Nymphadora's Beau

Перевод
NC-17
Завершён
851
3
Genosse Virdirdir сопереводчик
Оригинал:
Размер:
230 страниц, 72 570 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
851 Нравится 350 Отзывы 301 В сборник

Часть 19

Настройки
Не теряя времени, Гарри бросился к портретному проёму и, проигнорировав протесты разбуженной Полной Дамы, помчался прямиком к кабинету Защиты от Тёмных Искусств. Тяжело отдуваясь, парень забарабанил в дверь. — Ну давай же, Ним, открой мне дверь! — кричал он. Дверь класса открылась, и на пороге показалась недовольная Тонкс. — Гарри, я же просила тебя не называть меня так в публичном месте… Что ты вообще здесь делаешь? Парень протиснулся мимо неё внутрь и бегом устремился прямо в учительскую спальню. — А ну, кыш отсюда, мистер! Я знаю, что ты хочешь переночевать со мной, но сейчас не самое удачное время для этого, — Тонкс бросилась за ним. — Что ты делаешь? — смутилась девушка, когда увидела, как Гарри схватил с полки горшок с летучим порохом и бросил горсть в пылающий камин. — Прости, Ним, я всё объясню тебе через минуту! — бросил Гарри через плечо и громко выкрикнул: — Поместье Боунс! Глава Отдела Магического Правопорядка дала ему в письме свой личный адрес — на всякий случай — и Гарри с облегчением обнаружил, что в волшебном пламени вскоре показалось знакомое лицо. — Я вас слушаю, мистер Поттер, что случилось? — Добрый вечер, мадам Боунс, прошу прощения, но в Хогвартс срочно требуются мракоборцы, а ещё специалист по работе с памятью! — на одном дыхании выпалил Гарри. — Что помешало вам сделать официальный запрос? — не без раздражения спросила мадам Боунс. — В любом случае, где вы находитесь? — Здрасьте, босс, — Тонкс помахала коллеге рукой и неловко улыбнулась. — Видите ли, мадам, я не могу доверять министерству, особенно после того, как они прислали к нам эту жабу. Вы представляете, она пытала Гермиону Грейнджер! — Пытала? — голос Ним прозвучал скорее растерянно, чем шокированно. — Это очень серьёзное обвинение, мистер Поттер, — строго заметила мадам Боунс. — У Гермионы на руке кровью вырезаны слова, и, кроме того, моя подруга попыталась скрыть это от меня — это просто ненормально! Пожалуйста, мадам Боунс, разве вы не можете помочь в этой ситуации? Амелия ненадолго замолчала, а потом с тяжёлым вздохом произнесла: — Хорошо, мистер Поттер, я поняла вас. Я направлю в Хогвартс своих лучших людей и прибуду на место сама. Каким камином мы сможем воспользоваться? — Моим, босс, — сказала Ним. — Когда будете готовы, направьте сигнал прямо в класс Защиты от Тёмных Искусств, и я открою вам односторонний канал связи по каминной сети. — Я сильно надеюсь, что это не чья-то шутка, — проворчала мадам Боунс и исчезла. — А что насчёт специалиста по памяти? — крикнул Гарри ей вслед, но волшебное пламя уже погасло. — Если только моя мама, — тихо сказала Тонкс. — Но, Гарри, объясни, наконец, что происходит? Едва дослушав сбивчивый монолог парня, Дора кинула в камин летучий порох и связалась с домом; вкратце изложив произошедшее родителям, она встретила Андромеду у себя в комнате уже через минуту. — Сейчас Гарри расскажет тебе обо всём подробно, мам, а я пока сбегаю за Гермионой. Если что, откройте проход для мадам Боунс, нажав вот на этот кирпич, — Ним погладила невзрачный камушек у основания камина, а затем вышла за дверь.

***

Тонкс бежала по опустевшим школьным коридорам, едва не сбив с ног Филча. Она подумала, что, будь сейчас на её месте Гарри, ему бы точно пришлось объясняться со склочным завхозом. К слову, парень был против того, чтобы вся эта ситуация с Амбридж дошла до Дамблдора прямо сейчас. Считается, что МакГонагалл даже не моргает без его разрешения, а это значит, что директор уже давно может быть в курсе происходящего. — Позвольте мне войти, пожалуйста, — обратилась Нимфадора к портрету Полной Дамы, тяжело отдуваясь. Картина отъехала в сторону, открывая преподавателю проход. — Гарри? — позвала из глубины гостиной Джинни. Тонкс подавила улыбку перед развернувшейся перед ней картиной: связанная Гермиона с импровизированным «кляпом» во рту лежит на животе на диване и дрыгает ногами. Джинни сидела рядом с ней, а близнецы держались чуть поодаль. — О, здравствуйте, профессор… Я могу всё объяснить! — Гарри всё рассказал мне, — перебила Ним. — Как я вижу, мисс Грейнджер его затея пришлась не по нраву? Гермиона бросила убийственный взгляд на Джинни. — Можешь освободить её, — улыбнулась Ним, обращаясь к младшей Уизли. Как только просьба была исполнена, Гермиона принялась тараторить, судорожно вздыхая: — Профессор Тонкс, Гарри забрал мою палочку и… — девочка схватилась за горло и уставилась на Джинни: — А она… — Мисс Грейнджер, идёмте за мной, — скомандовала Нимфадора. — Обсудим кое-что в моём кабинете. — Да, мэм, — пискнула Гермиона и поспешила за ней к выходу. Едва они миновали портретный проём, девочка снова начала жаловаться: — Понимаете, Гарри и Джинни забрали мою палочку, они устроили мне засаду в общей комнате и… — Не сейчас, мисс Грейнджер, — Тонкс приложила указательный палец к губам. Она заметила, как Гермиона спрятала правую руку в кармане мантии. По дороге в класс Защиты от Тёмных Искусств им никто не встретился, и очень скоро девушки смогли беспрепятственно попасть внутрь. Гермиона вздрогнула при виде мракоборца в красном одеянии, который ждал их прямо за дверью. — Это она? — спросил мракоборец, кивком указав на Гермиону. — Да, это мисс Грейнджер, — подтвердила Нимфадора. Из-за спины волшебника в красном вышла мадам Боунс, а за ней — ещё несколько подчинённых в форменных мантиях, а также Гарри и незнакомая Гермионе женщина. — Что происходит, Гарри, что ты здесь делаешь? — затараторила Грейнджер. — Зачем ты забрал мою палочку? Что вы все делаете в классе ночью, и кто… — Силенцио, — спокойно проговорил один из мракоборцев, направив на Гермиону волшебную палочку. Девочка продолжала судорожно открывать и закрывать рот, не в силах издать ни звука. Мадам Боунс вскинула бровь и вопросительно посмотрела на своего подчинённого, который только что заставил замолчать главную потерпевшую. — Что? Она слишком разговорчивая, — оправдывался мракоборец, но под суровым взглядом Амелии всё же вновь вскинул палочку и сказал: — Ну, хорошо, хорошо… Фините Инкантатем. Вид у Гермионы был крайне возмущённый, но она ничего не сказала. — Миона, покажи ему свою правую руку, — попросил Гарри. — Что? Нет! — девочка сделала шаг назад, однако путь ей преградила Тонкс. — Давай же, Гермиона, нет времени тебя уговаривать, поэтому лучше сама покажи, — настаивал Гарри. Грейнджер издала хныкающий звук, вытащила из кармана правую руку и протянула её к мракоборцу. На тыльной стороне её ладони отчётливо виднелись свежие раны, которые складывались в слова. — Это след от кровавого пера, вне всяких сомнений, — тихо сказал волшебник. — Документум! Запястье Гермионы на миг оплели золотистые светящиеся нити. Она ничего не почувствовала. — Мисс Грейнджер, расскажите нам, как были получены эти раны, — сказала мадам Боунс, подступая поближе, чтобы рассмотреть руку девочки. Гермиона мгновение колебалась, но заметила, как Гарри нетерпеливо ей кивнул и начала говорить: — Это… Это п-появилось во время отработки у п-профессора Амбридж. Она заставила меня писать строки, но не разрешила делать это обычным пером и… в-вместо… в общем, выдала мне своё. — Речь идёт о Долорес Амбридж, вашем преподавателе по Уходу за Магическими Существами? — резко спросила Боунс. Гермиона медленно кивнула ей. — Что сделало это перо? — Я… Я спросила у неё, почему на столе нет чернил… — неуверенно продолжала девочка, глядя в пол. — И она сказала, чтобы я просто начинала писать. Когда я нацарапала на пергаменте первое слово, то почувствовала жжение в руке… А после обнаружила, что написанное отображается на тыльной стороне ладони. — Спасибо, я поняла вас, мисс Грейнджер, — тихо сказала мадам Боунс. — Будьте добры, проследуйте в комнату мисс Тонкс. Андромеда задаст вам ещё несколько вопросов и залечит вашу рану. Я даю вам гарантию: больше вы никогда не прикоснётесь к этому орудию пыток… — Проходи наверх, Грейнджер, — сказала Нимфадора. Гермиона покосилась на неё и неуверенно зашагала в преподавательскую спальню. — Робардс, за мной! — приказала мадам Боунс. — Арестуем эту старую жабу! Глава Отдела Магического Правопорядка и её подчинённые вышли из класса, и на какое-то мгновение Гарри остался наедине с Тонкс. — Ты поступил правильно, когда решил прийти ко мне, — Ним обняла парня. — Надеюсь, с Гермионой всё будет в порядке? — пробормотал Гарри, поглаживая девушку по спине. — Моя мама раздражающе хороша в выяснении секретов, — усмехнулась Тонкс. — Пошли, герой, поможешь мне проверить парочку домашних заданий, пока ждём назад Боунси.

***

Андромеда Тонкс нанесла на ладонь Гермионы настой растопырника. — Твой друг очень заботится о тебе, — заметила она. — Да, — улыбнулась Гермиона. — Он самый лучший. — Вы с Поттером друзья с детства, не так ли? — спросила женщина и заглянула ей прямо в глаза. Казалось, зрачки Меды слегка мерцают, пока она расспрашивала Гермиону…

***

Гавейн Робардс без предупреждения толкнул дверь в кабинет преподавателя Ухода за Магическими Существами и ступил внутрь. Профессор Амбридж потягивала переслащенный чай, когда мракоборцы во главе с мадам Боунс вошли в её покои. Долорес от неожиданности выронила из рук чашку. — Что вы здесь делаете?! — взвизгнула она. — Долорес Джейн Амбридж, вы задержаны по подозрению в совершении запрещённых ритуалов с использованием крови несовершеннолетних! — гаркнул Робардс, быстро подступая к низкорослой женщине. За ним последовал один из коллег. — Не приближайтесь! — Амбридж выхватила свою палочку и направила её на мракоборцев. — Вы разговариваете со старшим заместителем министра магии, и у вас нет полномочий для моего ареста! — Инкарцеро! — вскричал Робардс, и тут же из его палочки метнулись верёвки, связав жабо-подобную преподавательницу по рукам и ногам. — Вы не имеете права! — заверещала Амбридж, дрыгая конечностями в попытке вырваться, — Я добьюсь, чтобы вы все повылетали со своих должностей, как пробки! Неожиданно на пороге у входа в кабинет возник Альбус Дамблдор. — Амелия? Что вы здесь делаете и почему вы арестовали моего преподавателя?

***

Андромеда Тонкс вышла из спальни дочери. — Нимфадора, дорогая, ты не побудешь с мисс Грейнджер, пока мы с Гарри тут поболтаем? Это недолго, — подмигнула она. — Не называй меня так, мама, прошу тебя! — заскулила Ним и поднялась в спальню к Гермионе. Когда дверь за девушкой закрылась, Андромеда с тяжёлым вздохом присела на край преподавательского стола и выдержала небольшую паузу, прежде чем начать говорить. — Гарри, ты в курсе, что мисс Грейнджер обязана тебе своей жизнью? — спросила она, наконец. Парень на мгновение растерялся, а затем кивнул. — Потому, что я спас её от тролля несколько лет назад? Андромеда сделала пометку в своём блокноте и снова взглянула на него. — Насколько я могу судить, кто-то наложил на неё заклятие Империус этим летом. Кроме того, девушка, кажется, влюблена в тебя. Сочетание уже существующего жизненного долга, я говорю сейчас об инциденте с троллем, а также принуждение Империусом и естественная влюблённость дали очень серьёзный результат… Боюсь, что мисс Грейнджер отныне связана чарами, по своему действию напоминающими Непреложный Обет. Знаешь, что это такое? Гарри побледнел. Он был не в силах переварить услышанное. — Я… н-не совсем… — пробормотал он и умолк на полуслове. — Не думаю, что тот, кто наложил на девочку Империус, изначально добивался такого результата, — продолжила Андромеда. — У меня сложилось впечатление, что заклинатель всего лишь хотел, чтобы мисс Грейнджер всегда оставалась рядом с тобой, Гарри, и делала всё возможное, чтобы уберечь от всяческих неприятностей. Следовательно, она не хотела ерошить перья и в открытую идти против Амбридж как раз из-за заклятия принуждения. К тому же, в результате магического воздействия и собственного влечения, девочка стала буквально одержима идеей всегда быть рядом с тобой. — Быть со… мной? — Гарри дважды моргнул. — Она хочет быть связана с тобой, Гарри… в романтическом плане, ты понимаешь? — уточнила Меда. — Но у меня уже есть Ним! — воскликнул Гарри. Он начал паниковать. Андромеда подавила улыбку. — Я знаю, Гарри, знаю. Но, в отличие от меня, которая одобряет вашу связь с Нимфадорой, боюсь, что мисс Грейнджер окажется неспособна принять это… — Мы можем что-то с этим сделать? Как-то помочь ей? — Гарри принялся расхаживать по комнате. Он не справлялся с нервами, парня колотила крупная дрожь. Терять Ним, какова бы ни была причина, он был никак не готов. — Мне очень жаль, но мы будем вынуждены доставить мисс Грейнджер в больницу Святого Мунго, — покачала головой Меда. — Я надеюсь, с помощью целителей разума, нам удастся избавить девочку от этого наваждения. — Это надолго? — Гарри бросил взгляд на дверь, ведущую в спальню Тонкс, где сейчас находилась его подруга детства. — Несколько недель, а, может, даже месяцев, — осторожно сказала Андромеда. Гарри в панике посмотрел на неё, и женщина поспешила объяснить: — Если бы речь шла о простом принуждении, то это было бы легко поправимо. Но в случае с твоей подругой, боюсь, мы имеем дело с чем-то бóльшим, чем заклятие Империус. Не забывай, она обязана тебе своей жизнью с первого курса и, кроме того, влюблена в тебя… Эти вещи глубоко укоренились в ней, и теперь распутать этот клубок будет очень непросто. Как бы там ни было, доверься нам, ведь мы совсем не хотим, чтобы мисс Грейнджер поселилась в отделении Януса Тики. — Я понимаю, но… так долго… А разве нет другого пути? — взмолился Гарри. Андромеда поколебалась, прежде чем неуверенно ответить: — Вообще-то есть один способ… Но, боюсь, тебе он совсем не понравится. — Скажите мне! — потребовал он. — Если ей удастся сделать то, к чему она вынуждена стремиться, появится шанс, что это ослабит чары принуждения. В момент, когда вы оба сможете назвать её долг выполненным, я полагаю, проблема разрешится, и мисс Грейнджер сможет вернуться к нормальной жизни. — И что я должен сделать? Поцеловать её? — спросил Гарри. — Нет, ты должен полюбить её, — осторожно сказала Меда. — Но я и так люблю её! — растерялся парень. — Она ведь моя лучшая подруга! Конечно, порой она слишком придирается и может быть той ещё занудой, если захочет, но… — Переспи с ней, — прервала его Меда. Гарри уставился на неё во все глаза, молча открывая и закрывая рот. — Прости меня за резкость, — Андромеда глубоко вздохнула и объяснила: — Мисс Грейнджер испытывает к тебе сильное сексуальное влечение. Я поняла это почти сразу, как только проникла в её разум. — О боже, я не могу этого слышать, — Гарри ошеломлённо глядел на мать своей девушки. — Ты сам захотел узнать, есть ли альтернатива Святому Мунго, Поттер, — раздражённо сказала Меда. — Я понимаю, что ты такого не планировал и, правду говоря, ради Нимфадоры будет лучше не делать этого, но, если ты так хочешь помочь своей подруге вырваться из оков заблуждения и при этом чтобы она не попала в больницу, боюсь, что это единственный способ. — Ним… Мне н-нужно с ней поговорить… — заикался Гарри. — Разумеется, — кивнула Андромеда. — Хочешь, чтобы я пошла с тобой? — Нет… По крайней мере, не сразу. Вы можете позвать её сюда? — Конечно, Гарри, — с улыбкой сказала Меда. — Я уверена, она поймёт. — Легко говорить, это ведь не вы будете объяснять своей эмоциональной девушке-мракоборцу, что собираетесь ей изменить, — проворчал Гарри. Андромеда потрепала его по голове и отправилась в спальню дочери. Вскоре девушка спустилась к нему. — Ну и видок у тебя, герой, — покачала головой Ним. — Всё плохо? Гарри вздрогнул. — Ладно, мистер, давай уже, выкладывай, — она присела рядом с парнем на край стола, видя, как он волнуется, — Что мама тебе сказала? И Гарри объяснил ей. Как мог, коротко, и стараясь не заострять внимание на «острых углах». Ним надолго замолчала, погрузившись в раздумья. Казалось, время замедлило ход и превратилось в тягучий сироп, и, в конце концов, девушка нарушила молчание: — Ты должен это сделать, Гарри. — Что? Но я… но нам придётся… — парень потерял дар речи. Он заглянул Ним в лицо, стараясь разгадать её эмоции. — Она твоя лучшая подруга, и ты можешь ей помочь… Кем я стала бы, не позволив тебе хотя бы попытаться спасти её? — тихо сказала девушка. — Но я не хочу… заниматься с ней любовью, — воскликнул Гарри, и его голос надломился. — Ним, я люблю тебя. А не её. — Я знаю, герой, и я тоже тебя люблю, — мягко сказала Тонкс. — Но мама не стала бы придумывать нечто подобное. Я полностью тебе доверяю… И… Я думаю, что могу позволить тебе сделать это. — Я не заслуживаю такой девушки, как ты, — пробормотал Гарри. — Да, герой, — и Ним поцеловала его. Андромеда Тонкс стояла в дверях и наблюдала за ними с улыбкой.

***

— Не думаю, что могу позволить вам арестовать её, — сказал профессор Дамблдор, обращаясь к мадам Боунс. — Это не вам решать, — ответила Амелия и повернулась к своим мракоборцам: — Уокер, Митчелл, наденьте на неё наручники и заберите палочку. Робардс, обыщи этот кабинет. Мы должны выяснить, нет ли здесь ещё каких-нибудь орудий для пыток студентов. — Да, мэм, — кивнул Робардс и принялся открывать один за другим ящики письменного стола, в то время как Уокер создал магические путы вокруг запястий Амбридж, а Митчелл выхватил из её рук волшебную палочку. Дамблдор сохранял на лице бесстрастное выражение, однако его пронзительные глаза, казалось, метали молнии. — Минутку, профессор Дамблдор, — Амелия Боунс жестом преградила директору путь. — Сначала мы найдём перо.

***

Гарри и Ним вернулись в спальню, держась за руки. Андромеда оживилась при виде них, а Гермиона, напротив, застыла. Мать Тонкс сидела в кресле рядом с диваном, на котором всё ещё лежала Грейнджер. — Гермиона, я… — неловко начал Гарри, но его неожиданно перебила Нимфадора. — Ты можешь переспать с ним, но только один раз, потому что он мой, это ясно? — выпалила она. — Боже мой… Гарри, это что же, зн-начит… что т-ты с ней? — Гермиона выглядела шокированной. — Но, как ты мог, она же учитель! — Миона, замолчи! — крикнул Гарри. Она мгновенно съёжилась и села обратно. — Да, мы с Тонкс вместе, и я люблю её! — Но, Гарри, послушай… она же тебе совсем не пара… Я могла бы дать тебе гораздо больше… — Гермиона всхлипнула. — Заткнись! — с жаром воскликнула Ним. — Это и так тяжело, так что просто заткнись. Гарри, просто сделай то, что должен. Я… я уйду! — смаргивая слёзы, девушка выбежала из спальни. — Я побуду с ней, Гарри, — сказала Андромеда, поднимаясь на ноги. — О, и кстати, это может пригодиться… — она достала из кармана флакончик и протянула парню. — Возбуждающее зелье, — объяснила она. Гарри кивнул и отхлебнул из флакона. Через секунду Меда вышла из комнаты. Парень тряхнул головой, а затем сосредоточился на единственном присутствующем человеке — Гермионе. — Мерлин, ты прекрасна… — прошептал он. Сердце Гермионы заколотилось, когда объект её привязанности посмотрел на неё. — Гарри, ты на самом деле… — она не смогла договорить, потому что парень вдруг наклонился к ней и страстно поцеловал. Спустившись в класс, Андромеда бросила на дверь, ведущую в спальню, заклятие «Оглохни!» и обняла рыдающую дочь. Нимфадора обычно не была такой ранимой, но в сложившихся обстоятельствах Меда прекрасно её понимала. Гарри не терял времени, сбрасывая с себя одежду и одновременно отрывая пуговицы на кофте Гермионы. Девушка слегка вздрогнула и позволила его рукам беззастенчиво шарить по её телу, попутно освобождая его от лишних поясов, застёжек и всего остального. Двое почти в один момент оказались совершенно голыми, стоя друг напротив друга в спальне Тонкс. — Идём на кровать, — предложил Гарри. Гермиона кивнула и позволила ему увлечь себя за руки на мягкие простыни. Лёжа на спине, девушка наблюдала, как парень склонился и поцеловал её в губы, а затем, переместившись ниже, провёл языком по её животу. Гермиона тихо застонала. — О-о, так приятно… Гарри, сделай это ещё раз, — приказала она. — Слушаюсь, мадам, — нахально улыбнулся парень. Он вновь лизнул её живот и поцеловал область чуть ниже пупка. — Ты прекрасен… — выдохнула Гермиона. Она вся дрожала в предвкушении. — Гарри, я так сильно намокла… Прошу тебя, не останавливайся! Он мазнул губами её сосок и направил головку члена к преддверию её влагалища. — О! Я чувствую, как ты прижимаешься к моим половым губам! — воскликнула Гермиона. — Вагинальное отверстие находится чуть ниже, Гарри, пожалуйста, будь аккуратен… — Я знаю, что делаю, — буркнул парень и легко толкнулся внутрь. — О! О-о, Гарри… Ничего себе, т-ты растягиваешь меня, — прокомментировала Гермиона. Она посмотрела вниз между их телами, пытаясь увидеть происходящее. Член вошёл чуть глубже. — Н-н-н-н… — протянула девушка, — Так хорошо… Это дальше, чем могут зайти мои пальцы… Или моя палочка. — Твоя палочка? — не удержался парень. Он даже замедлил толчки внутри неё. — Заткнись, Гарри, это личное, — отчитала его Гермиона. — Продолжай, ну, давай же, войди ещё глубже… О-о-о! Её глаза широко раскрылись, когда Гарри вошёл больше, чем наполовину. — Это было… слишком быстро… — Мне перестать? — обеспокоенно спросил он. — Нет, нет, только не останавливайся, всё нормально! Я потеряла девственную плеву ещё до поступления в Хогвартс, когда родители отдали меня на верховую езду… — затараторила Гермиона, — У тебя просто… Гарри, у тебя просто очень большой… — Да не настолько уж, — улыбнулся парень и вошёл ещё глубже. — Нгх, — девушка закусила губу и прикрыла глаза. — Ты так хорош, Гарри, я чувствую тебя каждой клеточкой своего тела… Я даже не знала, что бывает так приятно… — Тогда я могу продолжать? — О, да, продолжай… Если что, я скажу тебе, чтобы ты ОСТАНОВИЛСЯ! — её голос перешёл в крик боли, когда Гарри протолкнул член до конца. — Вау… — пролепетала девушка, привыкая к новым ощущениям, — А это довольно приятно… — Довольно приятно? — усмехнулся Гарри. — А что же тогда это? — он резким движением вышел, и Гермиона захныкала. — Так вот, значит, что такое — половой акт… — пробормотала она со странной улыбкой на лице. — Нет, это всего лишь то, что на него похоже, — поправил её Гарри, быстрым движением снова толкнувшись внутрь. — О! О-о! О-о-о! — комментарии Гермионы прекратились, когда парень резко увеличил темп и начал иметь её по-настоящему. — Ты чувствуешь… чувствуешь это? Гарри, ты чувствуешь, как я сжимаюсь вокруг тебя? Скажи… тебе… приятно… когда я… так делаю? — попыталась задать вопрос Гермиона. — Миона, — Гарри сделал небольшую паузу и приблизился к её лицу. — Да… да, Гарри? — она ахнула, почувствовав, как он пульсирует внутри неё, а затем постаралась сосредоточиться на его лице. — Заткнись, чёрт возьми, — парень закрыл ей рот поцелуем и продолжил двигаться.

***

— Не ваше дело, как я попала сюда, директор. Я нахожусь здесь на совершенно законных основаниях, расследуя пытки несовершеннолетней, — повторила мадам Боунс. Она сидела на стуле Амбридж, пока та — в магических наручниках — находилась на другом конце кабинета, под пристальными взглядами двух мракоборцев. Профессор Дамблдор всё ещё стоял в дверях, наблюдая за Амелией из-за своих очков-половинок. Их гляделки продолжались до тех пор, пока к кабинету не подошли МакГонагалл и Снейп. — Спасибо, что пришли, — обратился к ним Дамблдор, — Как видите, сегодня мы принимаем неожиданных гостей. — Он повёл рукой в сторону мадам Боунс. — Что она здесь забыла? — скривился Снейп. — Хоть я и занимаюсь делами Пожирателей Смерти — бывших и не бывших — не стоит волноваться, Северус, ведь сегодня я пришла сюда не по вашу душу, — мадам Боунс смерила его суровым взглядом и снова отвернулась, — Профессор Дамблдор, вы тратите моё время впустую. Зачем вы позвали своих коллег? — Профессор МакГонагалл является моим заместителем, а профессор Снейп пользуется моим полным доверием, — ответил Дамблдор. Он шагнул в класс и сел; двое преподавателей сделали то же самое. — Альбус, что здесь происходит? — требовательно спросила МакГонагалл. Мадам Боунс проигнорировала её. — Профессор Дамблдор, я не вижу в этом необходимости. Как только мракоборец Робардс найдёт орудие пыток, я попрошу вас открыть канал сети летучего пороха, и мы уйдём отсюда. — Альбус? Что происходит? — повторила профессор МакГонагалл. — Мадам Боунс утверждает, что к ней поступили некие сведения о весьма… неортодоксальном методе, к которому прибегла профессор Амбридж в попытке осадить одного из наших студентов, — объяснил ей Дамблдор. — Амбридж использовала кровавое перо на несовершеннолетней! — крикнула мадам Боунс. — Альбус! Скажи мне, что она этого не делала! — профессор МакГонагалл была шокирована. — Долорес, ты ведь не могла, не так ли? — она повернулась к женщине в наручниках. — Разумеется, нет, — приторно улыбнулась ей Амбридж. — Я видела результат твоей работы, — отрывисто произнесла мадам Боунс. — Осталось дождаться, пока Робардс обнаружит доказательства. Не хотите сэкономить нам время и сразу сказать, где вы спрятали это чёртово перо? Амбридж только покачала головой. — Ты совершила огромную ошибку, Амелия. Когда министр узнает об этом, вы будете сожалеть. — Это мы ещё посмотрим, — мрачно хмыкнула мадам Боунс и скомандовала: — Митчелл, помоги своему коллеге! Мракоборец присоединился к поискам. — Хорошо, давайте подождём, — сказал профессор Дамблдор, улыбаясь. — Может быть, чаю?

***

Гарри оторвался от подруги. Гермиона широко улыбалась и всем своим видом сейчас напоминала кошку, которая поймала канарейку. Пряди её волос промокли от пота и прилипли к лицу. Казалось, девушка забыла, как дышать. Эйфория от сексуального высвобождения всё ещё присутствовала в теле Гарри, но он уже чувствовал, как к нему постепенно возвращается рассудок. — Тебе было хорошо со мной? — спросила Гермиона тихим голосом. Гарри обернулся к ней и чуть улыбнулся. — Да, Миона, мне понравилось, — солгал он, потянувшись за штанами. «Понравилось» было сильным преувеличением. Это было невероятно неловко… Невзирая на свои обширные теоретические познания о половом акте и всём, что с ним связано, Гермиона оказалась попросту неопытной молодой девушкой, которая не имела решительно ничего общего со зрелой и уверенной в себе женщиной. Гарри был уверен: без магии возбуждающего зелья, направлявшей их обоих, его подруга даже не приблизилась бы к тому блаженному состоянию, к которому он старался её привести. Покончив с одеждой, парень заглянул ей в лицо и чётко произнёс: — Гермиона Джин Грейнджер, с этого момента любые долги между нами закрыты. Не дожидаясь ответа, он вышел за дверь, оставив позади растерянную Гермиону. Обе Тонкс обернулись на него. — Ним, любимая, я… — начал было Гарри, но его чуть не сшибла с ног ракета в виде Нимфадоры. Девушка буквально врезалась в него и крепко поцеловала в губы. Андромеда бесшумно скользнула мимо них в спальню. Гермиона одевалась со странным выражением на лице. — Миссис Тонкс, — пробормотала она, густо краснея. — Ну здравствуй, Гермиона. Давай ещё немного поговорим о Гарри? — Андромеда села на кровать и посмотрела ей в глаза.

***

Обстановка в кабинете преподавателя по Уходу за Магическими Существами накалилась до предела. Взвинчены были все присутствующие, и одна только Амбридж, казалось, получала удовольствие от происходящего. Наконец, тяжёлое молчание нарушил Робардс. — Мадам Боунс, я боюсь, что пера здесь нет, — мракоборец развёл руками. — Ищите! — Амелия недобро сверкнула моноклем, — Попробуйте заклятие «Ревелио». — Хорошо, мэм, — голос Робардса звучал так же раздражённо. — Неужели это глупое недоразумение подходит к концу? — Амбридж болезненно улыбнулась. — Я думаю, мы уже потратили достаточно времени, Амелия, — сказал профессор Дамблдор. — А теперь просветите нас, кто предполагаемая жертва. — Вы знаете закон, Альбус. Никаких имён, пока подозреваемая находится здесь, — сказала мадам Боунс и устало вздохнула, — Робардс, опечатать этот кабинет. Уокер, Митчелл, уведите эту женщину. Профессор Дамблдор, вы позволите воспользоваться вашим камином? Мы отправляемся в министерство. — Конечно, Амелия. Думаю, мне стоит присоединиться к вам. Корнелиус будет удивлён вашим визитом в Хогвартс, так же, как и я. Дамблдор улыбнулся. — В этом нет необходимости, Альбус, — взглянула на него мадам Боунс. — Боюсь, я вынужден настоять на таком решении. Следуйте за мной, — он поднялся со своего места и посмотрел на коллег: — Северус, Минерва, я прошу прощения за то, что отвлёк вас в столь поздний час. Встретимся завтра утром.

***

Андромеда Тонкс вышла из спальни Доры и обнаружила свою дочь сидящей на коленях у Гарри: парочка слилась в неистовом поцелуе. Женщина громко прокашлялась, стараясь привлечь к себе внимание, но влюблённые не слышали её. — Я здесь, — сказала она, и Гарри с Ним оторвались друг от друга, залившись краской. — Гарри, ты будешь рад узнать, что наш метод сработал. Её влюблённость никуда не делась, но, по крайней мере, магического влияния на разум больше нет. Я думаю, вам двоим… то есть, троим — нужно поговорить о произошедшем. — Спасибо, миссис Тонкс! — улыбнулся парень. — Ты можешь уже называть меня мамой, Гарри. У вас с моей Нимфадорой всё очень серьёзно, не так ли? — усмехнулась Андромеда. — Доченька, мы ждём тебя с твоим молодым человеком на рождественские праздники, имей это в виду. Дора молча кивнула матери, не решаясь посмотреть на неё. — Прекрасно, тогда я отправляюсь домой. Не думаю, что будет хорошо, если кто-то узнает о том, что я была здесь этой ночью. И ещё: надеюсь, у вас уже заготовлены оправдания отсутствия двух студентов на астрономии, профессор Тонкс? С этими словами она развернулась, и уже через пару мгновений поднялась наверх и исчезла в камине. Когда Гарри и Тонкс вошли в спальню, Гермиона ждала их на диване. Девушка сидела, сложив руки на коленях. Стоящая рядом кровать была избавлена от каких-либо признаков недавней страсти, зато с лица Гермионы не сходила счастливая улыбка: девушка буквально светилась. — Гарри! — воскликнула она и подскочила со своего места, заливаясь краской, — Я… Спасибо тебе. Прости, я… — она умолкла. — Не нужно извиняться, — улыбнулся Гарри. — Мы ведь друзья, верно? — Спасибо, спасибо тебе! — Гермиона бросилась вперёд, чтобы обнять его, но путь ей преградила вытянутая рука Тонкс. — Он мой, — напомнила Нимфадора. — Да, верно, — Гермиона села обратно. — Итак… Значит, вы с Гарри вместе, да? — Ним и я, да, — кивнул парень. — Только никому не рассказывай о нас, хорошо? Гермиона фыркнула. — Я буду молчать, но позже у нас с тобой состоится долгий разговор об этом. — Да, ребята, вам действительно нужно поговорить, — подтвердила Ним. — Мерлин, это было так неловко! — пискнула Грейнджер и уставилась на носки своих туфель. — Миссис Тонкс объяснила мне, зачем мы с Гарри должны были… заняться этим, — её голос перешёл в едва различимый шёпот, — Это было… хорошо, но… совсем не то, чего я ожидала. — Гермиона сделала глубокий вдох, собираясь с силами, а затем громко сказала: — Я готова оставить всё в прошлом. Мы друзья, Гарри? Она протянула парню слегка дрожащую руку. Гарри пожал её. — Друзья, Миона, — согласился он. — Ну вот и хорошо, — сказала Ним и обняла парня сзади. — А теперь, я провожу вас обоих обратно в гостиную. На случай, если кто-то спросит, я допрашивала вас здесь, пока глава обеспечения магического правопорядка выполняла свою работу. Всё поняли? Гермиона на мгновение замерла. — Боже мой… — пролепетала она. — Я не могу поверить… Я не могу поверить, что позволила этой отвратительной жабе так со мной поступить! — вскричала она, покрываясь пятнами от ярости. — Ты была под чарами принуждения, — напомнил ей Гарри. — Да, верно… Но я доберусь до того, кто наложил их на меня! — заявила девушка. — Ставлю на Дамблдора, — буркнул Гарри. — Профессора Дамблдора, Гарри, — поправила его Гермиона. — Но я думаю, ты можешь оказаться прав… — А она немного гиперактивна, да? — тихонько шепнула Ним, обращаясь к парню. — Есть немного, — улыбнулся Гарри. — Что весёлого я сказала? — уставилась на него Гермиона. — Ничего. Поспешим, надо вернуться в общую гостиную. Если всё прошло успешно, то завтра мадам Боунс свяжется с нами.
851 Нравится 350 Отзывы 301 В сборник
Отзывы (3)