***
Гарри крепко схватил Беллатрису за руку, когда зеленое пламя поглотило их. -Закрой глаза, — вновь повторила ведьма, напоминая маленькому Поттеру о правилах пользования каминами. Гарри так волновался, что совсем не ощутил полета. — Можешь открывать глаза. И, пожалуйста, Гарри, вдохни уже. Гарри стоял зажмурившись и не дыша в каком-то уже другом камине. Беллатриса хищно улыбалась ему. Похоже Пожирательницу смерти забавляла вся эта ситуация. Она потянула мальчика за собой, отряхивая свободной рукой платье от пепла. Черная выцветшая мантия Гарри была серой от большого количества осевшего на него пепла. -Хм… Почему-то камин не чищен, — поцокала раздраженно языком Блэк, и взмахнув палочкой, очистила мантию Гарри. — Ну, идем. Очутившись в Косом переулке, малыш замер от удивления и восторга. Туда-сюда сновали все различные волшебники и волшебницы, а вместе с ними дети и подростки. Гарри с любопытством озирался, пытаясь запечатлеть в памяти каждый момент, каждую крупицу развернувшейся перед ним улицы. Беллатриса его не торопила. Для кровожадной сумасшедшей Пожирательницы смерти она была достаточно понимающей и терпеливой. Она позволила мальчику оглядеться, и уставиться раскрыв рот на одну из витрин близлежащего магазинчика. -Мы зайдем сюда, если останется время, — пообещала Белла. Гарри внимательно посмотрел на женщину, держащую его за руку. Мальчик просто не мог поверить, что эта, с немного сумасшедшим взглядом, женщина, способна на убийства и пытки сотен, а то и тысяч волшебников. Она вспыльчива, но при этом очень добра к нему. Она сытно накормила его и расспросила о жизни с Дурслями. Мальчик сначала отнесся очень недоверчиво к похитившей его из Хогвартса женщине и был уверен, что она его убьет. Но по мере общения с ней, он все меньше боялся ее, хоть еще немного и трепетал, глядя на нее. Поняв, что женщина не причинит ему вреда он потихоньку стал рассказывать о жизни. Скромно, без описания особых деталей. Он не хотел вызвать к себе жалость, и уж тем более не хотел, чтобы у дяди Вернона и тети Петунии были какие-то проблемы. Но с каждым своим словом малыш замечал, как менялись глаза сидящей напротив него аристократки. Они становились все безумнее и безумнее. Гарри даже показалось, что они сменили свой кофейно-шоколадный оттенок на кроваво-красный. Но скорее всего это все вызвано излишней впечатлительностью мальчика. -Пойдем, сначала оденем тебя прилично, — аккуратно оттаскивая малыша от витрины кафе-мороженого Флориана Фортескью, предложила Беллатриса. -Но деньги, мэм? У меня нет денег вовсе… — вдруг вспомнил главную причину своих обносок Гарри. Дядя Вернон не желал выделять ни кната на нерадивого племянника. -О, Гарри, это не так, — усмехнулась Беллатриса, которую удивила взволнованность пятилетнего ребенка деньгами. — На самом деле ты богатый и состоятельный волшебник. Тебя ждет старое поместье Эвансов, а в Гринготтсе, — Белла кивнула в сторону возвышающегося над лавками здания, — у тебя лежат большие сбережения. Твоя мать позаботилась о том, чтобы ты не нуждался ни в чем. Правда пока ты деньгами воспользоваться не можешь. -Почему? -Тебе еще нет четырнадцати, а это главное условие вступления в наследство. -Почему? — Гарри было пять лет и он был в самом настоящем возрасте «почемучки». Но увы, с Дурслями он не мог «почемукать», да и вообще задавать любых вопросов. Беллатриса же казалась малышу той, кто готов дать ответы на все вопросы. -Не знаю, у маглов это наверное что-то значит, — пожала плечами Беллатриса. -Тогда на что мы купим мне одежду и школьные принадлежности? -Ох, милый, в твоем возрасте деньги не должны интересовать тебя, — покачала головой Белла, что-то отмечая у себя в голове. — Чему тебя вообще учили Дурсли? А твой кузен, как его там… -Дадли, — подсказал Гарри. -Да, Дадли, он умеет читать? -Да, и читать и писать, и даже считать до ста. -А ты? -А я могу только до десяти. -Ну уже неплохо, — подбодрила малютку Белла и завернула в набитую ведьмами с детьми лавку волшебной одежды. Стоило Беллатрисе войти в магазин, как тут же возникла полнейшая тишина. Гарри и до этого замечал, как люди испуганно и почтительно уступают дорогу госпоже Блэк, но теперь, зайдя в «Магазин мадам Малкин», это было очевидно. Люди прижимались ближе к стенам, уступая проход для Пожирательницы смерти и ее юного спутника. Навстречу им вышла седовласая женщина приятной наружности. -Чем могу служить, э-э-э, — старушка глянула на внушительных размеров живот Беллатрисы, — мисс Блэк. -Мальчику нужна вся одежда по списку первоклассника плюс парадная мантия и еще одна повседневная, — кинула Белла, даже не реагируяна оторопевших вокруг нее волшебников. Похоже она привыкла вести себя подобно королеве и даже наслаждалась страхом окружающих перед ней. -Да, мэм, — кивнула мадам Малкин. — Пойдемте, мистер…э-э-э, Блэк? Белла позволила портнихе делать свое дело, скучающе разглядывая какую-то остроконечную шляпу. Помощница мадам Малкин сновала туда-сюда между оставшимися немногочисленными клиентами магазина мантий. Остальные пожелали тихонько, без лишнего шума ретироваться. Даже находясь на последних месяцах беременности, Беллатриса внушала страх. Мадам Малкин была знатоком своего дела и выполняла работу быстро. Малышу вскоре подобрали нужную одежду и кое-где подогнали под его рост. Беллатриса осталась довольна работой владелицы магазина и оплатила покупку. Гарри было приказано остаться в новой мантии. -Что теперь? — поинтересовался малыш. За ним шли домовики, которые несли его обновки. -Лавка письменных принадлежностей. Тебе ведь надо учиться писать закорючки? Поэтому нас ждут перья, чернила и пергамент. Миссис Снейп-Блэк помогла выбрать юному волшебнику нужные письменные принадлежности, а затем повела его в книжный магазин Флориш и Блоттс. Гарри никогда не видел такого огромного количества книг. Семья Дурслей не считалась читающей, и книг в доме старалась не держать. Когда мальчик сидел в гостиной у Беллатрисы, его покорили небольшие книжные полочки с книгами в цветастых обложках, стоящие за любимым креслом его благодетельницы. Но теперь перед ним были тысячи и тысячи книг. Они занимали полки высотой от пола до потолка, и были всевозможных размеров и всеразличных переплетов. Тут были книги на любой вкус и цвет и каждый бы нашел книгу себе по вкусу. Мальчонка вновь остановился и восторженно осмотрелся. -Идем, — потянула за собой мальчика Белла вглубь магазина. Как и в предыдущих лавках, с появлением Беллатрисы волшебники попритихли. -Чем могу помочь? — поинтересовалась молодая волшебница, работающая в этом магазине. -Нам нужны учебники для первого класса обучения. Соберите их. -Да, мэм. Что-нибудь еще? -Да, нам нужен магический букварь и… Где у вас отдел с детской литературой? -Сюда, мэм. — Волшебница повела Беллатрису и маленького Гарри куда-то в дальний зал магазина. -Вот, прошу, ищите что-то определенное. -Пока не знаю, — Белла махнула рукой, желая, чтобы продавщица удалилась прочь. Глаза мальчика разбегались от цветастых обложек. Он нетерпеливо выпустил руку Пожирательницы смерти и взял первую попавшуюся книгу, принялся ее листать, изучая цветастые картинки. -Хм… Нам нужны с тобой какие-нибудь незатейливые сказки для начала, — задумалась ведьма. Малыш поднял на женщину вопросительный взгляд. — Ты думаешь, я просто так оставлю то, что ты не умеешь читать? В Хогвартсе подобным вещам не учат. Это лежит на родителях. Каждый первоклассник при поступлении в Хогвартс должен уже читать по слогам и уметь считать до ста. Если ребенок умеет больше, это только приветствуется. О чем только думали эти мерзкие предатели крови, когда так обращались с тобой? Даже грязнокровок в Хогвартсе и тех растят намного лучше… — Беллатриса все еще была все себя от ярости из-за поведения Дурслей. Гарри никак не мог взять в толк, почему Пожирательница смерти так возится с ним. На то есть какая-то причина, по другому никак. -Я особенный? — поинтересовался мальчик вдруг. -Конечно особенный. Впервые в Хогвартс приезжает ничего не умеющий ребенок. Радует, что ты хотя бы говорить умеешь, — возмущалась Белла. — Итак, давай-ка глянем вот этот вот сборник. Беллатриса достала синюю книгу, украшенную золотым узором и уселась на скамейку, внезапно появившуюся словно из воздуха. Гарри подошел к ней, но на скамейку сесть не решился, просто прижался к женщине, и она, обняв его рукой, раскрыла книгу. Быстро пробежавшись глазами по оглавлению Белла утвердительно кивнула и позволила малышу полистать книгу, убедясь, что в ней есть красочные картинки. Книга в полной мере удовлетворила их двоих. -Мы ее возьмем? — в надежде спросил мальчик. -Конечно, милый, — улыбнулась ведьма и вручила книгу вовремя подошедшей девушке-продавщице. -Все собрано, мэм, рассчитать? — поинтересовалась молодая ведьма. -Да. Книги были вручены бедным эльфам-домовикам, а Гарри вновь оказался на улице, держа за руку грозную Пожирательницу смерти. -Туда? — указал маленький Поттер в сторону магазина котлов. -Нет, котел тебе еще рановато, — покачала головой Белла. -Туда? — мальчик указал в сторону метел. -А туда тем более рано. О метлах поговорим в твои лет десять. -Так долго? -Да, милый. -А куда тогда? -В магазин волшебных палочек Олливандера, — отозвалась Белла. -Но Дадли говорит, что палочку можно иметь только с одиннадцати лет. -Почти, но не совсем, — уклончиво ответила Беллатриса и открыла перед ребенком дверь лавки. Старик Олливандер медленно вышел из одного из стеллажей с палочками. -Так-так-так! Кто это тут у нас? Маленький мистер Поттер? — поинтересовался Олливандер, глядя на Гарри. Он был первым волшебником, который не назвал его мистером Блэком, ориентируясь лишь на то, с кем он пришел. — Ну-с, мистер Поттер, палочку желает? Минуточку-минуточку. Старик засуетился среди стеллажей, что-то бормоча себе под нос. Наконец, он достал небольшую коробочку, раскрыл ее и протянул малютке длинную толстую палочку. -Смелее, — сказал владелец лавки, — взмахните же ей. Гарри вопросительно глянул на Беллатрису, та утвердительно кивнула. Мальчик вспомнил, как использовала свою палочку жена профессора Снейпа и попытался повторить ее движение. Магия вырвалась из палочки, и ее результатом стали посыпавшиеся с близлежащего стеллажа палочки. Малыш испугался, выронил палочку и отшарахнулся к Белле, наступив ей на длинную полу платья. В глазах ребенка стояли слезы. Устрой он у Дурслей такой погром, его бы очень сильно наказали на целый месяц. Первые недели полторы он бы вообще просидел в одиночестве под замком, и Фанки было бы приказано кормить ребенка всего раз в два дня. -Ну-ну, — поцокала языком Белла, глядя на наполненные слезами зеленые глаза. -Все так выбирают палочки. Просто это не твоя. Поверь, лавка мистера Олливандера пережила и не такие разносы. Так что давай-ка вытирай слезки и давай посмотрим тебе другую палочку. После пятой палочки магазин мистера Олливандера превратился в хаос. Огромная часть палочек послетала со стеллажей, где-то валялись осколки стекла, а на полу медленно разливалась вода от разбитой четвертой палочкой вазы с цветами. -Интересно-интересно, — с каждой неудачей все более возбужденно бормотал Олливандер. — А что если, а что если?.. Владелец лавки долго искал нужную ему палочку. Но все же нашел ее и протянул Гарри. Стоило мальчику взять палочку в руки, как руки его потеплели, а палочка выпустила несколько красно-золотых искорок. -Интересно-интересно! — Олливандер аж прокричал от восторга. -Что особенного в этой палочке? — поинтересовалась раздраженная подобным поведением владельца лавки Белла. -Видите ли, мадам, эта палочка является близнецом другой палочки. Палочки, которой владеет наш император. Мерлин, храни императора. -Вот как? — подобная информация оживила Беллатрису. — Так значит это близнец палочки Темного Лорда? -Совершенно верно. Его сердцевина — перо феникса. Феникса, которым владеет профессор Дамблдор. -Что ж, это действительно интересно. — Белла выложила на то, что осталось от прилавка, около десяти золотых монет, Гарри не мог сосчитать точнее, и аккуратно упаковав палочку юного волшебника в коробку, убрала ее куда-то в складки своего платья. — Пойдем, милый. Нам осталось только купить тебе сову. -Сову? -Да, сову. Сова — самое нужное для волшебника животное. Она будет приносить и уносить тебе письма. С функциями совы Гарри был примерно знаком. Но он просто никогда не думал, что у него будет своя собственная сова. Белла повела мальчика к довольно-таки жуткого вида магазинчику. -Обещай, что постоишь тут и никуда не будешь уходить, — попросила женщина. Гарри кивнул. Ведьма исчезла в недрах этого магазина, оставив мальчика в окружении домовиков смотреть на сов на витрине этой лавки. Маленький Поттер ждал Пожирательницу смерти достаточно долго, когда она, наконец, появилась с клеткой, в которой сидела белоснежная желтоглазая сова. Гарри восторженно протянул руку с птице и та нежно, совсем не больно клюнула его. -Моя? -Твоя, — кивнула Беллатриса. — Что ж, думаю все. У нас еще осталось время на мороженое, если хочешь. Клетка была вручена очередному эльфу-домовику. А ведьма повела ребенка в кафе-мороженое, которое так привлекло внимание малыша, когда они только появились в Косом переулке. -Итак, ты всем доволен? — поинтересовалась темная волшебница, когда Гарри уплетал порцию белого мороженого с горячим малиновым сиропом. Мальчонка кивнул. В его голове роилось уйму вопросов к женщине, которая была так добра к нему. Но он не решался ей их задать. -Вы знали мою маму? — наконец нашел более менее подходящую тему для разговоров Гарри. -Да, знала, милый. Она очень тебя любила и всеми силами пыталась защитить. -Почему она умерла? -Она нарушила закон, милый. Она знала, что так нельзя, но все-таки сделала. Ты ведь знаешь, что если ты нарушаешь запрет, то потом следует наказание? — Гарри кивнул. -Но почему она знала, но сделала? -Потому что любовь — самая странная вещь на свете, — устало вздохнула Беллатриса. — Сердцу не прикажешь, кого стоит любить, а кого нет. Однажды ты это прочувствуешь на себе, милый. — последовала небольшая пауза, Пожирательница смерти словно задумалась о чем-то, но быстро покинула свои мысли. — Эй, ты даже не надейся, что если ты сейчас ешь мороженое, это значит, что ты избежишь ужина, понял? -Да.***
Профессор Северус Снейп сидел в гостиной Беллы на софе и читал наискучнейшую книгу, найденную среди книг, стоящих на полках. Шел седьмой час, а Беллатрисы и сына Лили все еще не было. Не то, чтобы Снейп волновался, но его воображение уже красочно обрисовало вариант, как толпа волшебников в Косом переулке понимает, что Белла беременна, а значит беспомощна, и набрасывается на приближенную Темного Лорда и убивает ее. Или еще хуже, кто-то не понравился Белле и она решила расправиться с ним и с еще половиной обитателей магической улицы на глазах у ребенка Лили. Да, за эти полтора часа, что профессор сидит в гостиной и ждет супругу с мальчиком, зельевар продумал множество вариантов развития событий. Интересно, унаследует ли девочка черты сумасшествия своей матери. Хотя Шарлотта точно родится безумной. Если не от матери, так от отца она унаследует толику безумия. Камин фыркнул и выдал зеленый столб дыма. Снейп поспешил к камину. Он учтиво подал руку супруге, помогая ей выбраться из камина, а затем вытащил мальчишку и внимательно осмотрел его. -Да цел он. И невредим. И даже очень доволен. — буркнула Белла и рухнула на софу, внимательно изучая лежащую на ней книжку. Видимо она уже читала ее, поэтому недовольно покачала головой и отбросила книгу куда-то в сторону. Ну в литературных вкусах у супругов, похоже, есть что-то общее. -Я отведу его в Хогвартс, — Снейп уже взял за руку ребенка и потащил прочь из гостиной. -Еще чего! Он не ужинал, поставь ребенка на место! — приказала строго Беллатриса. Снейп понял, что жена достаточно устала, поэтому мирно с ней не удастся решить ни один спор. Профессор нехотя отпустил мальчика, и тот, аккуратно проскользнув мимо зельевара, уселся рядом с Беллой на софу. Северусу оставалось только подивиться тому, как ребенок за день привязался к этой темной волшебнице. Но, возможно, мальчик просто не осознает, насколько опасна новоиспеченная миссис Снейп. -Я прикажу, чтобы накрыли в столовой, — раздосадованно произнес декан Слизерина и пошел прочь, в столовую. Эльфы-домовики уже суетились, накрывая на стол. Они опасливо поглядывали на хозяина дома. Снейп никогда их не бил и не обижал, но при этом при всем он постоянно замечал, что домовые эльфы как-то побаиваются его. Даже Беллатрису, которая иногда могла приструнить того или иного эльфа болезненным заклинанием, они боялись не так сильно. Белла уже успела сменить платье (вновь на черное, и невнимательный супруг конечно же даже и не заметил смены наряда своей супруги, но не Северус, который привык уже подмечать любое изменение в состоянии жены) и теперь, держа мальчика за руку, гордо прошла по столовой. Ребенком тут же занялись эльфы, которые помогли малышу забраться на высокий стул, а так же постелили ему шелковую, расшитую зеленым и серебряным шелком подушку, чтобы ребенку было удобнее сидеть за высоким столом из красного дерева. Супруги сидели на разных концах длинного стола. Тому то ли способствовал обычай, то ли дело было в том, что чета Снейпов была не в ладах. Для Северуса это было всегда загадкой. Гарри сидел рядом с Беллой по правую руку. Ужин проходил в полнейшей тишине, Беллатриса лишь иногда интересовалась, что именно ребенок хочет отведать. Снейп очень хотел рявкнуть на нее, чтобы она не смела баловать сиротку, но он промолчал. Все-таки это ребенок Лили. Пусть хоть день он почувствует себя кому-то нужным. Поэтому на протяжении всей трапезы супруги лишь метали друг на друга злобные взгляды. Если бы кто-то вошел в этот момент в столовую, он бы тут же почувствовал сильное напряжение, которое витало в воздухе. Наконец ужин был закончен. Беллатриса долго поправляла мантию и торчащий из-под нее белый воротничок школьной формы у Гарри и что-то шептала мальчику. Снейпу это очень не нравилось, но он не вмешивался. Он терпеливо ждал, когда уже его женушка наиграется с добычей и, наконец, устало забросит игрушку. -Ну все, топай, милый, — улыбнулась Беллатриса мальчику на прощание. Гарри осторожно подошел к Северусу и глянул на профессора. -Все, мы можем идти, мистер Поттер? — высокомерно поинтересовался он. -Можно еще одну минуточку? — робко спросил ребенок, но не дожидаясь ответа, кинулся обратно к Белле и крепко обнял ее, зарывшись лицом складки ее пышной юбки (для пятилетнего мальчика Гарри был достаточно маленький, и едва доставал макушкой головы до низа живота женщине). Беллатриса издала странный звук, похожий больше на удовлетворенное урчание большой дикой кошки и слегка наклонившись (ровно настолько, насколько ей позволял ее огромный живот), обняла мальчика за плечи. — Спасибо, — благодарно