Часть 33.
5 сентября 2019 г. в 21:30
Две недели спустя.
— И именно ты говорила, что никуда не уедешь, — усмехается Холмс, застыв в дверном проёме ординаторской отделения патологии, где Молли Хупер пакует в большую коробку свой барахло, скопившееся за долгие работы в Бартсе, — но стоило Стивену позвать, так ты сразу.
— Шерлок, дело не только в Стивене, — бормочет женщина, убирая в коробку свои ежедневники и журналы, — мне предложили неплохое место в Нью-Йорке, да и я буду прилетать. К Рози, Джону, тебе. Просто нужно развиваться, двигаться дальше, да и ты сам женишься, не так ли? — Хупер смотрит на него с подозрением, — что ты до сих пор не сделал Чейз предложение?
— Её только вчера выписали из больницы, — напоминает детектив, наблюдая, как она складывает какие-то небольшие безделушки. Кораблик, ракушки и подсвечник в виде мишки, — как-то не было возможности.
— Ты должен сделать это, Холмс, — ого, он и не помнит, когда у неё был такой недовольный тон и когда она называла его по фамилии, — Чейз очень хорошая девушка и она тебе идеально подходит…
— Даже так? — он снова ухмыляется и его глаза блестят, — просвяти меня, почему же? Она не социопатка…
— В это и есть причина, — отмечает Молли, отходя к шкафу у окна, чтобы забрать свою кружку, — вы дополняете друг друга, но при этом, у вас очень много общего. Да и она тебя любит, Шерлок, и ты ей действительно нужен…
— Я в курсе, — кривит губы детектив, — но сначала, ты можешь поднять мне один отчёт о вскрытии? — интересуется он, хотя понимает, что это стоило сделать раньше.
— Хорошо, конечно, — утвердительно кивает Молли и Шерлок всучивает ей листок с данными, — ого, давнишнее дело, а что в нём такого?
— Её оперировала Чейз, — Холмс всё же садится на диванчик, который стоит в углу комнаты, — она винит себя, как и родственники девушки. Они отсылают ей угрозы, уже давно. Хочу разобраться в этом, пока она дома. Не хочу, чтобы моей девушке кто-то угрожал.
— Хм, — она щёлкает мышкой, вводит данные, — нашла, — сообщает Хупер через минут пять, — сейчас распечатаю, — гудит принтер и вскоре Шерлок имеет трёхстраничный отчёт, подписанные Хьюго Роджерсом — ещё одним патологоанатомом Бартса, который производил вскрытие.
— Да, тут нет её вины. Травма была не совместима с жизнью, — он складывает листы пополам и отправляет их во внутренний карман пальто, — сначала поговорю с Чейз. Я вижу, что это тяготит её. Потом разберусь с родителями Марты, — в последнее время Лоренс совсем сама не своя и это пугает его. Конечно, он многое списывает на результаты анализов, но девушка стала слишком скрытной и они почти перестали разговаривать, часами обсуждая какие-то медицинские факты, разбирая очередную методику, которую придумывала Чейз, а Шерлок лишь с точки зрения химика советовал, что и как изменить.
— Шерлок, — Хупер явно боится задавать этот вопрос, — а может она… ну беременна…
— Это будет плохо, — кривится Холмс, — ты не подумай, я хочу ребёнка, но её оперировали и было много медикаментов. А у нас остались образцы её крови?
— Да, конечно, — Молли помнит, что в лаборатории ещё была пара пробирок, — в лаборатории. Идём. Хочешь проверить уровень ХГЧ?
— Именно.
Они поднимаются на второй этаж. Пока Молли ищет нужный образец, Шерлок снимает пальто, моет руки и натягивает перчатки. Он даже и не думал о том, что когда-то будет отцом. Ну, может когда-то давно и чисто гипотетически, но серьёзности этому вопросу никогда не предавал.
— Уровень хорионического гонадотропина человека соответствует четвёртой неделе, — он кидает использованные перчатки в урну и тяжело вздыхает, — она принимала много препаратов за последние две недели. Плюс в детстве был большой курс нейролептиков, — рассуждает детектив.
— Слушай, давай просто сделаем анализ на генетические заболевания, — предлагает Молли, чтобы хотя-бы немного его успокоить, — и ты поговоришь с Чейз, чтобы она сделала УЗИ.
— На таком сроке результаты будут малоинформативны, — поджимает губы Шерлок, — четыре недели всего, но вот концентрацию препаратов мы проверить можем.
— Отлично, я помогу тебе, — женщина берёт чистые перчатки, — я проверю нейролептики, а ты препараты с последнего курса лечения.
— Ладно, — он всё же соглашается и приступает к работе, — я не знаю, как она отреагирует на это всё. Мы не говорили о детях, — он делает образец, фиксируя на лабораторном стекле.
— Мне кажется, она хочет детей, — предполагает Молли, — ты же видишь, как она поладила с Рози, — это отрицать нет смысла. Малышка привязалась к девушке, как и та к ней. Чейз читала ей книги, дарила игрушки.
— Ну да.
— Следов нейролептиков я не обнаружила, — сообщает Хупер, закончив работу, — если она их и принимала, то это было давно, что у тебя?
— Антибиотики, — фыркает он, — ей назначали цефазолин… он проходит через плацентарный барьер, но не оказывает тератогенного воздействия на плод…
— Он не опасен для ребёнка, — кивает Молли, — едь к Чейз. Поговори с ней.