби перехватила его руку в свои и он замолчал от неожиданности, смотря на то, как её руки нежно сжимают его, и ощущая тепло исходящее от неё.       — Всё из этого закончилось хорошо, только потому что ты, Стив Харрингтон прикрывал мою спину, и я прошу тебя сделать это снова, оставаясь в своей машине, чтобы мы могли быстро отсюда убраться.       Он взглотнул, собираясь ещё что-то сказать, но продолжил молчать. Эбби склонила голову, глядя на него в ожидании хоть какого-то ответа и он просто без слов кивнул в согласии. Она расплылась в улыбке, и он добавил:       — Я буду сидеть и ждать тебя в машине. Но если с тобой что-то случиться, я тебя убью.       — Спасибо.       Она отпустила его руку и уже развернулась, чтобы уйти, но сделав пару шагов остановилась. Она обернулась, вернулась к нему в два шага и быстро прикоснулась губами к его щеке, оставляя лёгкий поцелуй, а потом, ни слова не говоря, побежала вслед за друзьями через дорогу.       Двери машины хлопнули. Джонатан подошел к Стиву, но тот даже не заметил, всё ещё смотря на Эбби и то, как она скрывается в тени дома.       — Ты влип, Харрингтон. Ты по уши влип, — усмехнувшись сказал Байерс и похлопал парня по плечу.       Мэйфилд тем временем подошла к дереву возле дома, в тени которого прятались трое её сообщников.       — Все помнят план? — спросила она их.       Ребята кивнули. Мэйфилд дала каждому по упаковке петард и зажигалки, которые достала из своего верного рюкзака.       — Отлично, заставим его наложить кирпичей от страха. Мелкие передали ещё кое-что, что он получит на десерт, — довольно заиграла бровями девушка, показывая дымовую гранату.       — А это не слишком? — неуверенно спросила Дженни, которая ближе к делу начала терять уверенность в мести.       Колин неуверенно взглянул на предметы в своих руках, а потом на девушек вокруг него и предпринял последнюю попытку отговорить:       — Слушайте, может, он и не знал, что Дженни семнадцать и она ещё школьница? Она выглядит довольно взрослой для своего возраста.       Эбби закатила глаза и скрестила руки на груди:       — А как он думал, где она с восьми до пяти? — ребята ответили ей молчанием. — В школе, откуда он забирал её на своей тачке.       — Мы всё ещё можем заказать сотню пицц на его адрес, — неуверенно улыбнулась Сара, её белоснежная улыбка сияла даже в темноте, словно фонарь.       Эбби с Колином взглянули на девушку, и Абрамс тут же перестала улыбаться.       — Ладно, я в деле, поджарим его нервы, — неожиданно резко согласился Труйо и направился к дальнему окну, в которое по плану он должен был закинуть свои петарды.       Послышалось шипение и со стороны, где исчез Колин послышались взрывы мелких снарядов. Девушки тоже побросали свои связки в окно и бросились в рассыпную. Все кроме Эбби, которая осталась прислонившись к стене у окна, и когда услышала «милого мальчика», что с матами зашел в комнату отпрыгивая от снарядов, что летели в него со всех сторон, кинула дымовую гранату.       Послышалась новая партия матов, совместно с криками «Мои глаза!». Было слышно, как мужчина мечется по дому врезаясь в предметы мебели.       — Эбс, идём скорее! — поманили её друзья, но она мотнула головой и достав из рюкзака противогаз, который стащила из школы, предвидя, что он сегодня понадобится, и надев его перелезла через окно.       Вокруг всё застилала пелена из дыма, но она быстро смогла пройти в спальню и найти то, что искала. Она уже намеревалась уйти, когда на столе, за которым очевидно работал этот парень, она увидела документы и листовки, которые привлекли её внимание.       — Что… — растерянно произнесла она.       Дым начинал становиться реже, да и матов с каждой секундой слышалось всё меньше. Она быстро сгребла все бумаги в кучу, запихнула их в рюкзак, выпрыгнула в окно и побежала к машинам, параллельно снимая противогаз.       Друзья, увидев её, тоже побежали, и уже через пару минут они, вскочив в машины, умчались оттуда.       Когда Джонатан и Стив выехали на лесную дорогу и сбавили скорость, оказалась, что все трое друзей, кроме Мэйфилд бросились в первую попавшуюся машину, которой оказалась машина Байерса. В BMW Харрингтона была только Эбби и Стив, который думал, что с ума сойдёт от волнения, из-за того, что они так долго не появлялись.       Машины поравнялись из окна автомобиля Джонатана вылезла голова Сары, которая что-то кричала. Стив приспустил окно и до них с Мэйфилд донеслось: «Чертова Эбс Шестиминутка!». Эбби измучено улыбнулась на это и выудив из рюкзака синюю кофту Уинтерс из-за которой та сокрушалась сегодня утром, протянула Абрамс через окно. Та ласково усмехнулась и забрал её, передавая Дженни, а потом уже спокойно сказала:       — Увидимся в школе.       Она закрыла окно и в скором времени, когда дорога разделилась, машины поехали в разные стороны.       Они ехали молча. Стив изредка поглядывал на девушку, которая похоже о чем-то думала. Он свернул на обочину и затормозил. Мэйфилд подняла на него глаза, в которых читался странный испуг. Она не слова не говоря достала бумаги из рюкзака и протянула их Харрингтону.       Тот, включив свет в машине, несколько минут их просматривал. И с каждой минутой, в его движениях и взгляде сквозило всё больше тревожности. Он поднял взгляд на девушку и пробормотал:       — Это всё очень-очень плохо. Похоже мы в дерьме.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.