пролепетал малютка. -Не за что, — погладила по головке малыша Белла и отлепила полукровку от себя, — но все-таки пора топать. Мы же не хотим злить профессора Снейпа? Гарри помотал головой и вернулся к профессору, протянув руку. Снейп проигнорировал протянутую ребенком руку и быстро зашагал по коридору к порталу. Мальчонке пришлось почти бежать, чтобы успеть за зельеваром. Остановившись перед порталом, Северус все же взял ребенка за руку и провел обратно в Хогвартс. Идя по холодному сырому подземелью, Снейп медленно процедил сквозь зубы: -Мистер Поттер, я не знаю, что там Вам наговорила и наобещала Беллатриса, но советую Вам особо не обольщаться по поводу моей жены. Это все ее беременные капризы, и Вы стали ее игрушкой на один день. С таким же успехом она завтра будет сюсюкать какого-нибудь дикого кролика, скачущего по полям недалеко от Хогсмида, а послезавтра, забыв про свою предыдущую игрушку, примется нянчить домового-эльфа. Мальчик молча слушал, но ничего не говорил. На выходе из Слизеринского подземелья их поджидала нянечка Ирма, которой Снейп и передал ребенка. Домой профессор не спешил. Не было желания общаться с супругой, поэтому он допоздна задержался в кабинете, расшифровывая принесенную недавно Альбусом Дамболдором книгу со старинными заклинаниями. Перевод шел долго и мучительно, ибо язык был мертвым и утерянным, а Северус знал лишь небольшой набор слов из этого языка. Поэтому приходилось часами корпеть над этой книгой, подбирая нужный ключ к тому или иному слову или предложению. Когда Снейп решил уже вернуться домой, на часах было за полночь. Белла скорее всего спит, а значит он избежит лишних разговоров. Но увы, когда профессор подходил к спальне в их небольшом поместье в Хогсмиде, комната была еще освещена. Беллатриса не спала, но она лишь мельком глянула на мужа, когда он вошел в комнату и начал раздеваться. Женщина ловко управлялась иголкой, вышивая на куске канвы какой-то узор — магловское баловство, которое позволил своей любимице Темный Лорд. Когда Северус впервые застал супругу за вышиванием, она пояснила, что она беременна, и ей скучно, ей нужно новое занятие, так как убивать маглов во время беременности не самое лучшее хобби. А Темный Лорд показал ей подушки, вышитые его матерью. «Я мало что помню о матери, помню лишь, что она проводила холодные зимние вечера над вышивкой», — процитировала тогда своего господина Пожирательница смерти. Ей тут же по приказу императора нашли магловскую девчонку, которая научила Беллу вышивать, и с тех пор Беллатрису можно было постоянно застать за вышивкой. Какое-то время Северус смотрел, как его женушка вышивала. Беллатриса предпочитала вышивать именно старым магловским способом, а не как предпочитают справляться с рукоделием обычные волшебницы, заколдовав иголку или спицы. -Белла? — позвал жену тихо Снейп. -Мммм? — не отрываясь от работы промычала молодая женщина. -Спасибо, — все так же шепотом произнес зельевар. Ведьма удивленно перевела взгляд с куска ткани на мужа, не веря своим ушам. Сейчас, в свете свечи она казалась на лет десять моложе, и напоминала профессору прежнюю Беллатрису, еще не ставшую безумной и преданной слугой Темного Лорда. -За что? — так же шепотом поинтересовалась Пожирательница смерти. -За сына Лили, — ответил Северус. — За то, что обошлась с ним хорошо. -А-а-а, — протянула Белла, словно это был какой-то пустяк. Хотя он вовсе не был пустяком. Подобные поступки были далеко не в стиле сумасшедшей убийцы-психопатки. Может быть она и не совсем плохая женщина, — не за что. Снейп хотел было еще что-то сказать, и даже попытался дотронуться до супруги, подняв в ее сторону руку, но не решился, рука вновь рухнула на кровать, а зельевар, закутавшись в одеяло, отвернулся от женщины и уснул.