Инспекторы

PG-13
Завершён
7
1
автор
Фэндом:
Размер:
61 страница, 23 728 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится Отзывы 2 В сборник

10. Сумерки

Настройки
      Утро. 9.00       Допрос преступника перенесли на следующее утро. Для Остин это был первый случай диалога с преступником. Она могла подумать, что скоро придется с этим столкнуться. Сервантес пришла на работу раньше. Ей совсем не хорошо спалось прошлой ночью, и даже не из-за переполоха в поезде, а из-за предстоящего разговора с машинистом.       Сержантка по обыкновению сидела за столом. Мистера Марлоу, как всегда в такое время не было, так что обратиться за помощью - не к кому. Конечно, можно было пойти к Алексу: узнать, что да как, но приходилось сидеть на месте и ждать, когда позовут.       На этаже сновало немного людей: все они, общим счётом, сидели за столами, бумагами. Девушка впервые задумалась: знают ли ее друзья о ночном героическом поступке?       «Э-э-э, что ж, они же сами узнают, так ведь? Стоп, а в новостях событие появилось? — Проносилось в голове у Остин. — Ладно, лично им расскажу».       Долго ждать, когда позовут на допрос, не пришлось, так как один из полицейских позвал Сервантес - она почувствовала неладное.       «Значит так, — размышляла сержантка, следуя за молчаливым полицейским, — пытаюсь узнать, зачем он хотел вызвать этот террор. Если не станет говорить — даже не знаю?.. Кричать не совсем хочется… О Боже, какая же я глупая, о чем я думаю. Он совершил преступление, как никак! Так, все, все будет в порядке. Все пройдет гладко, мне же помогут, так ведь?»       — Прошу вас, сержантка Сервантес, — обратился полицейский к девушке. — Господин Льюис ждет в комнате.       — Благодарю вас, — она кивнула и зашла в кабинет.       Как и во всех комнатах допросов, в помещении установлена стена вместе со стеклом из затемненного покрытия. Остин подошла к стеклу и взглянула на задержанного. Он выглядел спокойным и даже не взволнованным.       «Хорошо, была не была, — Сервантес медленно открыла дверь и пыталась выглядеть максимально серьезной, однако на лбу предательски появлялся пот, который девушка пыталась как можно не заметнее убрать».       — Здравствуйте, мистер Льюис, — поприветствовала блондинка преступника, усаживаясь за стол напротив виновного. Тот был темноволосым человеком средних лет, худощав и без отличительных примет. — Я думаю, вы знаете, почему здесь находитесь, — Остин сложила руки в замок, вглядываясь в выражение лица машиниста.              Последний молчал, будто игнорируя все вокруг, и был этим доволен. Сержантка запаниковала, но на лике никак не отразилось: «Вы можете продолжать молчать, но знайте, что вам могут смягчить срок в суде, если вы во всем сознаетесь сами. Ваши бездействия также будут использованы против вас. Вы же… понимаете это?»       Мистер Льюис продолжал свою тактику и мирно рассматривал комнату, словно в ней было что-то интересное.              «Вот черт, — пронеслось у нее в мыслях, — он все молчит и молчит. Что мне сделать? Может, надо на него надавить?..»       Остин резко ударила кулаком о стол и со скрежетом отодвинула стул, встав с него и через стол наклоняясь к собеседнику. Мужчина вздрогнул и вскинул брови, но лишь на долю секунды, возвращая свою маску обратно.       «Вы могли погубить сотни жизней! Столько душ! Ради чего? — Повысила голос сержантка. — На кону стояла жизнь людей, которых вы не знали, в итоге вы бы тоже стали жертвой! Почему, ответьте мне, почему вы готовы были попрощаться с собственной жизнью?! Ответьте! Ну же! — Чуть ли не кричала зеленоглазая»              Мистер Льюис захлопал глазами. Остин села обратно на стул, побежденная, но она сразу же взяла себя в руки, не выдавая обеспокоенности.       «Почему так, — единственное, что крутилось в голове у Сервантес».              «Хорошо, хотите молчать? Так знайте, что—»       Договорить сержантка не успела, как в комнату вошёл гость. Девушка узнала в нем мистера Осборна, который со своим обыкновенным каменным лицом встречал людей. Как дикий тигр он не спускал глаз с мистера Льюиса, исследуя взглядом каждое движение его мускула, в то время, как сам расхаживал медленно, словно кошка, готовясь напрыгнуть на врага.       Остин хотела что-то сказать, но Эдмунд поднял ладонь, якобы говоря: «Не нужно слов». Он облокотился плечом о стену, сложив при этом руки на груди, как всегда любил это делать. Сервантес ждала реакции со стороны коллеги, но его не получила, хотя само только присутствие инспектора более менее успокоило молодую девушку.       «Я так переживаю без повода. Какое же впечатление я сложу у друга мистера Марлоу… Нет. Я должна его впечатлить, но как?»       — Так, вы не собираетесь отвечать? — Спросила сержантка, выгнув бровь. В ответ — молчание. — Печально, очень печально… что такое жалкое существо, как вы, не смогли выполнить свою задачу.       Перемена тона удивила остальных мужчин, но мистер Осборн всё так же оставался невозмутимым и, не моргая, сверлил взглядом машиниста.       — Что вы будете делать, если… вас выпустят на свободу? — Наклонила в бок голову Сервантес, чуть издевательски улыбаясь. — Думаете, все вернется на свои места?..       — Ты даже, черт возьми, не знаешь, о чем говоришь!.. — Сорвался мистер Льюис, неожиданно и для себя.       — Вот как? — Зеленоглазая закинула ногу на ногу. — Кому нужно будет, тот найдет вас, — Остин не знала, о чем говорила. Реакция машиниста дала понять сержантке, что он был таким спокойным, потому что находился в защищенных стенах участка, а мысль о том, что на свободе за его спиной никто бы не стоял — вводила мужчину в бешенство.       Преступник сжал губы, но после финальной реплики Остин его брови поднялись и свелись вместе рядом, а веки его сверкающих глаз напряглись. Он покачал головой, пытаясь смести все эмоции. Но мистер Осборн успел все понять:       — Если вы скажите нам, — медленно произнес Эдмунд своим бархатным голосом, — кто вам дал указ о терроре, то мы обещаем, что полиция защитит вас, — в том, как он это говорил, так же чувствовалось что-то гипнотизирующее.       — Никто не давал мне указ о терроре, — ответил мистер Льюис, глядя прямо в глаза инспектору.       Машинист украдкой взглянул на свою руку и со вздохом убрал ладони, таращась в стену. Эдмунд быстро и угрожающе подошёл к нему:       — Покажи кольцо, — скомандовал мужчина. — Что в нем важного?       — В нем нет ничего важного! — Преступник дёрнул плечом, морща нос.       — Живо! — Перешел на крик шатен. Он не стал ждать ответа и сам схватил тяжёлой медвежьей ладонью запястье в наручниках задержанного. Тот с явной агрессией оказывал сопротивление. Инспектор безжалостно сжал руку мистеру Льюису пока снимал заветный предмет с указательного пальца машиниста.       Мистер Льюис в моменте повел себя как зверь, набросившись на инспектора, но тот предвидел нападение и увернулся. Эдмунд не стал церемониться и, так как у него было больше возможностей, быстро управился с задержанным, уводя его из комнаты:       — Остин, за мной, — все, что он произнес.       Мистера Льюиса временно поместили в камеру. Мистер Осборн, дружески подталкивая в спину, вывел Остин. Он достал кольцо.       — Мистер Осборн, вы… пришли очень вовремя, — Сервантес была обескуражена.       — Ага… — Он рассматривал вещь на свету. Это было серебряное кольцо. — С внутренней стороны знак - равносторонний треугольник, вписанный в окружность. Это несомненно было нечто важным. Что с этим человеком? Я проходил всего-то мимо, но… решил посмотреть, что тут у вас такое.       — Этот гражданин пытался совершить вчера ночью акт террора, будучи машинистом поезда, но мне удалось его обезвредить, — Остин произнесла это без гордости. — А как вы… как вы поняли так быстро, в чем заключалась ценность предмета?       — Мисс Сервантес, — обратился он к девушке, вытянув руку для рукопожатия, — я профессиональный инспектор-профайлер.       — Ох, так вы… можете легко распознать ложь? — Сержантка пожала руку, хоть и посчитала это странным.       — Не только ложь. Используя знания о невербальном языке общения, я могу полностью прочесть человека — его эмоции и чувства. Эти знания — большая ответственность, поэтому я обычно не распространяю информацию о своей должности и способностях. Но вы коллега и, более того, друг мистера Марлоу. Вы обязаны были узнать обо мне такие вещи, — он опустил взгляд в пол. — Так мистер Марлоу настоял.       — Ах, ну это замечательно! — Улыбнулась блондинка. — Рада была с вами профессионально познакомиться! Так… что нам теперь делать?       — Вы можете идти, — сказал Эдмунд. — А я ещё «поговорю» с этим бессовестным человеком, — грозно нахмурился он.       — К-конечно, как вы считаете нужным.       Остин испугалась его тона и, развернувшись, ушла на свой этаж. Только выйдя из лифта Сервантес увидела кое-где своих товарищей. Они переглянулись.       — Остин, дорогая моя! — Подошёл к ней Джеймс, поприветствовавшись. — Как ты? Мы все уже в курсе, какая ты молодец! Все гордимся! — Искренне радовался шатен.       — Вы меня смущаете, мистер Марлоу. Я просто сделала то, что сделал бы любой другой человек на моем месте. Честно говоря, мне до сих пор не верится, что я это пережила. Все так быстро и внезапно случилось…       — Ну-ну, не торопись. Теперь у тебя есть время, — инспектор по-отцовски приобнял рукой ее за плечо. — Кассандра была в шоке, — шепнул быстро Джеймс.       — Я вообще-то все слышу! Вы!.. Старый пес, — воскликнула мисс Блэквудд, которая только вернулась с Кевином откуда-то на их общий этаж. — Вам лучше следить за тем, что вы говорите.       — Как жаль, я думал ты рада за Остин, — мистер Марлоу притворно изобразил печаль на лице, демонстративно схватившись за щеку. — Ну ничего, Остин, твои труды по достоинству оценены мною.       — Ах вы ж!—       — Кэсс, не давай ему залезть тебе под кожу, — посоветовал Кевин. — Тем более, он просто шутит. Хотя иногда это бывает сложно понять: все, что выходит из его рта звучит, как цирк абсурда, — пытался отплатить той же монетой Форсайт.       — Рад, что молодежь в нынешнее время может за себя постоять. — мистера Марлоу слова блондина никак не тронули.       — Если говорить о серьезном, — Сервантес перевела тему, — то переполох в поезде не закончен на аресте машиниста. Мистер Осборн считает, что здесь больше тайн, чем мы думаем.       — С чего вы решили?       — На допросе… мистер Осборн осознал значимость одного предмета для мистера Льюиса — задержанного, — она посмотрела на Джеймса. Тот кивнул головой. — Кольцо. Серебряное кольцо с необычным знаком с внутренней стороны: треугольник в круге. Я не думаю, что в этом что-то есть… Все же, это могла быть просто памятная вещь для преступника. Ничего большего… Мистер Осборн знает что-то больше, чем мы?       — Остин?       — Да, Кевин? — Обратилась сержантка к парню.       — Ты сказала о круге и треугольнике? — Тревожно спросил он.       — А, да. Необычный знак.       — Это не может быть совпадением… — Форсайт достал с внутреннего кармана пиджака карту Таро. — Знак. Такой знак ты видела?       — Кевин, откуда это у тебя? Да, точно такой же рисунок, — блондинка засомневалась в своем друге. — Кевин, где ты достал эту карту?       — Я… увлекаюсь гаданием. Это мое хобби, — соврал инспектор.       — И ты носишься везде с этой штукой? — Спросила его Кассандра. — Зачем, Форси? Я думала, ты не любишь всю эту экстрасенсорику.       — Перестань меня так называть при людях. Мне неприятно, — Кевин положил «Отшельника» обратно.       Кевин сам заговорил про карту и теперь пытался сменить тему. Вдруг, Остин позвонил неизвестный номер. Она подняла трубку:       — Алло, здравствуйте, это Остин.       — Мисс Сервантес, захватите с собой мистера Марлоу и господина Форсайта с собой.       — Мистер Осборн? Это вы? А-а, куда нам идти?       — Можете в мой кабинет. Мистер Марлоу вас проводит. Жду вас.       С этими словами Эдмунд сбросил трубку. Остин обратилась к товарищам:       — Мистер Марлоу, Кевин, нас ждёт мистер Осборн в своем кабинете. Видимо, что-то важное.       — А Кассандра не пойдет с нами? — Удивился блондин.       — Не беспокойся за меня. Иди давай, работа зовёт, — сказала мисс Блэквудд толкая своего друга.       Все трое в полном молчании дошли до кабинета инспектора-профайлера. Джеймс открыл дверь в комнату, где их ждал Эдмунд и ещё один человек — немолодой мужчина с вытянутым островатым подбородком, на котором красовалась ямочка; с чуть выраженными скулами и отличительным длинноватым носом; в глаза бросались полностью седая голова из платиновых волос; одет в темно-синюю форму спецназа. Его конечному образу явно не хватало шлема.       Остин напряглась от грозного вида мужчины. Его лицо не сулило ничего дружелюбного, пока он не взглянул на девушку. Незнакомец тут же расплылся в улыбке: "Эдмунд, дружище, познакомь нас".       Мистер Осборн встал с места, подходя к коллегам:       — Знакомьтесь, это Микаель Кэррол или «Гермес» — кодовое имя. Возглавляет группу «Бета» (группа-Б). Настоящий борец за справедливость и надежное плечо. Нам… кхм, приходилось много работать вместе. Вы можете ему доверять. Кэррол, это сержантка Остин Сервантес, инспектор Кевин Форсайт. Инспектора Джеймса Марлоу вы знаете.       — Рад познакомиться с вами, коллеги, — он пожал каждому руку. — Эдмунд, — Микаель стал серьезнее, — ближе к делу.       — Так точно. Итак, слушайте: мистер Льюис рассказал нам важные вещи. Он следовал указаниям со стороны начальства группы, в которую он входит. Некая организация под названием «Северноу». Деловая встреча с главой группы скоро состоится в южном городе Англии - Брайтоне. Это событие - встреча с «Отцом» и частным лицом. Все мероприятие будет под прикрытием бала-маскарада с особым дресс-кодом…       — Вы все это узнали от мистера Льюиса? Где он сейчас? — Подал голос Кевин.       — Его переводят на другой участок, но это неважно, — ответил мистер Осборн. — Причина, по которой мы собрались сегодня здесь… да и ещё вместе с мистером Кэрролом - вы, трое, отправляетесь под прикрытием в Брайтон.       — Мы?! — Воскликнула Остин. — То есть, я, Кевин и мистер Марлоу? На секретное задание? В другой город? А вы? Я не настолько квалифицирована!       — Эдмунд, я подниму трубку? — Быстро протараторил Микаель, уйдя в другой конец комнаты, чтобы ответить на звонок.       — Мисс Сервантес, отнеситесь серьезнее, — произнес мистер Осборн.       — Я не могу… Почему я? Возьмите Кассандру вместо меня!       — Остин, — перешёл на имя Эдмунд, — это прозвучит странно, но… у вас будет больше шансов добиться успехов.       — Это ещё почему?       — Дело в вашей внешности…       — Ха? От этого что-то зависит?       — К сожалению, да. Ваш вид будет взывать больше доверия перед будущими подозреваемыми на балу, чем образ мисс Блэквудд. Прошу прощения, что это звучит бестактно.       — Но—       Сержантка не успела ответить, так как Микаель встрянул в разговор. На его лице застыла эмоция изумления:       — Эд, у нас беда… мистера Льюиса убили.
7 Нравится Отзывы 2 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором