ID работы: 8560330

Чёрное и белое. Часть 2.

Гет
NC-17
Завершён
56
автор
Размер:
96 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 111 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 7.

Настройки текста
Утро в доме 221В начинается значительно раньше, чем в доме 245С. Уже в восемь утра Шерлок, босоногий, одетый в тёмно-серую пижаму, с едва заметным орнаментом, сидит за своим столом и ведёт оживлённую переписку с Лестрейдом, относительно нового дела, которое только что свалилось на его голову. Снова труп. На этот раз молодой парнишка стал трупом весьма странным образом и теперь Шерлоку предстояло разобраться в этом. Он уже отправил Чейз с десяток сообщений, но пока он так и не получил ответа. Решив, что дойдёт до её квартиры, а он уже знал где это, ведь вчера она поздно уходила от него и он, как истинный джентельмен проводил её, Шерлок идёт к себе, чтобы переодеться. Чейз открыла глаза и поняла, что всю ночь провела в пыльной мастерской Марты, укрытая её халатом. Было девять часов. Девушка берёт с пола свой смартфон. Пять сообщений и три пропущенных. Всё от Шерлока. «Утро доброе! Есть новое дело, думаю тебе будет интересно» «Чейз, в игру!» «Дело интересное, ответь мне» «У тебя всё в порядке?» «Я сейчас заёду к тебе». Чёрт! — в панике думает Чейз, понимая, что вся помятая и растрёпанная и ей не хочется, чтобы Шерлок видел её в таком виде. Она привыкла, что люди видят её ухоженной и собранной, а не сонной, с заплаканными глазами и с лохматой головой. Быстро спустившись в ванную, она пригладила волосы и ополоснула лицо. Переодеться у Чейз не вышло, раздался звонок в дверь. — Доброе утро, Шерлок, — сонно улыбнулась она, отворив коричневую дверь. — Доброе, — он был бодрым и полным сил и энергии, готовым не то, что убийство расследовать, горы сворачивать. — Проходи, я только проснулась и тебе придётся подождать, пока я переоденусь, — сообщает Чейз, пропуская незваного гостя в дом. Он в пальто нарастопашку, серой рубашке и брюках, — завтрак? — Можно, — соглашается детектив, так как не ел ничего со вчерашнего вечера, — у тебя довольно уютно, — отмечает он, пройдя в гостиную. Квартиры в домах по этой улице имели схожую планировку, правда вместо камина у Чейз был домашний кинотеатр и большая плазма. — Ага, спасибо, — она сонно зевает и топает на кухню, — как ты относишься к сухим завтракам и молоку? — натянуто улыбнувшись, продемонстрировала большую коробку с ушастым зайцем. — Серьёзно? — Холмс усмехается, кинув пальто на одно из кресел, — не ел их уже лет пятнадцать. «Несквик» такой же отвратный на вкус? — Вполне съедобный, — отвечает Чейз и детектив кивает. Она готовит две тарелочки в синий горошек и засыпает в каждую шоколадный шарики, после чего, заливает молоком, — прошу, а пока едим, ты расскажешь, что за дело. — Нужно съездить в Фулхэм, Парсонс-Грин-Лэйн 23, — от адреса у неё холодеет нутро. Она не может заявиться туда, не имеет право. Иначе просто будет катастрофа, — кто-то убил студента, довольно странным способом. Ему вырвали сердце, — девушка поперхнулась. А «Несквик» действительно стал вкуснее, — отмечает детектив и продолжает есть так спокойно, словно только что не рассказывал про то, как кого-то изощренно убили. — Похоже на какой-то ритуал, — предполагает Чейз, — да и какой силой надо обладать. — Огромной, — мужчина улыбается и отмечает, что ложкой орудует Чейз очень плохо и молоко немного пролилось на стол, — ты живёшь одна? — интересуется он, заметив, что посуды у неё очень много для одного жильца. — Да, иногда здесь живёт брат, но у него своя квартира в Челси, — отвечает Чейз, ища глазами тряпку, чтобы вытереть лужицы молока на столе, — а что? — Просто любопытно, — он изучает жилище Лоренс. На письменном столе он наблюдает несколько снимков. Руки, значит скорее всего её. На столике у телевизора — книги по медицине. Тут всё явно кричит, что хозяйка — врач. — А ты можешь поехать без меня? — всё же решается спросить она и тогда он замечает её волнение. — Что-то не так? — старается быть вежливым детектив. Девушка явно добра к нему, в отличие от многих других людей, с которыми ему приходилось иметь дело. — Да так, — Чейз отмахивается. Когда она волнуется, то её руки буквально ходят ходуном и только слепой этого бы не заметил. Она пытается взять чашку, чтобы отнести в мойку, но та выскальзывает, но Шерлок её ловко ловит. Откуда у простого детектива такая реакция? — думает она, — он ловко вытянул меня с обрыва, а теперь ловит чашку на лету. Это довольно странно для человека, который привык работать мозгом. — Неприятные воспоминания? — Можешь больше не возвращаться, — Чейз стоит под зонтом и смотрит, как миссис Грей буквально выкидывает из дома вещи дочери. — Мама, давай не будем ругаться, — умоляет Марта, — я люблю её, а она меня, — но дверь захлопывается и они ловят такси, которое везёт их на Бейкер-Стрит. — Можно итак сказать, — она прикусывает нижнюю губу и встав к тумбе лицом, обхватывает её руками. — Я могу тебе помочь? — было очевидно услышать такое от человека, который привык помогать. — Ладно, поехали, нужно разобраться в этом деле, — успокаивается девушка и фальшиво улыбнувшись, в Шерлок лишь сделал вид, что поверил в это. Стоит проверить, что она может скрывать, — ему интересно, чем её так напугал адрес по которому им предстояло поехать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.